С вами Сато. «Случаи и истории взаимосвязаны», так говорит герой с непревзойденным умом. Люблю почитать и все такое, но когда история начинает меня затягивать, я пытаюсь изо всех сил вырваться из ее цепей.
◇
—Новый повелитель демонов хаха.
Записываю информацию, которую услышал ранее, в блокнот: «Папа Священного Королевства Парион, Зазарис, повелитель демонов.»
— Виконт-сама, я могу продолжать? — перебила мои мысли доносчица.
Редкость, для такого человека спрашивать меня.
-…продолжать?
— Да, проблема в западной части континента решилась в ходе переговоров, но у меня есть еще две новости.
А? Разве она отвечает за что-то кроме информации с западной части континента?
С такими мыслями я попросил ее продолжить.
— Во-первых, есть свидетель, который видел демона собственными глазами в лабиринте маленького королевства в буферной зоне империи Сага, королевства Ёвок. Гильдия исследователей королевства остановила распространение информации, поэтому история так и не дошло о короля и соседних стран.
Оу. А откуда ты знаешь то, что неизвестно самому королю?
Кажется, она догадалась, о чем я думаю, потому что она улыбнулась, засмеялась и продолжила говорить.
— Все потому что Ретель-сама хорошо распоряжается деньгами.
Понятно, видимо кто-то кого послала или наняла маркиза Ретель Ашинен, и встречался с демоном лично.
— Как наверное знает Виконт-сама, есть большая вероятность, что повелитель демонов живет в лабиринте, где бродят остальные демоны. Я настоятельно прошу Виконта-сама держаться подальше от королевства Ёвок.
Чувствую, что в ее словах есть скрытый смысл. Кажется, она догадалась о моей связи с Нанаши.
— Да, конечно.
— Лицо Виконта-сама не выражает никаких эмоций.
Все спасибо великому Сенсею — Покер Фейсу.
◇
-И еще кое-что. На этот раз это слухи из буферной зоны между империей горностаев в восточной части континента и королевством Шига.
Фуму, теперь уже и восточная часть. Глаза Маркизы раскрыты слишком широко. Впрочем как и уши. Благородная все-таки персона.
— Горностаи начали делать что-то снова?»
— Нет, ничего с тех пор как они стали использовать глиняных великанов Големнов на войне 10 лет назад.
Наружу вышла неожиданная информация.
Интересно, а существуют ли глиняные танки или глиняные лошади?
Только не говорите мне, что это механически управляемый робот.
Я должен увидеть его хотя бы раз.
Записываю план осмотра достопримечательностей, выделяю красным важные места.
— А вы знаете, что империя горностаев разрушила королевства Тигров и Ящеров и расширила свои территории?
— Да, знаю.
— Выжившие обосновались в маленьких королевствах в буферной зоне, но они стали оккупировать маленькие города и большие.
Интересно, а они берут здания в аренду или захватывают их?
Эти места стояли первым пунктом в моей плане путешествий после остановки в столице Герцогства, но думаю мне стоит хорошенько подумать, если ехать туда означает увидеть груду тел.
— До сих пор ничего примечательно за исключением [Сезона Повелителя Демонов], но захватчики одного из этих городов устроили кровавую расправу над священником, который отказался лечить их.
Устроить расправу над священником в мире, где существуют боги. Да, есть на свете бесстрашные люди.
— Такое часто случается на оккупированных территориях, но на следующий день все захватчики превратились в соляные столбы.
Соляный столбы хах.. Об этом наказании богов я знаю еще из писаний моего прошлого мира.
— Перед толпой горожан, пугливо глазеющих на соляные столбы, появился красивый мужчина в белом. Он сказал: «Это наказание богов». Горожане стали спрашивать, кто он такой и…
Доносчица делают паузу и следит за моей реакцией.
Устремляю на нее полный ожидания взгляд, доносчица безучастно пожимает плечами и продолжает.
«Он назвался апостолом бога Заикуона.»
Апостол Божий хаха…
Так часто слышал это имя раньше, но настоящий [Апостол] или возможно самозванец[Апостол] все-таки появился.
Но все-таки вероятнее всего, что он самозванец.
Доносчица вздохнула и покачала головой.
— Этому есть какие-то доказательства?
-Да, если бы он назвался апостолом других богов, это было совсем другое дело, но если кто-то говорит, что он апостол Бога Заикуона, он точно мошенник.
Доносчица замолчала, потому такое объяснение было достаточно адекватным.
— Извините, но у меня не так много информации по религиозным делам. Можете объяснить мне причину?
— Я говорю не о религии, а о ситуации с богами. 30 лет назад, Бог Заикуон разозлил Бога Дракона и был убит. Священники храмов Заикуона не могут использовать священную магию, поэтому пробудиться Заикуон пока не может.
