— Лилио! Я нашла выживших! Позови сюда рабочих!
— Есть!
Лилио резво отвечает, но сразу заметно, как сильно она устала. Я ничего не могу поделать, поэтому начинаю читать следующее заклинание.
— Зена-сан, ты читаешь слишком много заклинаний. Отдохни.
Иона беспокоится обо мне, но я трясу головой.
Я говорю ей, что сейчас важнее помочь людям, которые остались под завалами. От такого количества заклинаний у меня начала болеть челюсть. Мне надо быть аккуратной, а то я могу случайно прочитать заклинание [Шепот ветра].
— Иона, спасательная операция там идет хорошо, поэтому я пришла сюда помочь.
— Зена-сан отвечает за заклинания. Ты сможешь общаться с рабочими?
— Да-да. Смогу.
Руу слишком много кричала, и сейчас ее голос стал мужским. Но она все равно согласилась. Руу очень надежная. Она может помочь успокоить людей, которых еще не спасли.
Я проверила, действует ли заклинание, а потом стала медитировать. Мне нужно восстановить мои силы, чтобы продолжить искать выживших.
Послышался топот копыт, и она сказала, что приехал наследник. Я не могу открывать глаза, когда медитирую. Мне надое еще восстановиться, но делать это перед важным человеком не прилично, поэтому я останавливаюсь.
— Так вы из дома Мариентэль. Даже я слышал о ваших подвигах.
— Спасибо. Я почтена.
Неужели следующий граф приехал, чтобы выразить благодарность простому солдату.
— Я слышал, что наследство получил ваш младший брат. Если хотите, вы можете стать моей спутницей. Сначала я дам вам благородный титул, но потом в зависимости от вашей работы, я могу даровать вам и постоянный титул.
— Я этого не заслуживаю. И я служу графу Сэрю. Поэтому простите меня.
Очень странно предложение, но моя семья служила графу Сэрю из поколения в поколение, и я не хочу выбирать другого господина.
Этот молодой графский наследник по-видимому думал, что ему не откажу. Сейчас он очень зол. Но у него достаточно чувство такта, чтобы скрывать свои чувства.
— Ну раз так, приходите в любое время, если передумаете. У меня всегда найдется место для вас.
Сказав это, он взял своих рыцарей и ушел.
— Зена, ты в порядке? В следующем году твой брат вступит в права наследования. Тебя наверное отдадут какому-нибудь наглому господину.
— Мне все равно. Я в армии.
— Да-да. Просто Зену ждет мальчик.
Ну, Лилио!
Сато-сан здесь ни при чем—ну может немного.
— Тем более еще неизвестно будет он наследников или нет.
— Правда?
— Посмотри, сколько жертв. А победить демона ему вообще помог герой империи Сага.
— Да, получается, он ничего не достиг. Кроме того он выгнал людей в поля, где они потом погибли. Славе этого молодого господина конец.
— Хватит, Руу.
Надо знать, когда остановиться. Что ты будешь делать, если граф Лессо услышит это?
◇
Прошло уже 10 дней с момента победы над демоном.
Половина фронтовых войск избранного отряда из Сэрю погибла. Наш отряд и отряд Норины чудесным образом не пострадал. Но вот отряд Родрил и смешанные войска почти разбиты.
На следующий день после битвы с демоном капитан Дерио, который потерял одну руку, и один из священных рыцарей поехали в Сэрю, чтобы доложить о случившемся графу.
В тот же день мы отправили почтового голубя, так что скоро мы должны получить ответ. Если ответа не будет, то мы закончим спасательную операцию и вернемся обратно.
Заместители капитана, его зовут Риро, нашли в развалинах позже. Он потерял ногу.
— Все, слушайте меня. Пришел приказ от графа-самы. Избранный полк должен продолжить свою миссию.
На приказ солдаты отозвались неоднозначно. Кто-то рад, кто-то совсем измучен, а кто-то грустно улыбается.
— Заместитель капитана, позвольте мне вернуться в Сэрю. Пусть меня все называют трусом. Я просто хочу быть рядом с женой и детьми.
— Заместитель капитана Риро. Я тоже хочу вернуться. С такой рукой я даже мечом нормально сражаться не могу.
Сначала уйти захотел один большой парень, а потом за ним и еще один, который потерял руку. Еще несколько человек тоже захотели вернуться и стали давить на заместителя.
Риро пытается их успокоить. Он хитро улыбается.
— Не надо расстраиваться. В приказе есть продолжение—
Все, кто потерял конечности или больше не в силах продолжать, могут вернуться обратно.
Оказывается, Родрил тоже возвращается. Наверное ей тяжело от того, что она единственная из отряда осталась в живых.
◇
— Рыцарь Хенц, я поручаю за заботу о них вам.
