Сердцебиение Чу Фэна мгновенно усилилось. Хотя он выглядел спокойным, шторм возник в его сердце, потому что место, о котором сейчас говорил Хуаньфу Хаоюэ, было местом, откуда пришёл Чу Фэн.
— Старший Хуаньфу, что ты там увидел? — спросил Чу Фэн. Ему на самом деле не терпелось узнать, какие люди были в этом месте. Была ли там его семья? Или, возможно, что-то ещё произошло?
— Ах… — Хуаньфу Хаоюэ выпустил долгий вздох, как будто были некоторого рода проблемы, о которых он не мог говорить. Только затем он сказал: — Я, Хуаньфу Хаоюэ, ходил даже в Гробницу Императора. Не важно, видели ли это прежде другие, или нет, но я уже немало повидал в своей жизни.
— Однако, это был первый раз, когда я увидел подобное место. Чувство святости, которое оно излучало, было удушающим. Это был не только простой страх, это было почитание, возникшее из самых потаенных уголков моей души. Подобное чувство заставило меня пожелать остановиться, поскольку я не смел ступить внутрь.
— Однако, поскольку меня преследовали монстры, которые нацелились на мою жизнь, у меня не было никакого выбора, кроме как войти. В этом месте я увидел мужчину.
— Этот мужчина… — Хуаньфу Хаоюэ внезапно проглотил свои слова. Он бросил свой взгляд на Чу Фэна, и его глаза сейчас мерцали от эмоций. Его непоколебимости больше не было, и на замену ей пришли неописуемо сложные эмоции и страх.
Если нужно было их описать, этими эмоциями была смесь из паники, страха и паранойи.
— Старший Хуаньфу, ты в порядке? — Чу Фэн был немного обеспокоен. Он знал, что воспоминания того времени имели слишком большое влияние на ментальное состояние Хуаньфу Хаоюэ.
Тело Хуаньфу Хаоюэ слегка дрогнуло, после того, как он услышал эти слова, а затем он пришёл в себя. Он вытер холодный пот со лба и сказал:
— На самом деле, когда я увидел этого мужчину, моё сознание было размытым. Я не помню его лица, но я полагаю, что твоё очень похоже на него.
— Это ощущение очень странное… В моём разуме, я не чётко помню его внешность, но когда я вижу тебя, я чувствую, что ты очень сильно на него похож, — Хуаньфу Хаоюэ улыбнулся, потому что даже он сам полагал, что это было чем-то забавным.
— Чу Фэн, Хуаньфу Хаоюэ должно быть видел твоего отца. Кроме него, кто ещё мог быть настолько похож на тебя?
— Причина, почему он не помнит внешность твоего отца и всё же ощущает, что ты выглядишь, как твой отец, в том, что его воспоминания были запутаны. Настоящий эксперт может влиять на воспоминания другого, при том, что они этого даже не почувствуют
— Этот сегмент памяти, полный страха, был размыт. Он не смеет вспоминать об этом, потому что он боится. Быстро спроси его, что было потом. Ты не можешь позволить ему на этом зацикливаться, и ты должен как можно быстрее закончить этот разговор. В противном случае, будет нанесён ущерб его телу, и даже существует вероятность, что он вернётся к своему безумию. — внезапно сказала Яичко.
— Старший Хуаньфу, что было дальше? После того, как ты увидел того мужчину, что было дальше? — быстро спросил Чу Фэн.
— Немного стыдно об этом рассказывать… Хотя я не мог ясно увидеть его внешность, я был в ужасе от него. Ты знаешь, какой была первая вещь после того, как я увидел его? — спросил Хуаньфу Хаоюэ Чу Фэна.
Чу Фэн потряс головой и спросил:
— Что это?
— Перед тем, как он успел хоть что-то сказать, я упал на колени. Я не только преклонил колени, я даже пресмыкался и умолял его.
— Хотя я, Хуаньфу Хаоюэ, не какой-нибудь великий человек, но я и не трусливый человек. За всю мою жизнь, было лишь несколько людей, которым я кланялся и перед которыми стоял на коленях — я не делал этого ни перед кем, кроме моих родителей и моего мастера.
Читайте ранобэ Воинственный Бог Асура на Ranobelib.ru
— До этого, даже если бы меня избили до смерти, я бы никогда не поверил, что однажды, я, Хуаньфу Хаоюэ, буду просить кого-то о своем спасение.
