С вами Сато. С каких это пор я стал всегда носить с собой подарки, когда иду в гости.
Конечно, когда мы были детьми, это было нормально. Но вот мой друг повзрослел и женился. Теперь я чувствовал себя виноватым, что вмешиваюсь в их семейную идиллию, поэтому всегда что-нибудь приносил.
◇
Прошлой ночью я очень устал.
Я ходил на вечеринку, которую устроила хозяйка гильдии. Там было очень шумно.
Из-за того, что мы пошли в лабиринт, я совсем забыл про закуски, но Лулу очень проницательна и уже все приготовила. Так что мне удалось избежать проблем.
Ликер, который хозяйка гильдии, так сильно расхваливала, оказался очень хорошим. Первый глоток не очень приятный, но потом появляется интересное послевкусие. Так что мне хотелось еще и еще.
Я не один такой. Хозяйка гильдии тоже опустошает стакан за стаканом.
Она наливает мне еще, я даже не успел попросить еще.
Я ожидал, что так будет, поэтому вытащил бочку вина, которую я купил по дешевке у вампира.
Сегодня ко мне подошло больше женщин чем обычно. Может это из-за мифриловой таблички.
Можно сказать, что не изменили свое отношение ко мне только девушки из мотеля.
Но и тем другим конечно нужны либо слава либо деньги.
Мне было легко убежать от девушек, которые работают в гильдии, но вот остальных красавиц избегать было трудно.
По сравнению с этим даже сражение с повелителем демонов – это детские игры.
◇
— Так вкусноо нодесу.
— Полный животик. Полный животик?
— Блаженство.
Я обещал, что устрою мясной фестиваль, поэтому начал готовить с самого утра.
Девочки валяются с надутыми животами прямо как персонажи манги.
Они расслаблены и отдыхают.
Мия и я выдержали только первый раунд, а вот зверодевочки пробовали все до последнего блюда.
— Было очень вкусно, но за раз столько не съешь.
— Ннн.
Ариса сказала это, как будто это ее не касается, но она тоже ела до третьего раунда, а потом заплакала, что умрет, если съест еще. Я дал ей лекарство от живота.
Лулу и я ужасно устали от приготовления и тоже свалились на кровать. Поэтому я поручил мисс Митеруне позаботится о наряде леди Карины, ведь сегодня она пойдет на чайную вечеринку.
◇
Маркиза говорит нам присесть, и я сажаю нервную леди Карину и сажусь рядом с ней.
— О боже. Какой прекрасный наряд.
— Кажется, он сейчас в моде в королевской столице.
— Разве это не шелк?
Леди Карину окружают благородные дамы и конечно же маркиза. Но они хвалят только ее наряд и украшения, но не саму девушку.
Может это какое-то правило такта в высшем обществе.
Леди Карина демонстрирует свою стеснительность и коротко отвечает только да и нет. Она не в силах поддерживать разговор.
Я пытался помочь ей как мог, но получилось так, что говорить начали со мной.
Ей придется искать друзей ее возраста.
— Карина-сама станет женой Кавалера Сато?
Эту тему подняла баронесса Лирупотт. Она обожает истории про любовь.
Леди Карина не смогла ни подтвердить это ни отрицать, поэтому ответил я:
— Леди Карина достойна человека с более высоким статусом.
Баронесса попыталась предложить своего 30-летнего сына, но я сменил тему. Мы стали говорить об отношениях пятого сына короля с дочерью одного барона. Мне показалось, что леди Карина вот-вот скажет что-нибудь непристойное.
Хотя леди Карина смотрит на меня так, как будто все равно собирается ответить, но баронесса уже заинтересовалась другой темой.
Атмосфера стала немного напряженной, поэтому я позвал служанок и попросил внести пирожные и тарталетки. Я приготовил их заранее, чтобы улучшить общее настроение.
Личная горничная маркизы шепчет ей что-то на ухо, а та прячет свою улыбку за веером.
Наверное мне надо подготовится. Сейчас будет сюрприз.
Я уже готов, потому что заметил на радаре, что кое-кто должен появиться здесь, но мне надо реагировать осторожно, а то ей будет неловко.
— Кажется, подготовка ко второму гостю завершена. Входите.
В комнату входит Зена-сан. Ее сопровождает личная горничная маркизы. Зена сегодня в платье.
Я пытаюсь выглядеть удивленным. Надеюсь, я не перестарался.
— Ого, даже спокойный Сато-сан вдруг так удивлен.
Маркиза удовлетворена моим поведением. Она говорит:
— Значит, это гость вам понравился больше.
