Два дня спустя…
Словно наплевав на все беспокойства Теодора, пять пиратских кораблей плавно шли по волнам. Это была по-настоящему ужасающая скорость. Паруса пиратских галер, снабженные неизвестным "благословением", были всегда наполнены ветром, и ни одна волна не стала им помехой.
"Даже знаменитые быстроходные корабли Королевства Солдун не смогли бы догнать эти пиратские галеры", — поцокав языком, подумал Теодор.
Пусть это и было очевидным фактом для моряка, но Тео только сейчас понял, что скорость судна определялась преимущественно факторами окружающей среды, а не производительностью самого корабля. Это означало, что насколько бы не был хорошо сконструирован корабль, ему было трудно идти против встречного ветра или при сильных волнах. С другой стороны, даже более дешевый корабль смог бы добраться до пункта назначения быстрее, если бы ему благоволили волны и ветер.
Однако эти пиратские корабли двигались вперед так, словно за ними следили сами небеса. На земле всё было бы иначе, но Тео ясно видел, что у этих кораблей абсолютное преимущество в море. Подобную скорость не могли воспроизвести никакие торговые или военные суда.
Несмотря на то, что Рэндольф тоже не отличался особыми познаниями в судоходстве, он тоже это понял, а потому тихо пробормотал, стоя возле Теодора:
— Да уж, прямо-таки до смешного быстро.
— Ты думаешь?
В отличие от земли, где располагалось огромное множество всяческих ориентиров, определить скорость на море было гораздо труднее. Не было ни деревьев, ни холмов, ни склонов. Единственное, что можно было увидеть с палубы, — это простиравшуюся во всех направлениях линию горизонта.
Однако Рэндольф без малейших колебаний кивнул и ответил:
— Давление ветра, положение облаков, солнце и угол падения солнечных лучей… В качестве ориентира можно использовать практически любые факторы.
— Действительно…
Подобное было под силу лишь бывалому моряку, но Рэндольф был монстром, чьи чувства находились на полшага впереди от любых человеческих стандартов. Таким образом, несмотря на отсутствие опыта, ему это было вполне по силам.
На самом деле он был прав. Прошло уже пять дней с тех пор, как они покинули Рамос и ещё два дня после встречи с пиратскими кораблями. Тем не менее, расстояние, которое они прошли за эти два дня, было намного больше, чем за первые пять дней путешествия. Используя простые вычисления можно было прийти к выводу, что их скорость выросла более чем в два с половиной раза.
Если расчеты Тео были правильными, то скоро они должны были прибыть в пункт назначения.
— … А?
В этот момент, когда Тео думал о том, что его ждёт, на горизонте показалось какое-то странное зрелище. Это был морской туман, также известный как главный враг кораблей в рифовых районах. Подобное явление было далеко необычным для открытого моря, но реакция команды не заставила себя ждать.
— Спустить паруса! Пошевеливайтесь!
— Сушим вёсла!
— Снижаем скорость! Бросить якорь!
Пока члены экипажа оживленно метались по палубе, туман продолжал быстро приближаться. Казалось, что туман — это человек, идущий к ним навстречу.
И вот, спустя некоторое время шесть кораблей одновременно вошли в туман.
Холод.
В этот момент чувства Теодора содрогнулись.
— Э-это не туман…!
"Это" лишь приняло форму тумана, но ни одна капля влаги не коснулась его кожи. Ни один ветер не мог развеять его, как, впрочем, и солнечный свет не мог его испарить.
Туман был чем-то вроде пограничного рубежа, оберега, который не позволял пройти мимо него незваным гостям. Теперь Теодор понял, почему пиратские корабли тащили пассажирское судно на цепях. Скорее всего, эта манипуляция позволяла им провести его через чары.
В противном случае пассажирский корабль влетел бы в него, навсегда растворившись в бескрайних просторах моря. Теодор подумал, что этот туман — последний барьер, оберегающий Пиратский Архипелаг.
— … Молодой господин, ты решил сменить одно опасное место на другое?
Рэндольф тоже это понял, и всегда характерная ему улыбка на сей раз куда-то исчезла.
