Глава 41. Возвращение домой пять лет спустя (часть 2)

По окончанию встречи прогресс пошел достаточно быстро. Они получили полную поддержку Мастера Синей Башни, а потому Магическое Сообщество без заминок выполнило все необходимые процедуры для оформления "командировки" Тео, а также выплатило ему 100 золотых.

Несмотря на высокую нагрузку, Винс смог быстро договориться о транспортировке Теодора во владения Миллеров. А произошло это благодаря торговой компании, караван которой он недавно сопровождал в столицу.

— Спасибо, что так быстро откликнулись на мою просьбу.

— Пустяки! Это мне стоит благодарить профессора и Вашего ученика за то, что мои люди благополучно добрались до столицы. Так что для меня было честью выполнить такую незначительную просьбу.

— Вы и вправду достойны стать боссом этой компании.

Коляска Гордона, подготовленная для Тео, была далеко не каким-то пустяковым делом, которое могло быть сделано за один день и в качестве одолжения.

Сама карета была облегчена с помощью особой магии и вмещала до шести человек. Несмотря на то, что экипаж предоставлялся всего лишь во временное пользование, подобная аренда стоила бы нескольких золотых. Тем не менее, Гордон предоставил её им совершенно бесплатно.

"Профессор носит мантию с символом мага 6-го Круга… Это шанс сформировать хорошие отношения со старшим членом Магического Сообщества!" — подумал Гордон, широко улыбнувшись.

Гордон был матёрым торговцем. А потому, когда он узнал о достижении Винса, то сделал вид, что не знает. Чтобы создать прочные отношения с магом, который со скептицизмом относился ко всему миру, он должен был выстраивать их отношения на общечеловеческих ценностях.

Таким образом, он сделал вид, что предоставляет роскошный экипаж исходя лишь из своих добрых побуждений.

"Очень продуманный торговец. Что ж, нельзя сказать, что это плохо".

Естественно, Винс знал о скрытых мотивах Гордона, но все равно принял эту небольшую услугу для своего ученика. Зачем отказываться от того, что ему предоставлялось?

Как только Винс закончил разговор с Гордоном, он подошел к Тео, который ждал его возле кареты.

Перед отъездом Теодора он хотел обменяться с ним несколькими словами.

— Хорошо тебе отдохнуть. По окончанию конкурса большинство всех этих раздражающих людей вернутся в свои дома, чтобы спокойно сосредоточиться на магии.

— Да, учитель.

— И береги этот пространственный карман. На нём есть магия отслеживания, так что все расходы будут списаны с тебя.

— … Не буду спускать с него глаз.

Тео слегка нервничал, глядя на пространственный карман в своих руках. Ему нужно было потреблять от двух до трех книг в день, а это означало, что он должен был взять их с собой достаточно большой объем. Таким образом, Винс арендовал пространственный карман и отдал его Тео.

Однако правила его использования были крайне строгими, и Тео боялся себе даже представить, что с ним сделают, если Глаттони случайно проглотит столь драгоценный артефакт.

"Меня могут затащить на суд и …"

До Тео доходили слухи о строгости Магического Сообщества, а потому его лицо побледнело от одной только мысли об этом.

Он даже подумал, что ему не стоит держать карман в левой руке. До сих пор Глаттони ещё ни разу не выскакивала спонтанно, не будучи вызванным, но никогда не знаешь, чего ожидать от подобных вещей. В общем, в принятии дополнительных мер предосторожности не было ничего плохого.

Тем временем прибыл кучер и занял своё место у поводьев.

— Что ж, я пойду, учитель.

— Да, пожалуйста, береги себя.

Тео закончил прощаться с Винсом и скрылся внутри экипажа, после чего красочная карета начала медленно двигаться. Благодаря магии лёгкости, она катилась размеренно и плавно. Когда Тео и Сильвия скрылись из виду, Винс развернулся, мысленно пожелав своему ученику, который пять лет назад покинул отчий дом, оставаться целым и невредимым.

***

Тух-тух-тух! Тух-тух-тух!

Экспресс-карета ограниченного выпуска, предоставленная компанией Пуллонет, миновав врата Мана-виля, ускорилась. Магия легкости позволяла лошадям бежать, практически не чувствуя груза.

Они набрали головокружительную скорость, и декорации за окном начали сменяться со страшной скоростью.

"Да… Если мы продолжим движение в таком темпе, то прибудем во владения Миллеров уже через пять дней".

У обычной повозки на это ушло бы две недели. Но Гордон с уверенностью сказал, что его экипаж справится с этой задачей за неделю, в чем Тео теперь ни на минуту не сомневался. Как оказалось, ему не понадобится тратить огромное количество времени на дорогу между столицей и его домом.

Тем не менее, проблема была не в карете, а в том, что находилось внутри нее.

