Том 8. Глава 2. Вперед, на помощь герою (часть 4)

Незадолго до того, как команда Суймэя проникла в особняк, Рейджи, Фельмениа, Лефилия и Ио Кузами уже подошли к особняку герцога и оказались лицом к лицу с владельцем особняка, Лукасом де Хадориусом.

Посещение дворянского особняка вечером и просьба поговорить, стоя вокруг, были далеко за пределами сферы здравого смысла, но, с другой стороны, Хадориус, принимая и появляясь перед особняком даже без единого эскорта, был еще дальше за пределами сферы здравого смысла. Поскольку он был одет как аристократ, на поясе у него висел меч.

Он был похож на великого человека с черными седеющими волосами, хорошо подстриженной бородой и большим шрамом, который шел от лба к щеке и пересекал лицо по диагонали. Он был почти двухметрового роста, и, несмотря на расслабленную позу, его окружал довольно крепкий дух.

Затем хадориус заговорил с Фельменией несколько критическим и разочарованным тоном.

— …Позвать меня в такой час, не предупредив заранее, и я скажу, что тебе не хватает здравого смысла. Белое пламя-Доно.»

«Ха. Я искренне прошу прощения за то, что позвал вас, несмотря на то, что вам пора отдохнуть.»

Читайте ранобэ Магия другого мира так отстаёт! на Ranobelib.ru

Фельмениа прижала руку к груди и низко поклонилась, но Хадориус приподнял бровь, как будто это не заставило его почувствовать себя лучше.

«А, так? Те слова, которые не имели в виду, что вы в основном сказали мне просто выйти, вы думаете, что это слова, подходящие дочери дома ската?»

— Что касается этого вопроса, то я искренне прошу у вас прощения. Более того, раз уж ваша светлость герцог это заметил, не потому ли вы сами вышли к выходу?»

— … Как я и думал, вон тот-герой Рейджи-Доно, не так ли?»

Как только он это сказал, недовольство, которое до сих пор проявлял Хадориус, растворилось в воздухе, и резкая атмосфера вокруг его тела смягчилась. Они обменялись приветствиями в ужасной Окольной манере, но, как бы намекая, что такое приветствие было запланировано заранее, он вел себя так, будто это вообще ничего не значило. В каком-то смысле это можно назвать вкусами дворянина. После этого разговора казалось, что они мерили друг друга доедали, Рейджи вышел перед Хадориусом.

— Мы давно не разговаривали, герцог Хадориус.»

— Герой-Доно. Я не в том положении, чтобы жаловаться на ваш визит, но, как я уже говорил, я не могу не сказать, что посещение в такой час для меня довольно хлопотно.»
Он не мог открыто жаловаться на героя, но его слова были полны язвительных укусов, когда он говорил неприятно. Естественно, поскольку Рейджи был очень раздражен внутри, он втайне чувствовал себя хорошо, но … в любом случае.