— Я дома.
— А, Сера-сама. Ты закончила свои дела с герцогом-сама?
— Да. Я просто проверял распорядок посещений.
На входе в храм меня приветствует одна из служительниц. Она всегда охраняет нас во время раздач еды.
Я только что ходила в замок. Меня вызвал дедушка. На следующую королевскую конференцию поедут дедушка с Тисрадом-ониисама, но не отец. Было решено, что я буду сопровождать его, на случай, если его состояние ухудшится.
Несмотря на то что королевская столица очень далеко, мы полетим на воздушном корабле, и дорога займет всего несколько дней.
Кроме того на конференции скорее всего будет Сато-сан. Я жду не дождусь встречи с ним.
Надеюсь, я не сказала это вслух.
— Правильно. Правильно. Сера-сама. Я недавно видела сэра Пендрагона.
— Чего?! Где?
Я сказала это слишком громко. На меня смотрят. Если бы это была главная жрица, она бы простила меня, но высшая жрица-сама и главный священник меня точно отругают.
Я закрыла рот руками и тихо спросила.
Он двигался на север, так что он наверное ехал в особняк виконта Шимен. Я решила попросить кучера отвезти меня туда.
— Пожалуйста, подождите. Мне кажется, он заедет сюда…
Услышала я, но у меня все равно нет никаких дел до вечера, так что никаких проблем.
◇
Я извинилась за внезапный визит и запросила аудиенцию с виконтом Шимен, но он собирался ехать в королевскую столицу, поэтому мы не встретились.
Я не могу вернуться просто так, поэтому собираюсь посетить пристройку, где живет Торума. Он сказал, что я могу приходить в любое время. Я попросили служанку объявить о моем визите, чтобы не причинять семье неудобство.
— Эй, Сера. Ты так редко к нам приходишь.
— Извините. Торума-оджисама.
Что такое? Почему у Торумы грустное выражение лица. Это ему совсем не подходит.
— Сера, а ты что не будешь называть меня Торума-ниичан как раньше?
— Нет, оджи-сама. Разве не грубо так обращаться к женатому человеку, у которого уже даже ребенок есть? Торума-оджисама.
— Эх, Сера. Простите его за это.
Торума-сама как будто бы сейчас расплачется. Сейчас я говорю с его женой, Хаюной-сама.
Я бы хотела быстро спросить про Сато, но это грубо, поэтому мне надо найти какой-то предлог, да предлог…Ага! Точно!
— Дедушка сказал мне, что весенней конференции оджи-сама получит титул баронета. Поздравляю!
— Спасибо. Уважаемый баронет, так что Маюна ничего не получит.
А где кстати Маюна-чан? Я что-то не слышу ее.
— Ааа, Маюна спит. Сэр Пендрагон привез ей игрушку, и у нее хорошее настроение. Она так долго смеялась, что устала и уснула.
Да, я ждала, когда всплывет это имя.
— Сэр Пендрагон приезжал? Я думал, что он не собирается возвращаться в столицу…
— Он сказал, что вернулся, потому что у него какие-то дела со свитками.
— Сато-сан ездил в замок герцога. Он искал красные огурчики, так что наверное пошел спросить шеф-повара.
Шеф-повар! Я же проходила мимо него, да?
Хаюна медленно сводила разговор к концу, поэтому мне удалось уехать пораньше. Как и ожидалось, Торума долго не хотел меня отпускать.
◇
— О, это вы Сера-сама. Что вы забыли в месте, где работают простые люди?
Я впервые пришла на кухню, и оказалось там очень много людей. Служанка позвала мне главного на кухне, но Сато здесь не видно.
— Кавалер-сама собирался поехать в центр города и поискать там огурчики.
Теперь центр! Ну, Сато-сан. Ты жестокий человек.
В конце концов я так и не встретилась с Сато, хоть и поехала в центр. В этот день я не могла сосредоточиться на практике, и главная жрица меня отругала.
◇
— Сера.
— Сера, хосяин тут был.
— Эй! Ребята, вы должны звать Серу-сама жрицей или Серой-сама.
После того как раздача еды была окончена, я поболтала с тетушками. Ко мне подошли дети. Дети обращались ко мне неформально, поэтому одна из служительниц храма, Форина, отругала их. Я думаю детей не надо ругать за такие мелочи.
— Это точно был хосяин?
Я присела, чтобы быть с ними на одном уровне. Я веду себя как Сато-сан. Похоже с детьми так разговаривать проще. После того как я начала так делать, мне показалось, что мы с детьми из приюта стали ближе.
— Мммм, мммм.
— Хосяин – это Нана. Нана – хосяин.
Нана – это спутница Сато. Но разве она не называла Сато хозяином? Я помню, что Нана носила детей на руках.
— А вы видели Сато-сана?
— Сато?
— Я видел Нану.
У меня не совсем получается, но я все же спрашиваю. Форина похоже этому не рада, но я получила разрешение отойти. За мной последовали несколько стражников.
Дети повели меня на улицу, где после закрытия утреннего рынка осталось немного людей.
— Сера, хосяин, был здесь.