"Эх, так неудобно…!"

Тео отчаянно посмотрел на Сильвию, которая сидела рядом с ним.

Тео хорошо видел её яркие глаза и серебристые волосы. Он понятия не имел, о чем она в этот момент думала. Увидев, что Тео на неё смотрит, Сильвия внезапно опустила взгляд и вытащила что-то из кармана своей мантии.

— Тео, давай играть в карты.

— А-а? Карты?

Сильвия подняла одну из карт.

На задней её части не было никаких рисунков, а потому он не мог определить, для чего именно она использовалась. Кроме того, он попросту не мог себе представить Сильвию, играющую в покер.

Тео охотно взял у неё несколько карт и тут же посмотрел на содержимое их лицевых сторон.

— Ух-х, тут символы…

Глаза Тео округлились, когда он увидел, что было написано на лицевой стороне карт.

— Это что, руны?

Руны являли собой наиболее близкий всем современным магам язык и были важным элементом для настройки магических формул. И вот, на лицевой стороне карт выстроились руны, образовывая собой целые предложения.

Тео попробовал перевести руны, начертанные на одной из карт, и понял, что они формируют собой часть магической формулы. То же самое касалось и других карт.

Другими словами, на разных картах были разные части магических формул, которые в конце концов должны были объединиться в цельное заклинание.

Лицо Тео приняло крайне обеспокоенный вид, когда он понял, что она имела в виду под фразой «играть в карты».

— Ты хочешь поиграть в эти карты…?

— Да. Я с раннего детства играла в них вместе с дедушкой. Тео будет очень весело.

— Нет уж, подожди минутку.

Тео какое-то время покрутил карты в руках и понял, насколько это всё-таки сложно. Подобная степень сложности заставила бы стонать даже профессоров академии. Тем не менее, Бланделл, казалось, обучил её магии именно через эту игру.

Способности Сильвии были превосходными, но подобное времяпровождение Тео совсем не вдохновляло.

С кем вообще она могла играть в эти карты?

За исключением Теодора, вряд ли кто-то бы стал даже рассматривать возможность подобной "игры". Даже те, кто хотел быть ближе к Сильвии, не могли сравниться с ней, а потому она постепенно отошла от них.

Быть друзьями — намного сложнее, чем можно было поначалу подумать. И вдвойне труднее было дружить с кем-то, кто превосходил тебя по всем показателям. Красота, гений и природа Сильвии держали её вдалеке от других людей.

"Возможно, мы и могли бы в это поиграть… Нет, таким образом я точно не изменю её отношение".

Бланделл хотел привить ей социальные нормы. Если Тео будет играть с ней в карты, то она начнет по-особому к нему относиться. Другие люди всё также и останутся далекими для неё, и в кругу её общения появится всего лишь один человек, которого зовут "Теодор Миллер".

И тогда её развитие вновь застопорится. Сейчас она нуждалась вовсе не в магической среде.

Читайте ранобэ Маг, поедающий книги на Ranobelib.ru

— Вместо карт лучше расскажи мне какую-нибудь историю.

— Историю?

— Да, причем всё равно, что это будет. Это может быть что-нибудь о себе, например твоё любимое блюдо или место. Или что-нибудь такое, что тебя недавно повеселило…

"О!"

Внезапно в голову Теодора пришла гениальная мысль, и он сказал:

— Тебя интересуют духи?

— Духи?

От столь внезапного слова, глаза Сильвии заблестели. Казалось, ей стало любопытно.

— Митра.

— Хи-и-инь?

В окно тут же влетел комочек грязи и превратился в фигурку маленькой девочки. Митра стала немного больше, так как Тео дошел до 4-го Круга, но она всё ещё едва превышала его ладонь.

— … Милая.

Лицо Сильвии просветлело, когда она увидела маленького духа, запрыгнувшего в карету.

— Хонь?

Когда Сильвия взяла её на руки, Митра издала очаровательный звук. Девушка осторожно погладила голову маленького духа, словно боялась навредить ей.

Каково Митре было прикосновение Сильвии?

Поначалу дух явно пребывал в плохом настроении, но потом, в конце концов, замурлыкал, словно котенок.

Эта картинка и вправду была похожа на иллюстрацию из детской книги.

Тео наконец-то почувствовал облегчение.

"Ну, тут стоит учитывать её чувствительность. Маг не может не заинтересоваться Митрой".

Играя с Митрой, Сильвия улыбалась и смеялась, куда больше напоминая девушку своего возраста, чем раньше. Подобного выражения её лица Тео, вероятно, не увидел бы, если бы они играли в одни только карты. Как правило, Сильвия была бесстрастна, как вода, но вот компания такой улыбчивой девушки вовсе не была чем-то обременительным.