— Когда я вернусь в Сэрю, я буду даже сильнее Восьми мечей Шига.
— Хаха, какой вы боевой.
Мне показалось или голос заместителя Риро был каким-то равнодушным, когда он похвалил нового капитана, рыцаря Хенца.
Читайте ранобэ Марш Смерти в рапсодию параллельного мира на Ranobelib.ru
В конце концов в Сельбиру, город-лабиринт, отправляются только 18 человек: рыцарь Хенц и его слуги, отряд Норины и мой отряд, гражданские служащие и выжившая смешанных войск, Гаяна, и еще один солдат.
Мы проводили возвращающихся и начали готовиться к отправлению.
— Зена, а ты не сожалеешь?
— О чем?
— Ты же получила предложение от наследника-сама.
Норина уже готова и решила надо мной поиздеваться.
Мне кажется, предложение получила не только я, но и она.
— А меня позвали быть обычным волшебным солдатом.
О чем это она?
Я думала, что следующий граф позвал меня, потому что хотел, чтобы с ним рядом был волшебный солдат.
— Я же говорю это бесполезно. Желание наследника-сама все равно не интересует Зену-чи.
— Просто за мной пришел его слуга, а за ней сам наследник-сама.
— Ну дааа.
Лилио, Гагаяна и Норина говорит всякие глупости. Если хорошо об этом подумать, то в том, что законный наследник знатного господина захочет жениться на дочери простого бедного дворянина, нет никакого смысла.
Если бы рыцарь Хонц не отдал нам приказ отправляться, к этому глупому разговору присоединились бы и Руу и Иона.
Так мы покинули графство Лессо, а с неба уже начал падать снег.
◇
Переезд в графство Зетсу был очень тяжелым. Остатки монстров, которых призвал тогда демон, свили гнезда. И мы натыкались на них то тут, то там. Я думала, что за безопасность главной дороги отвечает наместник, но рыцарь Хенц пожалел крестьян и решил поохотиться на монстров, поэтому далеко мы не продвинулись.
Армия графа Лессо была почти полностью разбита, и она эту территорию не патрулирует. Но и армии графа Зетсу тут нет. Если верить слухам, то армия сейчас готовится отразить внезапную атаку демона.
Мы очень долго продвигались на юн графства Зетсу и наконец приехали в самый южный город. Отсюда мы отправимся через несколько дней и попадем на территорию, которая подчиняется напрямую королевской семье.
До города-лабиринта еще совсем недалеко—дождись меня Сато-сан!
— Кажется Зена выглядит странно.
— Она сейчас думает о своем мальчике. Притворись, что не замечаешь.
— Да, Руу. Власть любви так прекрасна.
Почему вы говорят, что вздумается!
Особенно Иона-сан! Хватит смеяться.
◇
— Между облаками кто-то есть.
— Это монстр?!
— Скорее всего это виверна!
Лилио предупредила нас, и мы начали готовиться к бою.
Мы привыкли, что враг появляется внезапно. У каждого уже есть собственная роль.
— Всем приготовиться к противовоздушной защите!
Это приказ рыцаря Хенца.
Ах. Кажется, это единственный человек, который не может справиться с ролью. Но его подчиненный исправляет его. Он служит уже много лет, поэтому привык к такому.
— Приказ меняется! Всем эвакуироваться за холм! Если виверна приблизиться, Зена, Норина, сбейте ее, чтобы выиграть время.
Все выдохнули и стали выполнять приказ.
— Вот бы наш новый капитан начал понимать, как действовать. 12 человек никогда не выстоят против виверны.
— Лилио –сан, пожалуйста, хватит. Да он такой, но он хотя бы берет на себя ответственность.
— Ты, Иона, просто любишь слабаков. Особенно если мужчины плачут—ну короче, не обращай внимания. Эй, убери меч! Окей!
Иона-сан играет с мечом, но мне кажется сейчас не время для этого.
— Лилио! Посмотри на хвост и правое крыло виверны!
Разведчики Норины докладывают о странности, которую они заметили.
Как она увидела. Виверна же так высоко. Я вижу только черную точку.
— Агааа? Посмотрим. Да! Всем сложить оружие! На виверне кто-то едет.
— Едет? На нем белые доспехи! Может это сэр Телл из восьми мечей Шига? Я слышала, он может оседлать виверну.
Рыцарь в белых доспехах кружит на виверне и машет нам рукой. Наверное у него какая-то миссия.
В соседнем городе Фау в этот же день мы услышали очень странную историю.
— Дракон?
— Да, из-за него караваны, которые идут в королевскую столицу, не могут проехать.
Похоже, что на границе территории появился дракон.
Естественно, что люди не могут справиться с драконом, даже несмотря на то что это дракон низкого уровня. У нас нет выбора. Нам придется остаться в этом городе на какое-то время.