Глава 5153. Без названия

Но если подумать…

Знакомый голос, отвратительные средства, фамилия Ху — все это, казалось, имело смысл.

— Какой сюрприз встретить его здесь.

— Похоже, что это действительно воля небес.

После короткого шока Чу Фэн неожиданно начал радоваться.

Вспоминая Обычное Царство Ста Совершенствований, этот старый кот был подобен богу, не говоря уже о Чу Фэне в то время, Истинный Бессмертный Золотой Журавль был подобен кроту перед ним.

Поэтому Чу Фэн мог только наблюдать, как старый кот забирает Бамбуковую палочку дарованную Богом, и смотреть, как Сюэ Цзи была поймана старым котом.

Хотя старый кот не имел обид на Чу Фэна, он был узлом в сердце Чу Фэна.

И вот, наконец, встретиться снова, и встретиться в таком месте, встретиться, когда Чу Фэн был готов ко всему, все казалось провидением.

Чу Фэн не спешил показать себя, на этот раз он собирался как следует поиграть со старым котом.

— Кто ты?

Бай Юньцин посмотрела на старого кота и спросила сердитым голосом.

— Кто я? Ты был напуган до одури и даже не знаешь, кто этот владыка Ху?

— Этот лорд твой владыка Ху.

Старый кот стоял снаружи формации, держа в руке длинный портсигар, и с сарказмом смотрел на Бай Юньцина.

— Ты — тот мусор по фамилии Ху. — Бай Юньцин внезапно осознал это.

— Это ты создал эту формацию?

— Почему ты смог создать такую формацию?

— Разве вы не говорили, что здесь запрещены силы? — Бай Юньцин спрашивал раз за разом.

— Называя тебя глупым, ты действительно глуп.

— Все формации, оставленные лордом Истинным Драконом только что, намекали на то, что внутри коридора нет ничего.

— Место, где нельзя сражаться это большой зал, коридор — место, где можно сражаться.

— Ты уже прошел через два коридора ранее, и ты даже не открыл тайну, я действительно не знаю, что твой мастер увидел в тебе. — Старый кот сказал с усмешкой.

— Презренный тип, ты не только нанес мне удар в спину, но даже смеешь упрекать меня?

— Раз ты знаешь, кто мой мастер, как ты смеешь проявлять неуважение ко мне? Ты действительно не боишься смерти?

— Ты веришь, что если ты уйдешь отсюда, то я не заберу твою жизнь?

Бай Юньцин гневно сверкнул круглыми глазами, злобно глядя на старого кота.

— Хехе…

Уголки рта старого кота приподнялись, после чего он взмахнул своими большими рукавами.

Бах…

Бай Юньцин, находящийся в формации, получил яростную пощечину.

— Ты покойник.

При этой пощечине глаза Бай Юньцин были полны не только гнева, но и убийственного намерения.

Несмотря на то, что тот был заперт в засаде, он все еще мог чувствовать его чудовищное убийственное намерение.

Но перед лицом убийственного намерения Бай Юньцина старый кот не только нисколько не запаниковал, но улыбка на его губах стала еще сильнее.

— Ты глуп, ты действительно глуп.

— Этот владыка осмелился тронуть тебя, неужели он отпустит тебя?

— Ты когда-нибудь слышал слова убить, чтобы заставить замолчать?

— Даже если бы кто-то умер сегодня, это явно был бы не этот владыка. — Старый кот сказал, сузив глаза.

— Ты…

Услышав эти слова, Бай Юньцин замер.

В следующее мгновение не только убийственное намерение рассеялось, но и высокомерный вид мгновенно исчез.

На его месте был страх, паника, впервые приглашенный ученик Великого старейшины клана Тотемного Дракона показал такое испуганное выражение лица.

Слова старого кота разбудили его.

Конечно, его поддерживал мастер, но кроме него и Чу Фэна, никто не знал, что старый кот вошел в это место.

Если старый кот убьет, чтобы заставить его замолчать, откуда кто-нибудь узнает, что его убил старый кот?

Напротив, если он и выберется живым, то под угрозой окажется именно старый кот.

— Этот лорд Ху…

Бай Юньцин изменил свое высокомерное отношение и сразу стал внимательным.

— Какой лорд Ху, меня зовут владыка Ху. — Старый кот поправил.

Читайте ранобэ Воинственный Бог Асура на Ranobelib.ru

— Владыка Ху, владыка Ху, это я, Бай Юньцин, не имею глаз и не увидел горы Тай.

— Мои слова сейчас были хвастовством, мой мастер давно оставил меня, иначе я бы не пришел сюда один сегодня.

