Глава 482. Выдать планы Линг Мо

Тем временем в подвале торгового центра.

Ранее тут был пищевой склад, и поэтому повсюду лежали ящики, упаковки, коробки, витрины и стеллажи. Ли Хао навернул несколько кругов в поисках живой души, но остановился в замешательстве посреди беспорядка. Сюда не проникал свет, и поэтому тут была кромешная темнота.

Наконец, когда глаза привыкли к тьме, он заметил на земле несколько свежих следов крови. Ли Хао поднял голову и посмотрел вслед пятнам. Как нечестно вел себя противник! Заводить такие ультимативные разговоры и при этом действовать исподтишка — о чем он думает? Ли Хао сосредоточился, ощущая скопление духовной энергии похищенного где-то в темноте. Раздался жалкий крик.

— Ублюдок, где ты? — Ли Хао побежал в сторону крика и вдруг остановился, осознав, что парня в плаще с ним нет, как и второго напарника в сером. Куда он делся? Он неожиданно исчез! Более того, никаких криков больше не было слышно. Буквально за несколько секунд Ли Хао остался здесь один.

Ли Хао выхватил пистолет и огляделся. Что произошло? Каким образом эти люди ослушались своего капитана? Они не могли быть настолько непослушными! В темноте он слышал только собственное дыхание. Вероятно, раненый уже мертв. Самое главное — найти Линг Мо. Внезапно Ли Хао понял, что противник хочет поиграть с ним в смертельную игру.

«Могут ли его спутники так же скрываться здесь? Нет никаких причин им быть раздельно… Но Старый Тан не может быть далеко отсюда. Мы не оставим тебя».

Ли Хао прошел осторожно вперед, тщательно все обдумывая. Да, тот подвел своего капитана, но он ничего не мог сделать с рухнувшим вертолетом. Ли Хао медленно шел по следам духовной энергии, понимая, как мало шансов у него на успех — когда Линг Мо имеет такую мощную силу. Они потеряли вертолет и отряд Инь Цзе — который сильно подвел ВВС. И все это — за время управления Ли Хао. Люди будут разочарованы.

«Нельзя недооценивать врага! Но все же он еще поплатится за это», — успокаивал себя он.

В это время мужчина в сером поднялся на второй этаж. Коридоры были залиты солнечным светом, освещая седые волосы мужчины, но пахло в здании ужасно, и он прикрыл нос. Где же спутники Линг Мо? Логичнее всего они укрываются именно здесь. Он крепко сжал стальную шпагу в руке. Вдруг раздался шорох, и перед ним возникла девочка. На вид ей было лет одиннадцать-двенадцать. Длинноволосая малышка держала в руках большого плюшевого медведя, а глаза ее светились наивностью и невинностью. Человек в сером вспомнил рассказы Лю Баодуня, однако он ожидал увидеть перед собой смертоносную машину убийств с горящими глазами, а не невинного ребенка. Зомби она или нет — она все еще остается маленькой девочкой. Что она может понимать?

Он осторожно кашлянул и шагнул вперед.

— Девочка, где твой хозяин? Он очень жестокий, но я не такой, я не обижу тебя, — он порылся в карманах и вытащил шоколадный батончик в шуршащей упаковке. — Хочешь? Съешь.

Девочка моргнула, но ничего не сказала.

— Ты можешь рассказать, где твой хозяин сейчас? Он в этом здании?

— Но я не могу сказать вам, — покачала она головой. — Линг Мо сказал, чтобы я привела тебя сюда!

Он понял, что она не собирается выдавать нахождение Линг Мо, но при этом готова выдать его планы.

— Глупый колбасный человек у него внизу, — продолжала она. — Но я тут не одна.

Мужчина сначала улыбнулся, но услышав вторую фразу, напрягся. Кто находился еще здесь? Вдруг он увидел, как глаза девочки стали рубиновыми, и она проговорила:

— Только зомби и мутант-зверь.