Том 11: Короткая история. Решение сэра Трелла

— Сэр Трелл, вы не передумали?

— Зефф-доно. Мне жаль оставлять вас, хоть вы и присоединились к нам в то же время, что и я, но [Всадник на виверне], который потерял своего партнера бесполезен для его величества.

Сэр Джулберг тоже не может изменить намерения сэра Трелла.

— Если в столице вдруг появится повелитель демонов, я встряхну свои старые кости и сразу же прилечу.

— Вы что-то задумали?

— На востоке от столицы есть такой город Пута. Там живут охотники. А еще там есть тайная деревня, где хранятся яйца виверн. Я хочу собрать молодых охотников и тренировать их, чтобы они могли однажды стать членами Восьми мечей Шига.

Сэр Джулберг никогда не слышал о таком городе, но все же кивнул.

Больше всего виверн как известно в Сэрю. Гнезда большей частью расположены на границах Долины Драконов. В этом месте еще со времен короля Ямато держат преступников.

Сэр Джулберг и сам начал тренировать детей, чтобы они стали членами восьми мечей. Это случилось несколько лет назад. Самым многообещающим студентам сэр Джулберг подарил волшебные мечи.

— Возьмите.

— Это волшебное оружие?

— Ага. Мне его подарил его величество. Оно выглядит очень хрупким, но на самом деле оно даже крепче божественных мечей.

Сэр Трелл берет копье и наполняет его волшебной силой.

— Ого. Какой свет.

Обычно, чтобы произвести такой эффект, сэру Треллу нужно было очень сильно напрячься, да так что у него вылазили вены. Но сейчас свет появился едва он успел сконцентрироваться.

Сэр Джулберг соглашается с ним.

— Берите. Я не возражаю, если вы подарите его своим ученикам.

— Вы даете мне и меч и копье?

— Ничего страшного. Ведь тот, кому вы их подарите, однажды станет защитником королевства.

Конечно этот случай может навести много шума, но если он сообщит главному счетоводу, он внесет это в учетную книгу, и все будет в порядке.

— Босс, здесь нет дороги, которая ведет в гору.

Ответил вооруженной мальчик.

— Тогда кто это был? Какой-то человек на воздушном корабле или монстр летающего типа?

— Мне кажется, это герцог или кто-то из людей герцога.

Рядом с мальчиком стоит девушка охотник. Она быстро отвечает сэру Треллу.

Конечно. Откуда взяться воздушному кораблю в таком маленьком городе.

В этом провинциальном городе царит странная атмосфера. Все напряжены.

—Это, черная тень.

— Ты не похож на простого человека. Кто ты. Назови свое имя.

Никто не мог сдвинуться с места, и сэр Трелл задал вопрос первым. Но загадочный человек только рассмеялся.

— Такой высокомерный, хоть и обычный человек деару. Мне нужны помидоры. Больше ничего. Я не буду называть свое имя всяким отбросам деару.

— Что ты…

Сэр Трелл достает меч.

Лезвие горит красным цветом.

Его подчиненные повторяют за ним.

— Кажется, тебе не терпится подраться. Ты так хочешь умереть?

— Я защищаю королевство и не могу позволить такому негодяю свободно разгуливать по улицам. Не сопротивляйся, и я сохраню тебе жизнь.

Однорукий мальчик прыгает между ними, потому они вот-вот начнут сражаться.

— Пожалуйста подождите Черный босс. Вам ведь нужны помидоры? Я знаю, где они растут и могу вас отвести.

Загадочный человек расслабился и убрал рапиру.

— Ты не врешь деарука?

— Ну помидоры же такие красные, да?

Изначально помидоры называли красным фруктом, но один дворянин стал массово их выращивать, и в итоге помидоры появились не только в заброшенных деревнях, но и в Путе.

Загадочный человек улыбается и обнажает свои волчьи клыки.

— Это как раз то, что я ищу. Мне не очень хочется убивать старика, которому и так не долго осталось.

Читайте ранобэ Марш Смерти в рапсодию параллельного мира на Ranobelib.ru

— Подождите, сражение—

— Отменяется. Конец.

Глаза загадочного человека загораются красным цветом, и сэр Трелл вместе с его подчиненными замирают.

В этот момент сэр Трелл вспомнил, как сражался с вампиром.

Тогда прямо как и сейчас он замер и не мог двинуться с места. Но вампиры же не выходят наружу при свете.

Но никто кроме вампира не смог бы применить такое заклинание.

—Это означает, что этот таинственный человек…

— Что ты делаешь? Давай пошли.

— Хорошо. Какие помидоры вы ищите? Спелые и мягкие? Или слегка зеленые? Если надо, старик из таверны может приготовить из них белый или красный соус.

— Красный соус – это кетчуп что ли? Пока не до этого. Для начала мне нужны семена.

Эти двое уходят спокойно переговариваясь.

Сэр Трелл и его подчиненные наконец снова могут двигаться. Но только после того как возвращается однорукий мальчик.

— Господи. Что случилось с тем мужчиной в черном костюме?

— Ээ… Он купил много помидоров и потом полетел в направлении столицы. Магия – это так здорово.

От слов мальчика у сэра Трелла закружилась голова.

Он не может поверить, что человек с такой силой проделал такой путь, чтобы просто купить овощей.

— Кон, что это за меч?

— А? Этот? Мне его дал черный босс. Красивый, да?

Это легкий меч, который подойдет даже маленькому худому мальчику.

— Дай мне этот меч.

— Эээ.

— Я верну.

— Тогда ладно.

Сэр Трелл берет меч и наполняет его волшебной силой.

Меч тут же загорается.

— Что-что?

— Это опасно!

Все кроме Сэра Трелла, который ожидал такого исхода, напуганы.

— Это волшебный меч. Кроме того владеть им может лишь тот, кто одолеет хозяина этажа или комнаты в лабиринте.

— Эээ. Это здорово.

Мальчик смеется и не понимает, что попало ему в руки.

— Я научу тебя, как обращаться с этим мечом.

— Хорошо.

Сэр Трелл отправил своих подчиненных проверять дорогу через горную цепь, а пока он будет ждать, чтобы было не скучно, он решил, что научит мальчика, как обращаться с этим мечом.

Так что вышло так, что мальчик совершенно случайно посетил несколько чрезвычайно трудных тренировок. Бывший член восьми мечей Шига занимался с ним, пока мальчик не устал до такой степени, что не мог двигаться.

Подчиненные сэра Трелла вернулись, и теперь они могли отправляться в горы.

— Ты научился использовать волшебный край?

— Конечно нет. Если бы я научился, я бы стал рыцарем. Я только могу наполнять меч силой, и то если хорошо сконцентрируюсь. И вообще, когда я делаю это больше трех раз, я больше не могу двигаться. Для гоблинов это мне не подойдет.

Мальчик держит в руках меч, который немного потрескивает, и провожает сэра Трелла.

________________________________________

※ Мальчик Кон не знает, что в горах, где живут виверны, живет еще и черный дракон Хейрон.

[Персонажи]

Однорукий мальчик: охотник Кон.

Девушка: Кена. Лидер команды охотников, в которой состоит Кон.

Загадочный человек: Вампир Бан. Он замаскировал кожу и цвет волос. Он вампир, который не боится солнечного света.

Сэр Трелл: бывший член Восьми мечей Шига. Воин, который вызвал на поединок малого дракона и проиграл.