«Я разберусь с этой проблемой. Поскольку клан базируется в городе Семи Цветов, я отправлюсь туда.», — сказал Чу Му.
Духовный источник, о котором упоминал ранее старый Ли, находился в регионе Силин, который граничил с Западным Регионом. Чу Му не ожидал, что клановым городом станет тот, который будет достаточно близок к духовному источнику. Если Чу Му хотел получить долгосрочный источник «духов», он обязан бросить силы на помощь своей семье.
«Прекрасно! Пока что я не занят, так что я пойду с тобой. Я уверен, что когда семья увидит, что ты вернулся, они будут очень рады.», — сказал Чу Лан.
После этого Чу Лан поручил Чу Шэнхуа управлять магазином Кристаллов.
«В этом пространственном кольце есть несколько Духовных Ядер и Кристаллов. Можешь считать это маленьким подарком от меня.», — сказал Чу Му, и передал ненужное ему пространственное кольцо.
Это пространственное кольцо в основном использовалось лишь для хранения разных ненужных предметов, поэтому он без проблем отдал его Чу Шэнхуа.
Хоть Чу Лану было очень любопытно, какой подарок сделал Чу Му, он не стал спрашивать. Всё, что подарит Чу Му, не может быть обычным.
Чу Лан быстро разбудил своего Ледяного Крылатого Тигра, планируя немедленно отправиться с Чу Му в город Семи Цветов.
Вскоре после того, как Чу Лан и Чу Му ушли, из магазина Кристаллов раздался потрясенный крик.
Это был голос Чу Шэнхуа. Несмотря на то, что в сердце он был готов ко всему, для него всё же стало неожиданностью то, что в кольце было более тысячи Духовных Кристаллов и Кристаллов. Более того, среди них были десятки Кристаллов 8 и даже один 9 ранга!
Этот магазин в своей деятельности никогда не имел дела с Кристаллами 9 ранга, так как они всегда выставляются на аукционы. И это маленький подарок? Да этого практически достаточно, чтобы монополизировать весь этот большой магазин с оставшейся мелочью!
Чу Шэнхуа тихо вздохнул. До какого шокирующего уровня силы дошел этот молодой человек, изменивший судьбу клана?
……
Для полёта у Чу Лана был Ледяной Крылатый Тигр. Для путешествия это определенно было очень удобно. Сначала он планировал, что Чу Му отправится вместе с ним на его Тигре.
Но вскоре он к своему стыду понял, что Громовой Зверь Ночных Грез Чу Му намного быстрее, чем его Ледяной Крылатый Тигр. Ему оставалось лишь беспомощно подгонять своего питомца, чтобы он летел так быстро, как только мог, чтобы следовать за Чу Му.
По дороге Чу Лан рассказал Чу Му о ситуации в клане за последние несколько лет.
Благодаря городу Семи Цветов клан высокими темпами развивается, и сейчас обладает множеством территорий восьмого ранга.
То, насколько богаты ресурсы территорий восьмого ранга, не стоит и упоминания. Как минимум ежегодно они получают с них одного детёныша Монарха среднего класса. Сейчас клан полностью отличается от прошлого маленького клана Чу.
Заняв эти ресурсы, клан смог приобрести различные ценные духовные предметы. Поколение его дяди значительно выросло в силе. Самым сильным, естественно, был Чу Тяньхэн.
Способности питомцев Чу Тяньхэна были неплохими, но большинство из них долгое время находились на границе седьмого ранга, потому что он не мог получить нужные духовные ресурсы.
Однако, в эти несколько лет Чу Тяньхэн получил нужные духовные предметы, и его питомцы часто боролись против стихийного бедствия города Семи Цветов. Одному из его главных питомцев крупно повезло. Сейчас, сила Чу Тяньхэна значительно выросла. Некоторые из его питомцев достигли десятого ранга, и в Западном регионе он успел стать известным экспертом.
Многие дрессировщики полагались на удачу, и как только они получали толчок — резко набирали силу.
Конечно, подобное часто сопровождалось крайней степенью опасности. Далеко не все похожи на Чу Му, безумно вторгающегося на территорию Миров. Нормальные люди успевали сходить в них один-два раза, прежде чем растерять всякое мужество. Очевидно, говорить о везении в таком случае не приходится…
Вторым по рангу экспертом клана Чу стал Чу Хэ. Чу Хэ из молодого поколения, и всегда был талантливым дрессировщиком. В прошлом его сила была ненамного ниже, чем у Чу Сина.
