Глава 53. Банкет в честь Дня Рождения (часть 2)

— Тогда как я должен вас называть? — нейтрально спросил Нянь Бин.

Сюэ Цзин подумала некоторое время, прежде чем сказать:

— Поскольку ты изображаешь моего парня, то называй меня так же, как и мой отец — Цзин'эр. В этот раз я прощу тебе это. Также, на вечеринке ты должен помнить, что, когда обращаешься ко мне, не будь таким почтительным. Мы определенно должны казаться любящими друг друга. Так будет намного правдоподобней. Мы не можем быть заподозрены, ты понимаешь?

Нянь Бин показал легкую улыбку и сказал:

— Я понимаю, Цзин'эр. Теперь всё понятно, — говоря это, он развернулся и присел рядом с Сюэ Цзин, одной рукой обхватив её вокруг талии и заставив её облокотиться на свою грудь.

Поначалу Сюэ Цзин выглядела рассеяно, но почти сразу ясно ощутила мужской аромат Нянь Бина. Она подняла голову и посмотрела на его красивые и отчетливые черты лица. В данный момент ей даже не показалось, что их текущая позиция была какой-то сомнительной.

Нянь Бин приобнял Сюэ Цзин, его глаза излучали холодный свет.

'Так как ты вынудила меня побыть твоим парнем, то я не буду вести себя вежливо'.

Через некоторое время Сюэ Цзин 'отрезвилась'. Она сказала, сопротивляясь:

— Отпусти меня, разве ты не видишь, что мы еще не прибыли на банкет?

Хоть она и говорила такие слова, её сопротивление не казалось таким сильным. Конечно, она была поражена уютным чувством от этих теплых обьятий Нянь Бина.

Нянь Бин слегка улыбнулся, говоря:

— Мы еще не прибыли на вечеринку, но мне кажется, нам стоит заранее привыкнуть к такому отношению. Если мы будем вести себя слишком туго, то любой внимательный человек сможет обнаружить это, разве не так? Поскольку мы разыгрываем такую сцену, разумеется, нам нужно создать ощущение правильности и правдивости.

Сюэ Цзин немного растерялась и, снова посмотрев на этого красивого молодого человека, она сказала:

— Когда это ты стал таким умным? По-моему, ты должен быть тупым!

Голубые глаза Нянь Бина излучали кристально-чистый свет.

— Это только то, что вы себе напридумывали, но я не идиот. Я никогда не говорил, что я идиот! Разве не так?

Сюэ Цзин внезапно почувствовала, что что-то не так, но не могла сказать почему. Фыркнув, она сказала:

— Помни, что ты лишь притворяешься моим парнем на одну ночь. И это всё. Если у тебя есть какие-нибудь дерзкие мысли, то не вини меня за грубость.

— Я не посмел бы ничего такого подумать, — сказал Нянь Бин с маленьким смешком. — Вы — Мисс, а я — слуга. Разумеется, после сегодняшней ночи, мы снова станем теми, кем на самом деле являемся. Каждый из нас возвратится в свой относительный домен. Разве не так? Цзин'эр.

Сюэ Цзин заметила, что у Нянь Бина было странное выражение, но не понимала почему. Её разум был несколько встревожен. К этому моменту карета уже остановилась. Они прибыли.

Сюэ Цзин шлепнула по рукам Нянь Бина, а затем из-под своего сиденья вытащила коробку, попутно передавая её Нянь Бину.

— Что это? — озадаченно спросил Нянь Бин.

— Ты узнаешь, когда откроешь её.

Коробка была красного цвета, а вес её был довольно внушительным. Открыв её, Нянь Бин сразу же почувствовал эссенцию элемента огня, бьющую ему в лицо. Внутри, в самом деле, лежал огненный магический жезл. На его темно-красном основании были вьющиеся жилки, а вершину украшал круглый красный самоцвет. Он был неплохого качества, а также был наполнен обильным количеством элемента огня. Этот предмет был такого же уровня, как и Сосулька.

— Это я также даю тебе. Его называют Жезлом Огненной Звезды. Ты должен быть аккуратен, ведь его жаждет каждый маг огня, — сказала Сюэ Цзин.

Нянь Бин вытащил жезл и кивнул головой, говоря:

— Я не сломаю его. Даже если я использую всё, что умею, то у меня этого всё равно не получится.

Сюэ Цзин на секунду застыла и пыталась придумать, что сказать, но слова не выходили.

Занавески кареты приоткрылись. Нянь Бин в соответствии с традициями вышел первый и подал правую руку Сюэ Цзин. Сюэ Цзин с его помощью спустилась из кареты. Старый кучер поспешно отогнал карету в сторону и сказал:

Читайте ранобэ Мастер льда и пламени на Ranobelib.ru

— Мисс, я буду ждать вас на входе.

Нянь Бин осмотрелся с поднятой головой, и всё, что он увидел, была фантастическая конструкция похожая на ослепительный дворец. Хотя он только был снаружи врат, Нянь Бин всё еще мог почувствовать великолепие грандиозности внутреннего двора. Забор был приблизительно три метра в высоту, а также покрыт острыми колышками. Очевидно, это было сделано, чтобы предотвратить проникновение посторонних внутрь. Снаружи огромных ворот, которые были примерно пять метров в высоту, стояли десять солдат, охранявших вход. Каждый из них был экипирован стандартным кавалерийским копьем. От них также исходила пугающая аура. Видимо, это были не просто обычные солдаты.