Вот в чем дело? Источником священной магии являются сами боги. Кстати они разузнали все о части [разозлил Дракона Бога] у жриц мико из других храмов, которые спрашивали своих богов об этом.
Наконец я понял, почему Азе-сан, когда я рассказал ей обо всем, с такой легкостью сказала: «Убей Бога Драконов и все проблемы решатся». Если учитывать ее долгожительство, то это наверное как «Бог простудился и решил немного отдохнуть.
— Допустим, он мошенник, но как он смог превратить захватчиков в соляные столбы?
Даже в моем репертуаре такого заклинания не было.
— Наверное существует какое-то запрещенное заклинание, а если уровень у него как у 33 Жезлов Шига, есть много способов воплотить это в жизнь.
Я надеялся, что доносчица объяснит сказанное.
Соляные столбы, которые точь-в-точь похожи на людей, можно сделать с помощью магии земли и управления солью. Все, что нужно – это закопать захватчиков глубоко в землю и вот вам божественная кара.
Ее аргументы слегка надуманы, но все же такое возможно.
Меня немного беспокоит этот парень, что называет себя [Апостолом], но он только мстит за убитых священников, так что ничего страшного, если мы оставим его в покое.
Мне все равно права доносчица или нет. Даже если он существует, до тех пор пока он не пытается помешать моему плану осмотра достопримечательностей или не собирается [Захватить Цивилизацию], я вмешиваться не буду. Если он сможет избавиться от демонов и их повелителей сам, жить в мире станет лучше и количество работы у меня сократится.
Отвлечемся от фальшивого апостола. Мне нужно заняться поиском демона в Лабиринте королевства Ёаок, а еще проверить является ли Папа повелителем демонов. Так только мои дела в городе Лабиринт закончатся, нужно все проверить, медленно передвигаясь в то же время.
Как только банкет у Маркизы заканчивается, я украдкой иду на встречу в дом моего старого знакомого.
— Итак, какое дело привело вас ко мне в такой поздний час? Вы просили, чтобы моя жена присутствовала при встрече, так что я слегка догадываюсь, о чем пойдет речь. Но мне хотелось бы услышать это от тебя, — проговорил Баронет Дьюкели. Он был явно раздражен моим визитом. Жена его находится рядом как я и просил, но между ними почему-то сидит миссис Мериан.
Ладно, это дела семейные, так что отсылать ее нет необходимости.
— Тогда я перейду к делу.
Как только я сказал это, Мериан громко сглотнула.
Не очень красиво, но и недостаточно грубое нарушение правил этикета, чтобы на него указывать.
Я достал деревянный коробок из волшебной сумки и подарил его Баронету Дьюкели.
— Пожалуйста, примите его. Надеюсь, вы его хорошо оцените.
— Это-это подарок на помолвку?- спросил Баронет открывая коробок.
Странно… Я же написал им письмо о панацее заранее. Может быть эта служанка-лоли, которую я попросил передать его, не справилась.
Нет, сомневаться в людях нехорошо.
— Дорогой! Это же!
Жена Баронета указывает на бутылочку с лекарством внутри коробка. У нее очень слабый голос. Точнее она указывает на наклейку на баночке, где на языке Шига написано: «Панацея».
Это лекарство поможет вылечить старшего сына Баронета от болезни Гоблина.
— Панацея? Но как вы достали такую ценную вещь?
— Купил у простого торговца.
На самом деле я сделал лекарство сам. Я попросил Юику первого поколения научить меня рецепту, но рецепт был легкий. Надо было только разбавить эликсир элементарным зельем, но количество эликсира должно в стократном размере превышать количество зелья.
Достать эликсир сложно, обычно можно лишь собрать пару капель в лабиринтах.
— Сэр, Пендрагон! Вы-вы не могли бы отдать нам эту панацею?
Было бы жестоко с моей стороны прийти сюда, чтобы просто похвастаться.
— Да, конечно. Вылечите с ее помощью вашего сына.
— Спасибо вам, сэр Пендрагон. Я отплачу вам, даже если потребуются сотни лет.
Баронет Дьюкели обнимает меня своими костлявыми руками.
Я рад, что они довольны.
Но сотни лет это слишком долго.
Не будем об этом, но я не собираюсь просить денег за то, что приготовил сам.
— Нет, не нужно платить.
— Тогда, будем считать это подарком на помолвку, тогда моя дочь..
— Нет, моей невесте достаточно быть просто принцессой.»
Было немного грубо с моей стороны, так резко перебивать Баронета.
Использовать принцессу как оправдание это слишком.
Если буду говорить о ней слишком часто, мне и правда придется на ней женится, так что надо быть осторожным.
— Это так? Мне казалось сэр Пендрагон и моя дочь были в близких отношения, наверное я ошибься.