— А кто такой хосяин?
Дети показывают на старушку, которая что-то убирает. Кажется, это огурчики.
Читайте ранобэ Марш Смерти в рапсодию параллельного мира на Ranobelib.ru
— Жрица-сама, что делают эти дети?
Я извинилась перед тетушкой и спросила о Сато-сане.
— 15-летний молодой человек с черными волосами? Такой еще спокойный и в длинной мантии? Он ваш возлюбленный?
— Нет-нет. Сато-сан – это мой друг.
— Ну конечно. Дружбу надо ценить.
Мне тяжело терпеть такие взгляды тетушки.
— Тетушка, накормите меня чем-нибудь. Я проспала и не смогла присоединиться к раздаче еды.
— Ты наверное всю ночь работала. Купи сама.
— Я отправила все деньги в свой родной город. У меня нет даже и одной медной монеты. Похоже огурчики кухано так и не подошли.
В наш разговор вмешивается женщина в вульгарной одежде. Неужели мужчинам такие нравятся?
— Ммм.
— Тут много черноволосых мужчин. А точно. У молодого человека, который спас Футсуну были черные волосы.
— Да? Про него говорила Сак-чан? Она сказала у него классные приемчики, хоть он и молодой. Она теперь не может спать.
— Что ты несешь. Тут же жрица-сама. Я дам тебе что-нибудь, только помолчи.
— Урааа, я люблю вас тетушка.
Мне надо возвращаться к работе.
— Хосяина тут нет?
— Кажется Сато-сана здесь не было.
— Так вы ищите Сато? Сак-чан сказала, что сел на корабль сегодня утром и уехал.
Не может быть…это жестоко, Сато-сан. Разве не мог ненадолго прийти? Я поблагодарила женщину и вернулась в храм.
Но что у нас за отношения?
◇
Скоро я встречусь с Сато.
『Сегодня, светлый холм, твой кавалер.』
Во время раздачи еды мне принесли такое письмо. Я не видела, кто принес его. Может это был Сато?
Светлый холм – это холм в центральной части города. Там очень красиво отражается свет звезд на реке. Это лучшее место для влюбленных.
Я не могу пойти туда. Я же жрица…Но я же просто пойду встретиться с ним, да?
◇
— К большую реку кажется упала звезда.
Священник попросил стражу сопровождать меня.
Но на холме меня ждет не Сато.
— Так и думал, что принцесса приведет с собой стражу на свидание.
Мальчик со светлыми волосами достает меч и стражники было становятся передо мной. Это личная гвардия моего дедушки. Они уже давно сопровождают меня. Из-за того похищения, на меня иногда нападают какие-то разбойники.
— Ты не сможешь меня остановить.
— Я с детства служу в гвардии. Тебе никогда не победить меня.
Блестят серебряные лезвия. Я слышу звуки ударов.
Немного спустя стражники все падают на землю. Пораженные стражники хотят бежать, но парень их убивает.
— Мне придется взять тебя в заложники на какое-то время. Если будешь сопротивляться я свяжу тебя по рукам и ногам, так что будь хорошей девочкой, окей?
Он положил окровавленный меч на плечо и медленно подходит ко мне.
Он двигается как горностай, который заметил жертву.
— Что ты делаешь в чужом саду?
Сато-сан?
Не знаю почему, но на секунду мне показалось, что это он, хотя у него другой голос и рост. Человек в темном костюм намного выше Сато.
У него в руках красивый меч, который светится в темноте. Светловолосый парень поражен.
Это священный меч?
Но он не похож на героя-саму. А может это Нанаши, который спас столицу вместе с героем.
После обмена ударами светловолосый мальчик немного отодвинулся. Наверное он убежит. Я так думала, но —
— О длинный рог, питайся же моей ненавистью и покажи свою жестокую силу!
Он хотел приставить рог к своему лбу, но человек с фиолетовыми волосами быстро его отобрал. Откуда взялся этот человек?
— Отдай.
Светловолосый парень атакует, но человек с фиолетовыми волосами легко уворачивается и сбивает парня с ног. Солдаты гвардии не слабаки. А так легко справиться с их убийцей. Должно быть он не обычный человек.
— Что случилось Нанаши? Разве ты не хотел просто понаблюдать со стороны?
『Этот парень достал что-то опасное. Его надо обезвредить』
Этого человека зовут Нанаши. Почему у него такой странный голос. Нанаши-сама создал веревку, которая связала парня сама.
Нана махнул рукой и раны на умирающих солдатах исчезли.
Это магия без заклинаний?
— Ну вот и все, жрица Сера. Мне пора идти. Пожалуйста, передавайте привет главной жрице-сама. Сюда идут другие чиновники, но не подходите, пожалуйста, к такому как он.
Так он сказал и исчез
Случилось чудо, и моя жизнь спасена.
Нанаши вылечил солдат, и они встали и схватила светловолосого парня. Я молюсь за солдат, которые отдали свою жизнь, чтобы защитить меня, и поглядываю за тем, что происходит.
Интересно, а откуда Нанаши-сама знает мое имя?