◇
После того как этот проблемный ужин закончился я проводил Зену-сан в ее корпус, а леди Карину в здание для гостей.
Мне удалось закончить вечеринку так, чтобы никого не разозлить и не обидеть. Подруги маркизы все пытались подколоть меня, но я не реагировал, поэтому они вряд ли позовут Зену и Карину к себе на вечеринки вместе еще раз.
Читайте ранобэ Марш Смерти в рапсодию параллельного мира на Ranobelib.ru
Единственный результат, который мы получили, так это то, что девушки разговорились о герое. Леди Карина обычно очень стесняется перед чужими людьми, но когда дело коснулось героя, она разболталась. Хотя такая тема для девушек необычна.
Теперь я думаю они бы могли стать подругами, ну сейчас они точно больше чем просто знакомые.
Я очень хочу, чтобы Зена подружилась с Кариной.
Я думаю, что если бы она встретилась с принцессой Мицией, и разговор бы зашел о герое, то они бы точно подружились.
◇
На следующее утро я пошел в нижний слой лабиринта, чтобы отдать подарки вампиру и его принцессам.
Я уже установил печать для возврата рядом с их замком, так что я могу наведаться в ним в любой момент.
— Бан-сама. Пожалуйста возьмите этот мифрил и сделайте катану.
— Какой замечательный слиток деаруна. Из него получится отличная катана деароу.
Я раздавал подарки, но когда услышал, что говорит принцесса, остановился.
— Бан-доно, ты умеешь делать катаны?
— Да, но я потратил 300 лет, чтобы научиться этому.
— А ты не разрешишь мне понаблюдать за процессом?
— ОК деару. Но мне нужно подготовиться, так что заходи, когда вы с Семерей закончите прогулку.
Я сам пытался сделать японскую катану, но ничего хорошего у меня не вышло.
В итоге у меня получился меч похожий на катану, но он был очень хрупким и сломался.
Я раздал все подарки, так что мне очень радостно.
Еще я принес книги и украшения для служанок. Они очень обрадовались.
— Эмм, можно?
— Конечно.
— Я хочу вот эту книгу.
— Я беру коралловые серьги!
— Девочки! Вы перед гостем Бана-самы! Выберите позже!
— Да, миссис Федракула.
Служанки начинают ругаться из-за подарков, но тут появляется главная горничная, женщина средних лет, и ругает их.
Кажется, она даже старше чем этот замок. Очень мудрая дама.
Ее уже несколько раз приглашали стать принцессой вампиров, но она отказывалась.
Миссис Федракула принесла мне кое-какие предметы, и я переложил их в хранилище через сумку.
Это подарки от вампира.
Среди них есть необычные волшебные предметы и оружие.
— Я принес тебе не такие уж дорогие вещи. Мне кажется я не заслужил такой меч.
— Эти вещи я получил, когда охотился на хозяина этажа, так что не беспокойся деару.
— А у тебя случайно нет шара с даром чтения заклинаний?
У меня появился лучик надежды.
— Чтение заклинаний говоришь? Можем поискать в сокровищнице…
— Все шары использовали служанки. Ничего не осталось.
Вампир про это забыл, но миссис Федракула заведует сокровищницей, поэтому все знает.
— Да? Не беспокойся, Куро-доно. Потренируешься лет 10, и у тебя получится.
— Да-да. Даже служанки научились за 5 лет.
Последние слова принадлежали голове, которая стоит на полке.
— На восстановление нужно какое-то время?
— У нас мало крови. Если я возьму кровь девочек сейчас, они не выдержат.
Похоже, ей придется подождать, пока сделают волшебный эликсир из растения, которое может помочь восполнить дефицит крови.
Оказывается, что с помощью волшебного эликсира воду можно превратить в кровь.
Я даже представить не могу, как это происходит, но в этом и есть сила волшебных эликсиров. Они творят чудеса.
Я бы мог предложить им свою кровь, но в сказках с тобой после такого предложения начинают обращаться как с неживым предметом, да и необходимости сейчас нет.
— Банс-сама! Я пришла за Куро!
— Угу. Хорошо деару.
Пришла Семерей. Она как всегда в бодром расположении духа.
Она притащила с собой двух вампиров наподобие веревочника.
— Сначала пойдем веселиться к трупу и железке!
Трупом она наверное называет короля мумий Тетсуо, а железкой железного сталкера Такеру.
Что она имеет в виду, когда говорит, что мы пойдем веселиться?
— У них что есть что-то примечательное?
Семерей гордо поднимает подбородок, складывает руки на груди и говорит:
— Да. Война!