Нянь Бин вспомнил, как Сюэ Цзин рассказывала, что хозяином дома являлся Министр Финансов Города Льда и Снега. Он обладал огромной властью, будучи только вторым после мэра города, Лорда Маркиза.

Сюэ Цзин схватила Нянь Бина за руку, говоря:

— Разговаривай внимательно и вспомни всё, чему я тебя учила, хорошо?

Её рука была очень холодной. Даже разделенный двумя слоями одежды, Нянь Бин всё еще отчетливо чувствовал, что Сюэ Цзин сейчас сильно нервничает.

В эту секунду Нянь Бин расслабился. Его выражение лица была крайне естественным. Он вместе с Сюэ Цзин прогулочным шагом направился к большим воротам.

На входе стоял дворецкий, принимавший приглашения гостей, желавших войти внутрь. Увидев Сюэ Цзин, он не мог не засмеяться:

— Ох, это Мисс Сюэ. Наша Мисс ждет вас. Лун Лин вскоре также должна появиться. В этот раз, наши три великих красавицы Города Льда и Снега наконец-то снова буду вместе.

— Дядя Ли, — слегка улыбнулась Сюэ Цзин. — вы надо мной смеётесь. Что за три великие красавицы Города Льда и Снега! Это только лишь лесть и ничего больше. Честно говоря, Лин'эр и Жоу'эр действительно красотки. Как можно меня прибавлять к их списку?

Дворецкий слегка улыбнулся, и его взгляд упал на Нянь Бина. Тот отчетливо увидел, что в глазах этого дворецкого мелькнул холодный свет. Если бы его разум не был настолько закален, то хватило бы одного этого взгляда, чтобы отпугнуть его. Он кивнул в сторону дворецкого и сказал:

— Здравствуйте, я маг огня, Нянь Бин.

— Не нужно быть таким вежливым, сэр, — дворецкий слегка улыбнулся и продолжил. — Достигнув сферы Продвинутого Мага в таком возрасте, вы действительно можете считаться обещающим и талантливым юношей. Поскольку вы друг Мисс Сюэ, то, разумеется, вы теперь наш уважаемый гость. Пожалуйста, проходите.

Он больше ничего не спрашивал. Увидев спокойное и сдержанное выражение Нянь Бина, он уже почувствовал его истинную силу.

Сюэ Цзин не показалось, что что-то не так. Она схватила Нянь Бина под руку, и они, наконец, вошли внуть двора.

Внутренний двор был огромных размеров. Прямо справа от гигантской, похожей на дворец постройки располагался огромный магический фонтан, из которого бил ключом десятиметровый столп воды. Вокруг фонтана был разноцветный букет из огромного скопления людей. Весь дворик был покрыт зеленью. Одни деревья, которые можно было насчитывать десятками, очевидно, были рассажены по требованию хозяина, чтобы поддерживать экстравагантность этого места.

Сюэ Цзин издала вздох и сказала Нянь Бину тихим голосом:

— Мы прошли то, что можно считать первым нашим препятствием. Ты не знаешь, но Дядя Ли, защищающий вход, на самом деле вырос вместе с Лордом Маркизом, несмотря на свою должность дворецкого. Его уровень боевых искусств достиг чрезвычайно высокого уровня, и он глубоко уважается Лордом Маркизом. На каждой вечеринке он всегда является тем, кто проверяет гостей. До сих пор никто не смог проскользнуть под его надзором. Мой отец говорил мне, что Дядя Ли скорее всего имеет силу Мастера Боевых Искусств.

Нянь Бин тайно сказал в своей голове:

'Как и ожидалось, благородные семьи действительно имеют заметные отличия. Простой дворецкий уже обладает таким уровнем силы. Видимо мне следует быть даже более осторожным; я определенно не хочу выпустить кота из мешка*.'

* Выпустить кота из мешка: идиома, обозначающая 'раскрыть секрет', 'проболтаться' и т.д.

Подумав об этом, он подсознательно погладил Утреннюю Росу в своей груди, его наиболее ценный предмет.

Они подошли ко входной двери огромного здания, и тут же два слуги вышли поприветствовать их, приглашая двоих внутрь.

Внезапно послышался несколько своеобразный голос:

— А это часом не Сюэ Цзин? Ах! Ты действительно сегодня сильно изменилась! Я не думала, что ты будешь такой прелестной, надев официальное, полное платье.

Эти слова были сказаны замужней женщиной. Она была невысокого роста, короче Сюэ Цзин на пол головы. Хотя она наверняка была красивой в прошлом, те годы пролетели. На уголках её глаз уже появились морщинки. На её лице был толстый слой макияжа. Нянь Бина чуть не стошнило от её вида.

Девушка подошла к ним большими шагами и встала перед Сюэ Цзин. Сюэ Цзин не могла не сморщить свои брови.

— Так это Мадам Мэй Я. Я не думала, что вы сегодня придете.

Леди Мей Я засмеялась, говоря:

— Конечно, я бы пришла. Сегодня День Рождения дочки Лорда Маркиза. Как я могу отсутствовать на таком событии? Сюэ Цзин, быстрее, пошли поговорим. Господи, кто этот красивый маг! Мы раньше не встречались?