Регион был подчинен Царству, а самым сильным существом в нём, вероятно, будет высший Монарх 10 ранга. Однако, люди с такой силой зачастую останавливаются в столицах стран. Они не любят останавливать в глубинке, подобной Западному Региону, который был довольно далеко и достаточно бедным. Возможно здесь не найдётся и высшего Монарха…
Поэтому, по личной оценке Чу Му, он даже с одним духовным питомцем будет в первой десятке сильнейших этого Региона.
……
Примерно через три дня Чу Му и Чу Лан достигли города Семи Цветов.
Сначала Чу Му думал, что город Семи Цветов как город 9 ранга будет более процветающим и величественным, чем город восьмого ранга Ганло.
Однако, когда Чу Му увидел этот город, он был явно потрясен в своем сердце.
Дело в том, что город оказался далеко не таким величественным, как он ожидал. Помимо того, что он был намного больше, чем город восьмого ранга, сам по себе он был среднячком, или, возможно, даже ниже…
Повсюду на улицах были трещины, а каменные дома невысокими и явно старыми. Толпы людей на них были громкими и шумными, что явно говорило о том, что в местном обществе нет особого порядка. Даже самая важная часть — городская стена, в отдельных местах демонстрировала явные признаки разрушения.
Читайте ранобэ Мир Духовных Питомцев на Ranobelib.ru
«Это… хоть город Семи Цветов выглядит так себе, он приносит неплохую прибыль.», — Чу Лан выдавил слабую улыбку. Сейчас он выглядел так, словно его спустя долгое время приехали навестить близкие родственники, и он смущён тем, что собственный дом находится в столь убогом состоянии.
Западный Регион в конечном счете не мог сравниться с Сектой Ло Региона Ло. Посмотрев на это с такой точки зрения, Чу Му понял это.
Процветание клана с каждым днём растёт, он становиться зажиточней, но ему пришлось обосноваться в этом сильно потрёпанном городе. Вероятно, за эти несколько лет крови и пота, которые пролили члены клана, было намного больше, чем за десятки лет в городе Ганло.
Идя по неровной главной улице, Чу Му видел лишь очень простые и грубые магазины. В большинстве своём здесь торговали Кристаллами, Духовными Кристаллами и Ядрами, и несколькими энергетическим камнями. Очевидно, в этом городе было много полезных ресурсов. В противном случае, исходя из того, насколько разрушен этот город, в нём, вероятно, никогда бы не было столько людей.
Самым большим недостатком этого города являются стихийные бедствия и тот факт, что питомцы вокруг него слишком дикие. Его дядя с самого начала потратил много времени на исследование, и обнаружил, что, если стихийные бедствия и окружающие скрытые опасности будут устранены, город Семи Цветов определенно разовьётся намного быстрее и лучше, чем Западный город.
Чу Му собирался что-то сказать, но тут из рядом проезжающей кареты выглянула женщина. Взгляну на Громового Зверя Чу Му, она показала потрясённое выражение лица.
«Чу Лан, кто этот человек рядом с тобой? Познакомить меня с ним.», — прямо спросила женщина, выглянувшая из кареты.
«Это Чу Му, мой младший кузен. Молодая леди Сяо И снова пришла в город Семи Цветов. Ты планируешь отправиться на охоту на болота Цин Фэн?», — улыбнувшись, ответил Чу Лан женщине из кареты.
«Ты всё знаешь, но все равно спрашиваешь. Я хочу побродить по городу и купить несколько вещей. Возвращайся к своему клану и скажи им, что я приехала. Пусть они подготовят то, что мне нужно…», — тон молодой леди Сяо И оказался высокомерным.
Сказав это, она взглянула на Чу Му, но недожавшись, пока Чу Лан представить её Чу Му, она отправила свою карету дальше.
Карету этой женщины вели два Звёздных Дьявольских Жеребца. Причем их ранги и уровни были очень высокими. Одного взгляда на них было достаточно, чтобы понять, что статус этой женщины в этом Регионе далеко не низок.
Чу Му посмотрел на женщину, но ничего не сказал. Лишь ее командное и властное отношение заставило Чу Му почувствовать себя неловко.
«Она дочь Лорда этого Региона. Также она считается одной из пяти лучших экспертов молодого поколения нашего Региона. Время от времени она приезжает в наш город Семи Цветов и отправляется на болота Цин Фэн, чтобы охотиться и тренироваться. Когда она приходит, мы принимаем ее. Она довольно частый гость.», — объяснил Чу Лан.