Читайте ранобэ Марш Смерти в рапсодию параллельного мира на Ranobelib.ru
Настроение было как на похоронах.
Он правда так хочет, чтобы его дочь вышла замуж за Виконта?
Кажется, что Мериан хочет быть исследователем, и я думаю, ему не следует так беззаботно предлагать ей женитьбу. Но она выглядит такой же подавленной как и ее отец.
Возможно своим отказом я задел ее женскую гордость.
В качестве извинения подарю ей кожаную броню 1. Такую же как я подарил Зене-сан.
Эти доспехи сейчас в моде, и хорошо подходят для защиты, хоть и смотрятся как обычная кожаная броня, так что ей не надо будет беспокоиться о повреждениях, которые могут помешать ей выйти замуж..
Баронет предложил компенсировать стоимость панацеи несмотря ни на что, а я решил воспользоваться его связями.
Это были связи не со знатью, а с торговцами города Лабиринта. Я хочу, чтобы он представил мне старого торговца, который любит детей. Я подумаю над тем, чтобы организовать мероприятия, где дети будут играть и учиться строить стеновые блоки и делать вязаные корзины. Еще их можно научить интересам к распределению продовольствия. Как только они набьют руку, они не захотят ждать с пустыми животами, у них появится альтернатива пойти в опасный лабиринт.
Следующим утром пришло приглашение на празднование в честь выздоровления сына Баронета.
Жаль, но оно состоится через 5 дней, а в это время меня уже здесь не будет.
Кстати, многие дети знатных особ страдают гоблинской болезнью. Можно передать лекарство фирме Эчигоя, они смогут продать ее по более высокой цене. В отношениях между незнакомыми людьми, которые еще и владеют большими деньгами, нет поводов для промедления.
После того как я отправил поздравительное письмо Баронету Дьюкели, я пошел на встречу, о которой договорился вчера и взял с собой чиновников Графского дома Сэрю и еще военнослужащих.
Я устроил все заранее, так что соглашение было достигнуто без проблем.
Вооружение того же класса, что и у Мериан, я отдал трем людям из отряда Зены.
Теперь Зена-сан может спокойно отдохнуть с нами.
Когда я вернулся в особняк, я увидел, что несколько служанок и сироток безостановочно глазеют на воздушный корабль.
— Хотите покататься?
— Виконт-сама!
— Я хочу.
— Залезай!
Я собираюсь уезжать сегодня вечером, так что они поспешно согласились.
— Это корабль.
— А он может упасть?
— Нет, все нормально.
— Выстройтесь в линию.
— Мы выстроим их, нодесу.
— Молодые люди, следуйте за мной по команде.
Тама и Почи заставили детей выстроиться в линию, а Нана повела их на воздушный корабль. У воздушного корабль было[Силовое Поле], которое не давало людям упасть, так что проблем не будет, даже если дети пойду веселиться на верхнюю палубу.
Детей было много. Один раз воздушный корабль облетал город Лабиринт, второй раз совершался полет по достопримечательностям. Я проинструктировал Нану, чтобы она спускала детей с борта и запускала других. Потом я вернулся в особняк.
— Хозяин, дети из списка собрались в гостиной.
— А, спасибо. Вы все объяснили?
— Да, конечно!
Ариса отвечала с уверенностью в голосе. Вместе с ней мы прошли в гостиную. Дети были напряжены как студенты на собеседовании.
-тМожете расслабиться. Наверное, вы уже слышали от Арисы, что если вы захотите, я помогу вам получить образование в детской школе королевской академии. Конечно же, Дом Пендрагона покроет все расходы на обучение и проживание. После того как вы закончите детскую школу, у самых лучших будет возможность пойти в среднюю школу и стать примером для будущих поколений.
В этом месте, Ариса и Миа научили троих детей магии, девятерых обучили чтению и простым вычислениям.
Они научились столькому всего за несколько месяцев, и в награду за это я предложил им пойти учиться в Королевской Столице.
— Виконт-сама! Я хочу быть магом как Ариса и Миа-сама! Как можно сделать это быстрее? Пойти учиться в Королевской Столице или отправиться в лабиринт и хорошо трудиться там с братьями Перора? — без малейшего стеснения спросил мальчик, который использовал магию, чтобы задирать юбки.
— Если ты хочешь улучшить свои магические навыки за короткое время, то лучше пойти в лабиринт. Но, если ты хочешь стать магом уровня Арисы или Мии, думаю, что перед тем как отправляться в лабиринт, лучше изучить основы в Королевской Академии.
Если он хочет научиться боевой магии как в игре, тогда ему лучше повысить свой уровень в лабиринте, но если магия нужна ему для других вещей, ему лучше научиться правилам магии и способам чтения заклинаний.
— Окей, тогда я иду в Королевскую Академию!
— Я тоже!
— И я!
