— Это я, что случилось? — спокойно ответил Чу Фэн. Хотя он знал, что они не пришли с благими намерениями, тон его ответа не был ни рабским, ни властным. В основном, в его тоне не было ни малейшего следа страха.
— А, ничего особенного, мы просто слышали, что ты очень удивительный человек и прошёл через Входной Проход Деревни с невероятной скоростью, — сказал тот же мужчина странным тоном. В то же время он с пренебрежительным взором продолжал оценивать Чу Фэна.
— С этим что-то не так? — спросил Чу Фэн.
— Следи за своим тоном, когда говоришь с моим старшим братом! Мы сказали, что ты удивительный, и всё же ты на самом деле смеешь действовать так высокомерно. За что ты принимаешь это место? Кто ты думаешь ты такой?
Именно в это время мужчина с развитием Боевого Короля пятого ранга внезапно указал на Чу Фэна и злобно упрекнул его: его тон и отношение были крайне мерзкими.
Следуя за ним, женщина с развитием Боевого Короля пятого ранга также добавила:
— Верно, ты вообще знаешь, кто мы? Ты действительно смеешь говорить с нами в такой манере?
Эта женщина была самой молодой из трёх, и самой близкой Чу Фэну по возрасту. Её внешность была неплохой, поскольку её можно было считать красивой девушкой. Тем не менее, её отношение было крайне плохим, и именно она вызвала у Чу Фэна большее неудовольствие.
Независимо от того, какого рода взгляды и отношения показывали Чу Фэну двое мужчин, они оба, по крайней мере, смотрели Чу Фэну в лицо.
Однако эта женщина фактически использовала уголки глаз, чтобы прокатиться взглядом по Чу Фэну. Она просто не ставила Чу Фэна ни во что. Кроме того, её взгляд был чрезвычайно мерзким. Она была полна презрения и брезгливости, как будто она смотрела на нищего.
В это время благонамеренный гость предупредил Чу Фэна ментальным сообщением:
— Маленький друг Чу Фэн, эти двое братьев и сестра не люди, которых нужно провоцировать. Их старший — Чжоу Лун. Второго зовут Чжоу Ху, и третья — Чжоу Фэн (1). Мало того, что трое из них являются внуками заместителя главы Запечатывающей Древней Деревни, они также три супер гения из Запечатывающей Древней Деревни.
— Их достижения в техниках мирового духа настолько глубоки, что трое из них теперь считаются самыми ценными сокровищами Запечатывающей Древней Деревни.
— Все в Запечатывающей Древней Деревне считают их троих сокровищами. Будучи чрезвычайно любящими их, никто не осмелился бы найти в них какую-либо ошибку вообще. Таким образом, трое из них стали группой тиранов номер один в Запечатывающей Древней Деревне. Даже люди в Запечатывающей Древней Деревне не посмеют оскорбить их, а тем более мы, гости.
— Они слышали о скорости, с которой ты прошёл через Входной Проход Деревни, которая побила их предыдущий рекорд, и поэтому они испытывают ревность. Вот почему они пришли, чтобы спровоцировать тебя.
— Тем не менее, остается, что ты пришёл с идентичностью гостя. Кроме того, ты уважаемый гость. Пока ты встречаешь их с приветливой улыбкой и не опровергаешь их, независимо от того, что они могут сказать, я считаю, что они не смогут продолжать сознательно усложнять тебе жизнь.
— Однако ты должен помнить, во что бы то ни стало, не пытайся использовать против них силу, иначе ты попадёшь в их ловушку. Они определенно не позволят тебе легко уйти, если тебе случится использовать силу.
— Как говорится, даже мощный дракон не может подавить местного тирана. Мудрый человек знает лучше, чем сражаться, когда шансы против него. Тебе лучше терпеть. С терпением, всё будет тихо. С шагом назад весь широкий мир будет по-прежнему перед тобой.
Когда он услышал голос от добросердечного гостя, он обнаружил, где этот человек. Обратив свой взор к голосу, он обнаружил, что это был старик уровня Наполовину Боевого Императора первого ранга.
Этот старик был также одним из участников игры Входного Прохода Деревни. Однако, после того, как он проиграл, у него не только не было ни малейшего недовольства, он вместо этого предупредил Чу Фэна об этих трех Чжоу. Таким образом, у Чу Фэна было очень хорошее впечатление об этом старике.
Поэтому Чу Фэн улыбнулся и кивнул ему. После этого он обратил свой взор назад к трём людям перед ним и сказал:
— Почему я должен беспокоиться о том, кто вы? Все, что я знаю, это то, что я гость в Запечатывающей Древней Деревне.
Как только Чу Фэн произнес эти слова, старик, предупредивший Чу Фэна, был немедленно ошеломлён. Он был так потрясен, что его рот начал дёргаться. Несмотря ни на что, он никогда не представлял, что Чу Фэн был бы таким волевым, особенно после его предупреждений.
Что касалось тех братьев и сестры, их выражения становились мрачными и холодными. Эти трое никогда не ожидали, что кто-то в Запечатывающей Древней Деревне осмелится говорить с ними таким образом.
Взгляд Боевого Короля шестого ранга Чжоу Луна стал решительно враждебным.