Даже мастер меча ничего не смог бы противопоставить этому туману. Наверное, мастеру всё же удалось бы прорваться сквозь него при помощи своей ауры, но даже это было далеко не на сто процентов. Кроме того, даже если бы они смогли преодолеть этот туман, то как насчет того, кто его создал?
Теодор снизил их шансы до 2%.
Пока двое товарищей, изрядно напрягшись, стояли на палубе, туман развеялся.
— О, это оно…?
— Давненько я здесь не был!
Пассажиры, пребывающие на палубе, восторженно заохали. Некоторые из них восхищались видом Пиратского Архипелага, о котором только слышали, в то время как другие были рады попасть сюда вновь. Пиратский Архипелаг, развлечение посреди моря, о котором многим даже не суждено было узнать…
Остров грехов и удовольствий.
* * *
Процедура входа в Пиратский Архипелаг была на удивление упорядоченной.
— Выстройтесь в соответствии с вашими посадочными талонами.
Мускулистый мужчина в плотно подогнанном костюме вежливо поприветствовал туристов. Его тело было покрыто татуировками, а куртка — небрежно завязана вокруг пояса. Конечно, он был просто клоуном по сравнению с Теодором и Рэндольфом.
— Так или иначе, он неплох.
— Да, вполне себе на уровне первоклассного наемника.
Индивидуальное мастерство пирата было очень даже сносным даже несмотря на его внешность. В поединке один на один обычному рыцарю пришлось бы туго. Если встречать туристов отправили такого человека, то пиратская элита должны была состоять из весьма талантливых людей. Тот, кто стал бы их целью, не успел бы даже почувствовать страха, и моментально рухнул бы на землю с перерезанной глоткой.
Вскоре настало время спуститься и для двух товарищей.
— Входная плата — 10 золотых с каждого человека.
Вот какой была дополнительная плата, о которой упоминал Бельф. Теодор вытащил 20 золотых, включая плату за Рэндольфа, и положил их на грубую ладонь мужчины. Пират усмехнулся и вежливо поклонился. Правда, его ладони слегка тряслись, словно он думал, как на них еще нажиться.
Неудивительно, что вместо того, чтобы уйти с дороги, он продолжил говорить:
— Что ж, добро пожаловать! Это ваш первый визит на остров?
— Да.
— Тогда как насчет того, чтобы взять гида? Если вы добавите 1 золотой, я познакомлю вас с прекрасным гидом!
"Гид…" — задумался Тео, поскольку впервые оказался в этом месте.
Читайте ранобэ Маг, поедающий книги на Ranobelib.ru
Они решили посетить остров вовсе не для того, чтобы ознакомиться с его достопримечательностями, но они действительно о нём ничего не знали. Было бы неплохо взять с собой проводника, который смог бы им всё объяснить. Кроме того, 1 золотой был для него сущим пустяком.
Дзынь.
Золотая монета упала в руки пирата поверх остальных.
— О, хорошо, хорошо! Вы не пожалеете! А теперь пройдемте, я вас кое с кем познакомлю.
Человек быстро спрятал золотые монеты и повел двух мужчин за собой. Они шли по аллее, которая располагалась неподалеку от гавани, где был пришвартован их корабль. По её обочинам сидели кое-как одетые мальчики и девочки, которые что-то весело обсуждали и смеялись. Как только пират к ним подошел, дети вскочили.
Однако мужчина тут же прокричал, даже не взглянув на них:
— Джек! Если ты не выйдешь за 10 секунд, я поручу это кому-нибудь другому!
В ответ раздался звонкий голос:
— Уже бегу!
Одновременно с этим появился мальчик. Он спустился по стене дома, используя легкие и проворные обезьяньи движения, приземлившись перед группой Теодора. У него была темная кожа, покрытая сажей, и яркие глаза, которые сияли мудростью, не характерной его возрасту. Понятно, что он был не обычным мальчиком.
— Это наши гости, которые только что прибыли. Твоя доля составляет 50%, и, как всегда, ты получишь её как только исполнишь все
свои обязанности.
— Да, спасибо!
Мужчина приставил мальчика по имени Джек к двум товарищам и направился обратно в гавань. Остальные дети сели, увидев, что на этот раз им работы не будет. Джек же остался стоять, глядя поочередно то на Тео, то на Рэндольфа.
