Столкнувшись с таким Ван Цяном, Чу Фэн чувствовал себя очень беспомощным. Из-за Ван Цяна он смог испытать фразу: «Нет рыбы в чистейшей воде, и нет врагов самым беззастенчивым людям».
Ван Цян обладал такой толстой кожей, это можно было назвать талантом, который не каждый мог получить?
— В таком случае, расскажи мне об этом. Откуда у тебя эти странные вещи? — продолжал спрашивать Чу Фэн. Он хотел точно знать, откуда взялись эти сокровища. В это время единственной зацепкой, которая у него была, был Ван Цян.
— Это были ве, вещи, которыми я жу, жульничал с бо, бо, боевыми жемчужинами, когда я про, проходил мимо деревни.
— На, на самом деле, они де, действительно ве, вещи небольшой ценности. Ра, раньше, я в са, самом деле обманул тебя, — сказал Ван Цян с улыбкой на лице.
После того, как услышал, что сказал Ван Цян, Чу Фен почувствовал себя очень беспомощным. Он внимательно наблюдал за Ван Цяном, когда он произнёс эти слова, и обнаружил, что это было не похоже на то, что Ван Цян врал.
— Где находится деревня? — спросил Чу Фэн.
— Ты хочешь з, знать? Ка, ка, кажется, что ты, ты такой же, как я, и т, ты на са, самом деле очень лю, любопытный относительно про, происхождения этой штуки.
— Од, однако, я дам тебе небольшой совет: лу, лучше сдаться. Это потому, что я у, у, уже спро, спросил вла, владельца этого предмета о нём.
— Он ска, сказал мне, что о, они были вещами, ос, оставленными его де, де, дедушкой. Что, что касается его де, дедушки, он на, нашёл их. Что касается того, где, то, точно он на, нашёл их, даже он не зна, знает.
— Кро, кроме того, со, согласно моему ра, расследованию, то, что сказал мужчина, не было ложью. На, на самом деле нет способа на, найти происхождение этих штук, — сказал Ван Цян.
— Тебе просто нужно сказать мне, где находится эта деревня, — сказал Чу Фэн. Он должен был лично проверить деревню.
— О, очень хорошо. Как, как только ты, ты будешь го, готов сы, сы, сыграть со мной, я ска, скажу тебе, — сказал Ван Цян.
— Как только ты скажешь мне где, я сыграю с тобой, — сказал Чу Фэн.
— Как че, человек с харак, характером, после того, как тво, твои слова по, покинули твой рот, да, даже четыре лошади не, не могут ве, вернуть их назад… Ты не, не должен отказываться от своего слова, — сказал Ван Цян.
— Абсолютно, я не буду возвращать своё слово. Однако ты также не должен пытаться обмануть меня, — сказал Чу Фэн.
— Бу, будь уверен. Я оп, определённо не обману тебя. Де, деревня, где я получил э, эту штуку, на, называется Деревня Хризантемы. О, однако, она рас, расположена не во Владении Альянса. Вме, вместо этого она расположена во Вла, Владении Проклятой Почвы, — сказал Ван Цян.
— Владение Проклятой Почвы? — Чу Фэн был очень удивлён. Он чувствовал, что Ван Цян не солгал ему в этот раз. Просто Владение Проклятой Почвы было территорией Секты Проклятой Почвы. Что касалось Чу Фэна, у него не было хорошего впечатления о Владении Проклятой Почвы.
— Ве, ве, верно. Это, это Владение Про, Проклятой Почвы.
— Я, я, я правда не лгу тебе в э, этот раз. Если ты не, не веришь мне, то, то, тогда посмотри на, на это. Эт, это ка, карта, которую я на, намеренно хранил, — опасаясь, что Чу Фэн не будет ему доверять, Ван Цян снова протянул руку в свои большие цветочные трусы, а затем достал карту.
Чу Фэн получил карту Ван Цяна и открыл её для проверки. Конечно же, это была карта Владения Проклятой Почвы. Кроме того, на карте был изображён единственный маршрут. Что касалось пункта назначения этого маршрута, это было точно местом под названием Деревня Хризантемы.
При взгляде на карту было видно, что маршрут должен был быть нарисован довольно давно. Таким образом, Чу Фэн почувствовал, что то, что сказал Ван Цян, было, скорее всего, правдой.
— Этот Пространственный Мешок в твоих трусах — это то место, где ты хранишь свои сокровища? — после того, как Чу Фэн убрал карту, он спросил Ван Цяна с улыбкой на лице. Он уже обнаружил, что Ван Цян спрятал ещё один Пространственный Мешок внутри своих больших цветочных трусов.
— Хехе, у, у, у кого не, нет некоторых се, секретов? — ответил Ван Цян с озорным смехом. Сразу же после этого он поспешно сказал: — Ве, верно. Бра, брат Чу Фэн, мо, могу я ос, остаться в твоём ме, месте на, на ночь?
— Остаться у меня? — услышав слова Ван Цяна, Чу Фэн почувствовал удивление. Он действительно не хотел принимать этого Ван Цяна, который был покрыт свиными фекалиями.