«Болота Цин Фэн?», — спросил Чу Му.
«Болота Цин Фэн являются огромным препятствием для развития нашего клана. Внутри живет большая группа высокоранговых духовных питомцев. Клан множество раз выделял огромные деньги на наёмников, которые зачищали это место. Иначе транспортировка товаров через эти земли становится многократно сложнее…», — сказал Чу Лан.
После того, как Чу Лан закончил говорить, раздался голос старого Ли: «Болота Цин Фэн находятся на границе Западных Болот. А вообще, Западные Болота очень близки к Запретным Регионам, и являются Миром 9 ранга…»
«Мир 9 ранга. Значит, там есть существа ранга Император?», — поспешно спросил Чу Му.
«Да. По правде говоря, ранговое деление Миров не является абсолютным и соответствует дрессировщикам ранга ниже Императора. В конце концов, для этих дрессировщиков сложность Мира 10 ранга слишком высока.»
«Тогда как же она делится?», — спросил Чу Му.
«В мире людей большинство Миров — это смешанные Миры. Размножение питомцев одного вида в них не достигает истинного масштаба. С другой стороны, внутри Запретных Регионов большинство видов духовных питомцев формируют огромную систему. Например, Священный Региона Связующего Ветра и Империя Демонического Императора Свирепого Ветра, или Империя Небесных Дьявольских Насекомых в Великой Расколотой Долине.
Под этими Империями также подразумеваются такие термины, как „племена“ и „общины“.
Если использовать для аналогии общие стандарты, то община сродни Вы, люди, делите города на десять рангов. Город десятого ранга называется городом Региона, а все города ниже него вы начинаете называть просто: город 9 ранга, город 8 ранга, и т. д.…
По правде говоря, называть их городами девятого ранга, городами восьмого ранга и городами седьмого ранга — это просто повседневные имена. Но, их имена происходят от территорий, на которых они находятся. Например, город Семи Цветов — город 9 ранга, а его территории — Регион 9 ранга.
Община первого ранга эквивалентна вашему Региону 1 ранга, или тому, что вы называете городом 1 ранга. Община 9 ранга эквивалентна вашему Региону 9 ранга и имеет такое же количество территории и населения, как и этот город Семи Цветов.
Над Регионом 10 ранга находится Царство 1 ранга. Царство 1 ранга эквивалентно „Племени“ питомцев.», — сказал старый Ли.
Сначала Чу Му озадачен, почему города первого ранга попали в эту классификацию. Так получается, что город 9 и ниже рангов считаются просто небольшими Регионами…
«Все беды города Семи Цветов исходят от Племени 1 ранга с Псевдоимператором во главе!
Более того, источник Болот Цин Фэн, Западных Болот, еще более ужасен. Это племя 3 ранга с Императорами низкого класса!
У небольшого Региона, который эквивалентен „общине“ 9 ранга, обычно нет даже высших Монархов. Желание выжить среди трещин и на краю этого огромного Племени на самом деле ошеломляет. После развития и процветания несколько лет подряд люди вынуждены каждый раз начинать развитие заново…», — сказал старый Ли.
П.п. это… было тяжело. И я не могу утверждать, что разобрался во всём этом пиздеце. Зачем автор вводит подобное деление городов мне непонятно. Почему было не оставить как прежде? К чему это соотношение городов к регионам? Зачем усложнять и без того сложное? Непонятно. Я сверялся с машинным китайским, но понятней, увы, не стало. Остаётся лишь надеяться, что по ходу сюжета это если не отбросится повествованием, так хотя бы упростится для понимания.
Ну, а если вкратце, как я понял, то Царство (т.е. страна) людей состоит из нескольких огромных Регионов, которые в свою очередь состоят из множества городов разных рангов. Столица Региона — город 10 ранга, все остальные города от 1 до 9(?).
А сами Царства, и отдельные регионы, подпадают под систему «Царств» «Регионов». Именно так, в кавычках.
У диких питомцев есть свой социум, который переводится на привычную «людскому» восприятию систему. Община — эквивалент городам, Племя, судя по повествованию, — либо Региону, либо вообще Царству. Я склоняюсь к первому, так как это было бы логично. Хотя бы в отношении упомянутых в главе Империй, которые как раз и должны быть эквивалентны Царствам. Либо же Империи и есть те самые Племена, но тогда какой смысл вводить новый термин? Чтобы читателя путать? Или же тут играет роль недостаточная гибкость английского языка, неспособного передать весь замысел китайского автора? Непонятно.