Таким образом, дальнейшее путешествие двух людей продолжалось в гораздо более приятной атмосфере, чем он ожидал.

***

Роскошный экипаж бежал по дороге от Мана-виля, словно ветер. У лошадей была отличная родословная, а потому они без особых трудностей преодолели труднопроходимые горные тропы. Миновав горные хребты, они больше нигде не задерживались.

На четвертый день пути экипаж прибыл на территорию виконта Тегерана, владения которого располагались по соседству с землями Миллеров.

Пять лет назад у Теодора ушел месяц, чтобы добраться до Академии Бергена. Однако на этот раз дорога заняла всего четыре дня.

— Каков твой родной дом, Тео?

Неловкий способ общения Сильвии теперь казался вполне естественным.

Изменились и темы для беседы. Если раньше она заводила разговор только о магии, то теперь она могла поговорить о цвете своей любимой одежды или пейзаже за окном. Также она могла поинтересоваться чем-то из личной жизни Теодора.

Тео подумал, что это хороший знак и ответил:

— Ну, это обычная сельская местность. Люди собирают урожай и живут в окружении высоких гор и густых лесов. Когда в долину спускаются дикие животные, то фермеры охотятся, устраивая себе настоящий пир. Жизнь в этих местах не всегда изобильна, но они всегда разделяют свою добычу вместе с соседями. Вот такие чудаки и живут в этих местах.

Когда Тео рассказывал о своей родине, в его сознании всплыла картинка его родного дома.

Он представил себе, как люди сеют семена, играют и весело работают на полях, с улыбкой собирают урожай, а также встречаются по вечерам вместе со своими соседями у костров.

Если как следует подумать об этом месте, то на его судьбу выпало больше лет бедности, нежели изобилия. Его отец открыл свои склады и голодал вместе со своими людьми, а потому Тео тоже довелось в детстве узнать, что такое голодная жизнь.

Вкус хлеба, взятого из морщинистых рук старика, был гораздо более запоминающимся, чем белый пушистый хлеб, который он ел в Бергене. И вот, вес этих воспоминаний отразился и в голосе Тео.

Сильвия почувствовала что-то теплое и пробормотала:

— Хорошее место.

— … Да, это хорошее место, — согласился Тео.

Как сказала Сильвия, это действительно было достаточно неплохое место. Родной дом Тео был именно таким. Они никогда не жили богато, но зато были счастливы.

14 лет, которые он там прожил, были для него ценнее, чем бесчисленная красота, которую он повидал в Бергене и Мана-виле.

"Мать, отец…" — от мысли, что спустя столь долгое время он наконец-то обнимет своих родителей и поприветствует соседей, глаза Тео слегка повлажнели.

Атмосфера внутри кареты стала более чем комфортной, как тут…

— Э-эх?

— Ах!

Они воскликнули практически одновременно. Тео почувствовал, как по его спине прокатилась волна холода. Это было не что иное, как предупреждение от его сенсорного восприятия. Сильвия же обладала отличной чувствительностью, а потому заметила, что мана вокруг кареты была как-то странна искажена.

Оба моментально открыли окна по обеим сторонам кареты. Однако, несмотря на то, что сейчас был только закат, и солнце ещё не зашло, их видимость была сильно ограничена.

"Слишком темно… В такое время солнце светит куда ярче. Если это так…!"

Глаза Теодора блеснули золотым цветом. Он активировал Ястребиный Глаз, который позволял ему увидеть даже сквозь тьму. Если бы Тео сосредоточился, он смог бы обнаружить даже монету, лежащую в паре сотен метров от него.

В лесу за окном было темно, но никаких особых препятствий там не было.

Золотой свет проник сквозь деревья. И как только Тео увидел контуры теней, медленно движущихся вдалеке, он замер, а из его губ вырвался вздох:

— Нежить… В этом месте…!?

Словно в ответ на его слова, фигуры покинули тьму, явив себя в полной красе. Их тела были перекошены, кости сломаны, а сами они передвигались неестественным образом. Один только вид этой нежити вызывал у него чувство отвращения.

Это были ходячие мертвецы — побочный продукт некромантии, которые пожирали живых существ, чтобы увеличить своё количество.

Творение рук колдунов медленно приближалось к карете с двумя волшебниками.

Вшу-вшу-вшу-вшу!

Владелец гримуара и гений Синей Башни… Магическая сила Тео и Сильвии обернулась вокруг них и вызвала настоящий шторм маны. Нежить была остановлена этим ​​импульсом, но её замешательство длилось лишь мгновенье.

— Я беру на себя левую сторону, а ты правую, — уверенным и твердым голосом произнес Тео.

— Хорошо, — согласилась Сильвия.

Кивнув друг другу, маги покинули экипаж и встретились лицом к лицу с толпой трупов.