Он поднял руку, указал на Чу Фэна и сказал:
Читайте ранобэ Воинственный Бог Асура на Ranobelib.ru
— Гость? Правильно, наша Запечатывающая Древняя Деревня всегда будет относиться к гостям с гостеприимством. Однако это также зависит от того, кто является гостем. Кто-то вроде тебя, который одержал победу через обман, как ты мог быть достоин быть нашим гостем в Запечатывающей Древней Деревне?
Конечно, это было так, как сказал этот старик. Чжоу Лун и другие пришли, чтобы создать проблемы Чу Фэну.
Кроме того, самым бесстыдным было то, что он действительно объявил невероятную скорость Чу Фэна в прохождении через второе испытание обманом.
— Я видел, что наш маленький друг Чу Фэн проходит через второе испытание своими глазами. Как возможно, что он мог обмануть? — именно в это время, громкий и звучный голос внезапно взорвался откуда-то издалека.
В то же время перед глазами всех предстали две пожилые фигуры. Они быстро шли к ним. Две престарелые фигуры были ни кем иным, как Дедушкой Суном и Бабушкой Линь.
Как только они услышали, что трое братьев Чжоу отправились к Чу Фэну, они сразу поняли, что они пошли создать Чу Фэну проблемы. Таким образом, они бросили то, что делали, и поспешно бросились к дому Чу Фэна, чтобы прийти ему на помощь.
— Старейшина Сун, Старейшина Линь, может ли быть, что вы планируете покрывать его? — однако, несмотря на то, что появились Дедушка Сун и Бабушка Линь, Чжоу Лун не боялся их ни в малейшей степени. Кроме того, зная, что Дедушка Сун и Бабушка Линь пришли на помощь Чу Фэну, он даже воспользовался этой возможностью, чтобы напасть на них.
— Покрывать? Чжоу Лун, это слово, которое ты сказал, довольно неуместно, нет? Вчера многие видели маленького друга Чу Фэна, прошедшего второе испытание. И всё же, ты на самом деле зашёл так далеко, чтобы сказать, что я покрываю его?
— Разве так вы должны разговаривать со своими старшими? Разве так вы должны говорить со своими старейшинами? Вы действительно не ставите своих старейшин и начальников ни во что в своих глазах, нет? — Дедушка Сун поднял острые, похожие на меч, брови. Его отношение было чрезвычайно неуступчивым, когда он громко расспрашивал Чжоу Луна.
В это время, Бабушка Линь добавила:
— Чжоу Лун, Чжоу Ху, Чжоу Фэн, трое из вас становятся всё более и более чрезмерными в своем поведении в последнее время. Хотя мне все равно, как вы действуете в деревне, наша Запечатывающая Древняя Деревня всегда относилась к нашим гостям с гостеприимством, и Чу Фэн — уважаемый гость. То, что вы делаете, просто идет вразрез с правилами и традициями нашей Запечатывающей Древней Деревни.
— Должна ли я найти Владыку Главу Деревни, чтобы дисциплинировать вас троих и научить вас правильно принимать гостей? Как уважать старших и начальников должным образом?
Бабушка Лин была очень умной: она немедленно пустила в ход Владыку Главу Деревни, чтобы подавить двух братьев и сестру Чжоу.
— Старейшины, мы просто шутим с ним. Лучше не беспокоить Владыку Главу Деревни, — как только они услышали слова «Владыка Глава Деревни», выражение этой девушки по имени Чжоу Фэн мгновенно изменилось. Она сразу начала смеяться и улыбаться, чтобы выразить свою доброжелательность.
Это было потому, что Владыка Глава Деревни был их слабым местом. Независимо от того, сколько волнения они осмелились создать, какими бы бесстрашными они ни были, потому что их дед всегда стоял на их стороне, сила и статус Владыки Главы Деревни были выше их дедушки. Он был тем, кого боялся даже их дедушка. Таким образом, как они могли не бояться его?
— Так что, если Владыка Глава Деревни должен быть вызван? Мы сделали всё ради нашей Запечатывающей Древней Деревни. Даже если вы старшие, не думайте, что вы можете использовать свой статус и силу, чтобы подавить нас, — однако, по сравнению с Чжоу Фэн, Чжоу Лун оставался бесстрашным и неуступчивым.
— Чжоу Лун, ты должен предоставить доказательства, когда говоришь. Ты сказал, что маленький друг Чу Фэн прошёл через испытание только потому, что он обманул, и что мы оба защищаем его. В таком случае, есть ли у вас какие-либо доказательства ваших претензий? — Дедушка Сун был несколько разозлён Чжоу Луном. След холода мерцал в его глазах.
— Забудь об этом, это всего лишь несколько неразумных детей. Нет необходимости беспокоиться о том, чтобы на них накидываться. Пойдем и найдём Владыку Главу Деревни и попросим его научить их, как им следует себя вести, — что касалось Бабушки Линь, она была ещё более прямолинейна. Она действительно хотела пойти к Владыке Главе Деревни, чтобы спорить там.
Несмотря на то, что Чжоу Лун обладал непоколебимым отношением, было ясно, что он также боялся Владыку Главу Деревни. Таким образом, он боялся того, что хотела сделать Бабушка Линь.
Таким образом, он указал на Чу Фэна и сказал:
— Хм. В следующий раз это будет соревнование силы духа. В то время мы все узнаем, обманывал ты или нет.
— Верно, не смей не участвовать.
— Будьте уверены, я обязательно приму участие, — спокойно ответил Чу Фэн.
________________
(1) (Прим.: Лун — дракон, Ху — тигр, Фэн — феникс) .