— Однако, в тот день, я в самом деле сделал это. Это я помню четко. Насколько смиренен я был, с какой охотой я это сделал, — Хуаньфу Хаоюэ горько усмехнулся, а затем продолжил: — Я на самом деле боялся этого мужчину. Этот страх шёл из самых глубин моего сердца. Это было похоже на простолюдина, увидевшего бога. Такого рода благоговению невозможно сопротивляться.
— Но, на самом деле, этот мужчина не сделал мне ничего плохого. Он никогда не угрожал мне, и не вредил мне. Вместо этого, он был довольно благожелателен. Он доверил тебя мне, и сказал мне унести тебя с Небесного Пути и в свою очередь доверить тебя семье с фамилией Чу. Он назвал тебя «Чу Фэн» и сказал мне защищать тебя, пока ты не вырастишь.
— Я согласился; я не смел отказать. Я ощущал, что у меня нет выбора, кроме как согласиться, и после этого… Я почувствовал, что моё видение размылось. Когда оно вернулось в норму, я оказался в Регионе Восточного Моря. Я уверен, что ты уже знаешь, что произошло после. После того, как я вернулся, моё психическое состояние начало ухудшаться.
— Хотя этот мужчина никогда не пугал и не угрожал мне, я чувствовал, что должен завершить эту миссию. В противном случае, он бы убил меня. Это то, что я чувствовал. Что касалось смерти, я не сильно ее боялся, но когда я ощущал, что он захочет меня убить, я ощущал бесконечный ужас.
— Я прекрасно осознавал, что я был сломлен из-за страха. Я знал, что постепенно сходил с ума. Однако, я не мог контролировать свою судьбу. Я был бессилен.
— Перед тем, как сойти с ума, я пошёл увидеться с Фуянь. Я сказал ей не входить на Небесный Путь. Потом, я отправился на континент Девяти Провинций, и хотел, чтобы ты осел там.
— На самом деле, в Регионе Восточного Моря есть довольно много кланов с фамилией Чу, но я не посмел оставлять тебя там. Я знал, что у меня не так много времени, и вскоре я потеряю возможность защищать тебя. Я не мог быть уверен, сможешь ли ты безопасно вырасти в подобном месте.
— Потому, я принёс тебя на континент Девяти Провинций и выбрал маленькую семью. Я полагал, что после моих угроз, они не посмеют относиться к тебе плохо из-за подавляющего страха, который они чувствовали.
— И после того, как я доверил тебе семье Чу, я тайно контролировал их, пока… пока я на самом деле не потерял возможность контролировать себя. Только тогда я ушёл, потому что я боялся, что я не смогу контролировать себя, и наврежу тебе после того, как окончательно сойду с ума.
— Я уверен, ты знаешь, что случилось позже, — сказал Хуаньфу Хаоюэ.
— Старший, ты помнишь место, о котором ты рассказал? Расположение того места на Небесном Пути, где ты встретил этого мужчину? — спросил Чу Фэн.
Хуаньфу Хаоюэ предоставил подсказки, но не дал ему окончательного ответа на вопрос, который его мучил. Потому, Чу Фэн должен был лично ступить на Небесный Путь и расследовать это дело.
— Я не помню. Однако, на Небесном Пути ничего не меняется. После того, как встретишь вторую группу существ, пройди немного вперёд, а затем возьми на восток. Ты должен быть способен найти это место… — сказал Хуаньфу Хаоюэ неуверенным голосом.
— Спасибо, Старший Хуаньфу Хаоюэ, — Чу Фэн поклонился и всплеснул руками. Он не стал больше задавать вопросов, потому что знал, что от этого не будет никакой пользы. Потому, чем заставлять Хуаньфу Хаоюэ вспоминать тревожные воспоминания, было бы лучше оставить все как есть.
— Нет нужды благодарить меня. Если бы не ты, возможно, я бы уже умер на Небесном Пути. Не важно, что я испытал в эти годы, как минимум, я еще жив. Более того, пока я был в беспамятстве, я стал Боевым Королем восьмого ранга. Это вовсе не совпадение. Я полагаю, что мои нынешние способности даже лучше, чем раньше. Возможно, в один прекрасный день, я даже стану Боевым Императором.
— И это… Это всё благодаря тебе. Если кто и должен благодарить, так это я, — Хуаньфу Хаоюэ посмотрел на Чу Фэна с огромной благодарностью.
Пожалуйста, подождите