— По, пожалуйста, про, просто приюти меня на, на ночь. Я не хо, хочу возвращаться в этот свинарник.
— Я мо, могу сказать, что у, тебя до, довольно хорошие отношения с, с этой пожилой ле, леди и ста, стариком. Если бы мне слу, случилось ос, остаться с тобой на, на ночь, они не, не стали бы определённо ус, усложнять мне жизнь.
— Бра, бра, брат Чу, Чу Фэн, как говорится, никто не, не уз, узнает другого без сражения. Хо, хотя мы всё ещё соперники, я на, на самом деле сильно восхищаюсь братом Чу Фэном. Если бы ты за, захотел, мы могли бы ста, стать друзьями. Ч, что ты думаешь? — спросил Ван Цян с жалким выражением лица.
Читайте ранобэ Воинственный Бог Асура на Ranobelib.ru
Чтобы остаться у Чу Фэна, он действительно предложил стать другом Чу Фэна. Он совершенно забыл, что пришёл к Чу Фэну, чтобы бросить ему вызов.
Он также забыл время, когда он протянул средний палец в сторону Чу Фэна, спровоцировав его у входа в деревню. Этот Ван Цян был поистине вершиной бесстыдства.
— Поскольку здесь есть две спальни, ты можешь остаться, — на самом деле Чу Фэн не испытывал нелюбви к этому Ван Цяну. Особенно, когда он подумал о том, как другое сокровище Ван Цяна, вероятно, попав в его руки, позволит ему прорваться до шестого ранга сферы Боевого Короля, Чу Фэн решил позволить Ван Цяну остаться у него.
Однако когда было уже поздно, Чу Фэн начал сожалеть о своем решении.
Это было потому, что Ван Цян не только скрипел зубами и говорил во сне, он даже чертовски храпел!
Было одно дело храпеть. Однако этот храп Ван Цяна был громким, как гром. Это было, как будто он был свиньёй, которую убивали.
Кроме того, его храпы были сегментированы, включались и выключались в случайные моменты. Однако если бы это было так, то Чу Фэн всё равно мог бы справиться с этим. Тем не менее, этот Ван Цян даже чертовски пукал по сне. Кроме того, его пуканье было исключительно вонючим и способным заполнить весь дом своим ароматом.
Чу Фэн всегда был человеком с исключительной выносливостью. Но даже он не мог не быть обеспокоенным Ван Цяном.
Не имея другого выбора, Чу Фэн мог только создать вокруг своей комнаты духовную формацию, чтобы решить эту проблему Ван Цяна.
В то время как ему удалось спокойно спать ночью после этого, когда приближалось раннее утро, в его доме случилась новая ситуация.
Тук, тук, тук…
— Открой дверь! Открой дверь! Быстро, открой дверь!
— Человек по имени Чу Фэн, ты здесь живёшь?
Сейчас был рассвет. Однако звуки стуков в дверь эхом отзывались по всему дому Чу Фэна. В связи с тем, что Чу Фэн создал звукоизолирующую духовную формацию, он вообще не мог услышать стук в дверь.
Однако Ван Цян, который спал в комнате, которая была рядом с Чу Фэном, был разбужен этим громким шумом.
Будучи разбуженным, Ван Цян понял, что кто-то, возможно, пришёл, чтобы создать проблему. Таким образом, сообразительный Ван Цян не пошел открывать дверь. Вместо этого он побежал в комнату Чу Фэна, прорвался через его духовную формацию и попытался разбудить Чу Фэна.
Чу Фэн обладал очень острым чувством. В тот момент, когда его звукоизолирующая формация была прорвана Ван Цяном, он проснулся. Он сразу же бросил свой острый взгляд на человека, который прорвался сквозь его формацию. Обнаружив, что это был Ван Цян, он успокоился и спросил:
— Я тебе нужен?
— Бра, брат Чу Фэн, ты спро, спровоцировал бе, беду?
— Бо, большая группа лю, людей из За, Запечатывающей Древней Деревни со, собралась снаружи и зо, зовёт тебя. Я не, не думаю, что они пришли с до, доброй волей, — сказал Ван Цян.
В это время Чу Фэну также удалось услышать звуки стука в дверь. Таким образом, Чу Фэн спрыгнул с кровати и подошёл к двери.
Открыв дверь, он обнаружил, что это именно так, как сказал Ван Цян: много ребят из Запечатывающей Древней Деревни стояли снаружи его дома.
Людьми, возглавляющими эту группу, были двое мужчин и женщина.
Возраст этих двух мужчин и женщины был примерно таким же, как у Чу Фэна. Даже их развитие было примерно таким же, как у Чу Фэна. Среди них один мужчина и женщина были Боевыми Королями пятого ранга. Что касалось другого мужчины, он был Боевым Королём шестого ранга.
После того, как их увидел Чу Фэн, этот Боевой Король шестого ранга смерил Чу Фэна презрительным взглядом и затем спросил нездоровым тоном:
— Ты Чу Фэн?