Как только любитель задирать юбки выразил свои намерения, другие дети последовали за ним.
В почтовой карете они доберутся до Королевской столице за пол месяца.
Обычно новых учеников в детских школах принимают с нового года, но в случае, если у дети есть хорошие знания и уровень, могут сделать исключение. Более того, думаю директор, который обожает эльфов, поможет им, если они возьмут с собой рекомендательное письмо от Мии.
Я отправил детей по домам и позвал миссис Митеруну и трех главных служанок среди служанок-лоли.
— Хозяин, вы меня звали..
— Это надолго, так что присядьте.
Я предложил присесть миссис Митеруне. Она все отказывалась, но в конце концов села.
— Если я буду продолжать говорить также, у меня заболит шея.
Говорю им, что хотел послать нескольких служанок на обучение в особняк в Королевской Столице. Там они смогут усовершенствоваться в своем деле.
— Конечно, я не хочу сказать, что Митеруна учит вас плохо. Научить детей быть хорошими горничными в такой короткий срок очень трудно.
Я сказал это, потому что увидел, как изменилось лицо мисс Митеруны.
На самом деле научить детей это профессии до высокого уровня с такой мотивацией как у них невозможно.
Но так как я, как и ожидалось, стал представителем высшего класса, я бы хотел, чтобы мои подчиненные оттачивали свои навыки как можно больше.
— Я понимаю, что имеет в виду хозяин. Думаю, что эти трое справятся с обучением в Королевской Столице.
— Госпожа старшая горничная!, — служанки-лоли почти плакали от счастья.
— Митеруна, вы не хотите поехать в Королевскую столицу?
— Если хозяин позволит, я хотела бы остаться. Мне нравится роль воспитателя будущих учеников Королевской Столицы.
Понятно, значит не улучшать свои навыки, а учить других.
А у нее талант.
Я повышу ей зарплату.
— Я рассчитываю на вас, Митеруна.
— Я сделаю все, чтобы оправдать ваши ожидания, хозяин.
—Ну, в принципе, нормально.
Итак, мы закончили наши дела в городе Лабиринте и отправились в столицу Герцогства. Там будет проводиться соревнование поваров.
Команда города Лабиринта тоже собирается поехать, чтобы поддержать Лулу, тогда мы вернемся обратно по наземному маршруту, когда соревнование закончится.
В действительности, они будут входить и выходить из лабиринта через Замок Остров в качестве базы, а потом я буду посылать их в окрестности города Лабиринта, когда пройдет достаточно времени, чтобы можно было путешествовать.
— Хозяин, вы не будете соревноваться?
— Видишь ли, меня уже выбрали особым экспертом.
Очевидно, это называется [Кубок Пендрагона].
Хотя [Кубок Волшебника-шефа] звучало бы лучше.
— Тогда нечего медлить! Я придумаю блюдо и завоюю сердце хозяина!
— П-подожди, Ариса! Не тяни меня так сильно!
— Ну что попробуем?
— Почи тоже поможет, нодесу!
За Арисой и Лулу в специальную кухню Лулу вошли Тама и Почи.
— Хозяин, все приготовления завершены.
— Хозяин, я тоже хочу бархатные доспехи, прошу вас.
Лиза и Нана вошли в гостиную уже вооружившись. За ними в бархатных доспехах из Орихалкона появились Сера, Зена-сан, Леди Карина и принцесса.
Эти доспехи подстраиваются автоматически, так что мне не нужно было проводить никакие измерения.
— Сато-сан, спасибо, что подождали.
— Ничего, что я одела такие крутые доспехи?
— Они так давят, я почти задыхаюсь десува.
— Они как у рыцарей из сказок.
Я поблагодарил четырех дам, сказал, что доспехи сидят на них отлично, и отправил их на поле выращивания – это место, где можно повысить уровень силы. Там я повысил уровни рабочих фирмы Эчигоя до 30.
— Я соединил это место с постоянными воротами, так что пусть остаются во дворце, когда упадут от высокой интоксикации.
— Понятно.
— Хорошо, хозяин.
После того как я дал инструкции Лизе и Нане, я заткнул уши, чтобы не слышать крики позади меня и начал готовиться к выходу.
Прямо сейчас, Миа наслаждаться игрой на самом большом в мире органе в концертном зале рядом с дворцом.
Дарить детям музыкальные инструменты, чтобы привить им эстетические чувства, не такая уж и плохая идея.
Я выбираю [Инструменты: Куро] магия в колонке Магия и преобразовываю ее в Куро.
Такая магия позволяет не только сменять одежду и маску, но также автоматически устанавливает такие параметры как имя, занятость и другие в колонке Обмен.
Очень удобная магия для такого беспечного человека как я.
Сейчас, когда я закончил изменение, проверим места обитания двух Повелителей Демонов!