Несмотря на всё своё озорство в глазах, он поклонился и вежливо представился:
— Здравствуйте! Пожалуйста, зовите мне Джеком. Я отведу вас куда прикажете.
— … Да, хорошо, — слегка замешкавшись, ответил Тео.
Он не ожидал, что гидом станет ребенок.
Джек, вероятно, заметил сомнения Тео, а потому уверенно произнес:
— Я родился и вырос на этом острове. Трудно найти кого-то, кто знает его лучше меня. Это ваш первый визит?
— Да.
— Тогда я проведу вам тур. Если есть место, в котором вы захотите остановиться, то просто скажите мне об этом!
С этими словами Джек повел их вперед своей ловкой походкой, которая, очевидно, была присуща всем выходцам с этого острова.
Поначалу товарищи следовали за мальцом с изрядной долей скептицизма, но вскоре поняли, что парень весьма талантлив. Подобные навыки невозможно было развить, проработав гидом день или два. Должно быть, этот мальчик водил экскурсии по острову, по крайней мере, в течение нескольких лет.
Первым местом, куда повел их Джек, было казино.
— Именно в этом месте собирается большая часть денег на Пиратском Архипелаге. В общей сложности насчитывается 17 таких казино.
Пройдя по нескольким мостам, они то и дело слышали перезвон золотых монет, запах алкоголя, табака и духов.
Полуобнаженные официантки приносили гостям выпить. На земле то и дело можно было увидеть перебравших людей, а временами доносилась ругань пойманных на обмане шулеров.
Это было похоже на воплощение окраины любого густонаселенного города континента.
Джек заметил выражения лиц двух мужчин и принялся объяснять:
— Конечно, это не обычное казино. В отличие от того, которое можно встретить на суше, здесь нет ограничений на банк, а в качестве призов иногда могут быть вещи, не всегда доступные на континенте. Однако в случае мошенничества вам придется выплатить десятикратный штраф.
— А что, если у игрока не будет возможности выплатить такую сумму?
— … То будет вот так, — ответил Джек и указал на бездомного, лишенного обеих рук.
Любому стало бы понятно, что наказанием за обман в этом месте было лишение обеих рук. Правила этого мира были действительно кровавыми. Но другого и не следовало ожидать от острова, расположенного вне законов цивилизованного мира.
Тем не менее, гости не выразили никаких признаков желания посетить казино, а потому Джек повел их дальше с печальным выражением лица.
Следующим пунктом назначения было место, которое хоть и уступало размерами казино, но тоже пользовалось немалой популярностью.
— Хорошо, тогда как насчет следующего места? Оно то вас наверняка заинтересует, — коварно улыбнулся Джек, после чего продолжил, — Хе-хе, скоро вы увидите моих сестер. Они обе красивые и стройные, поэтому вам наверняка понравятся.
Пиратский Архипелаг не просто так назывался островом удовольствия. Проститутки, собранные со всего континента, были столь же многочисленны и красивы, как и на суше. Здесь можно было выбрать красавицу на любой вкус: хоть с севера, хоть с центра, хоть с юга континента.
Богатые люди всегда преследовали лишь две вещи: власть и женщин. И Пиратский Архипелаг был способен в полной мере удовлетворить желания каждого богатого посетителя.
Когда Рэндольф это услышал, у него непроизвольно начал подергиваться нос.
Бум.
В тот момент Теодор слегка пнул его.
— Ч-что?
— Если ты пойдешь туда, куда не надо, я расскажу об этом Ребекке.
— Кхек!
Рэндольф сумел удержать себя в руках, и вскоре его лицо вернуло себе такой же достойный вид, как и у его нанимателя.
Теодор улыбнулся, после чего произнес, обращаясь к Джеку:
— Нет, публичные дома нам не интересны.
— А-а? Ах, ну, нет так нет. Тогда куда бы вы хотели пойти?
— Я хотел бы посмотреть на особое место.
— Особое место?
Когда оба: что Рэндольф, что Джек недоумевающе подняли головы, Теодор продолжил:
— Где правитель этого острова?