— На самом деле я довольно жалок, я многого добился из-за своего мастера, но пока мало кто знает мое имя.

— Теперь, когда меня оставил даже мой мастер, я пришел сюда, потому что хочу рискнуть.

Когда Бай Юньцин говорил, он действительно разрыдался.

Однако старый кот смотрел на Бай Юньцина как на дурака.

— Бай Юньцин, если бы ты был твердолобым до конца, этот владыка мог бы действительно быть впечатлен тобой.

— Но теперь, когда ты играешь в эту игру с этим владыкой, этот владыка будет смотреть на тебя свысока.

— О тебе, этот владыка уже кое-что слышал, твой мастер все еще очень высоко ценит тебя.

— Теперь ты говоришь ложь, будто порвал со своим мастером, чтобы остаться в живых, какой позор. — Старый кот сказал.

— Ты… ты действительно слышал обо мне?

Услышав это, Бай Юньцин изменился в лице, не зная, что делать.

— Бай Юньцин, у этого владыки и у тебя нет большой обиды, и если бы ты не был болтал, то этот владыка не расстроился бы из-за тебя.

— Так что, если ты хочешь жить, это не невозможно.

— Просто отдай все сокровища, и сотрудничай со мной, отдав мне этот ключ, и этот владыка может оставить тебя в живых и даже не причинит тебе вреда. — Старый кот сказал.

— Я буду сотрудничать, пока вы не причините мне вреда, я буду сотрудничать с вами во всем, что вы захотите.

Бай Юньцин, уже полностью лишенный прежнего высокомерия, в этот момент был просто хорошо воспитан.

Хм…

И после того, как он это сказал, ключ действительно взял на себя инициативу и поплыл в сторону старого кота.

— Ха, похоже, ключ сдался. — Старый кот выпустил колкость.

На самом деле, после того, как он использовал формацию засады и поймал Бай Юньцина в ловушку, он попытался использовать силу формации и перехватить ключ, но обнаружил, что это просто не сработает.

Поэтому он только что сказал, что хочет, чтобы Бай Юньцин сотрудничал с ним и передал ключ себе.

Но теперь он понял, что когда Бай Юньцин произнес эти слова, и ключ полетел в его сторону, это не имело никакого отношения к Бай Юньцину.

Это было собственное решение ключа, указывающее на то, что ключ чувствовал, что Бай Юньцин больше не достаточно хорош для него.

Бай Юньцин также знал это, поэтому в этот момент голова Бай Юньцина поникла, а лицо было полно уныния.

Старый Кот, получив ключ Бай Юньцин, посмотрел в сторону засады Чу Фэна.

Он не знал, что это была засада, и думал, что он заманил Чу Фэна в ловушку.

— Малыш, те, кто вовремя понимает, что нужно, лучшие, ты должен знать, что делать, верно?

— Отдашь ли ты покорно ключ, или этот владыка немного помучает тебя? — Старый кот пригрозил.

Но Чу Фэн никак не отреагировал.

— Малыш, похоже, что ты не знаешь, что делать, раз так, то сегодня я дам тебе посмотреть, на что способен этот владыка.

Пока старый кот говорил, он использовал силу формации, чтобы атаковать формацию засады Чу Фэна.

Грохот

При этой атаке ключ, в который превратилась засада, немедленно взорвался, и желтые предметы, как цунами, хлынули на старого кота.

Когда старый кот среагировал, он уже был погружен в желтый предмет, и только его голова была открыта, но тело было полностью связано.

— Что это за чертовщина? Это же не может быть гребаным дерьмом, правда?

Выражение лица старого кота в этот момент было отвратительным.

Потому что, будь то внешний вид или запах, то, что поймало его в ловушку в этот момент, было точно таким же, как и дерьмо.

Что касается Бай Юньцина, то хотя он тоже был поглощен дерьмоподобной формацией, он никак не отреагировал, так как был без сознания.

Именно Чу Фэн использовал силу засады, чтобы специально лишить его сознания.

Конечно, это была лишь формация, а не настоящее дерьмо.

Это была злоба, которую Чу Фэн намеренно добавил, когда создавал засаду.

Это было сделано для того, чтобы намеренно вызвать отвращение у старого кота.

— Черт возьми, обманули.

— Парень, ты действительно чертовски подл, как ты посмел затмить этого владыку?

Вскоре старый кот понял, что ключ был просто подделкой, и его одурачили.

— Презренный?

— Я называю это использованием способов других, чтобы вернуть услугу.

В этот момент снова раздался голос Чу Фэна.

В то же время появилась и его фигура.

Как только он увидел Чу Фэна, старый кот тоже застыл на месте.