«Элита из элит. У них богатый боевой опыт и сильные способности… Нет, я лично с ними не знаком, но в лагере считается большой удачей, если тебя приняли в их состав. Я также не слышал и о провалах их миссий. Они всегда добиваются своего… Конечно, может слухи преувеличены, но вряд ли, так уж сильно. Братан, перед такими как они … у вас нет шансов… С потерями они тоже не считаются… Для них, простой член лагеря, типа меня, равнозначен муравью. Раздавят и пойдут дальше…», — в голосе сапёра сквозило завистью обильно разбавленной горечью осознания собственной никчемности.
Слова Чэнхуя заставили Лин Мо призадуматься: «Слухи об их силе могут быть преувеличены, тут нужно пробовать пощипать их лично, чтобы было о чём говорить… Но! Оружие! Если у них при себе тяжелое вооружение, вот оно-то и представляет сейчас наибольшую угрозу! Придётся собирать разведданные лично. А кому ещё можно поручить такое важное дело… кроме себя и некому… А ещё их духовный эксперт… как заноза в заднице… А ещё придётся развлекать этих оленей минут пятнадцать … не меньше…».
«Прямо беда с этими оленями, прямо беда…», — пробормотал Лин Мо, но, заметив удивленные взгляды остальных, тут же скомандовал, — «выступаем на встречу с Сюй Шухань. За городом они уже не смогут нас догнать. А там видно будет, валим сами или валим их».
Услышав план, иллюзионист Чжэн вздохнул, и с неохотой произнёс: «Ладно, раз такой у нас план. Но, сначала я должен соединиться с группой Ван Лин, так что увидимся … позже».
Лин Мо, почесывая затылок, просто кивнул в ответ и, наблюдая за их спинами, сказал: «Нам тоже пора выдвигаться».
«Братан, не спеши с выводами… Я рассказал тебе всё, что я знал… Они опасные люди… Братан! Не делай опрометчивых шагов…», — со слезами на глазах принялся умолять его Чжан Чэнхуй, следуя позади.
…
Миниатюрная девушка, внимательно осматривавшая улицу, испытывала неподдельный восторг. На фоне остальных она выделялась не столько благодаря своей одежде, яркие цвета которой, вместе с заключенными в неё формами, приятно радовавшими мужской глаз, сколько переносной ракетной установкой, лежавшей на её плече. Картину дополняла кобура с пистолетом и длинный кинжал на поясе.
Когда пыль рассеялась, странный туман, скрывавший город, полностью исчез в месте взрыва, обнажая огромную дыру в стене дома. А возле неё была видна темная и неожиданно пустынная дорога.
«Надо же, сработало», — задорно улыбнулась девушка.
Стоявший немного позади неё парень, наклонился, чтобы встряхнуть волосы, в надежде избавиться от осевшей на них пыли.
«Ну, чего ты … там… застрял», — девушка возмутилась отсутствием реакции у парня.
«Конечно, да! Иллюзия, основанная на элементах реальности, существенно зависит от стабильности этих самых элементов. Взрыв изменил реальность, и это тут же отразилось на иллюзии, обеспечив проход в нашу реальность. Способ простой, эффективный, но дорогостоящий и самое главное…».
«Что опять тебе не нравится?», — проворчала девушка, прерывая речь парня.
«Это также касается и банды Лин Мо», — резко закончил парень.
«Да плевать», — мрачно усмехнулась девушка, — «ну, что, идём или мне проделать ещё один проход?».
Видя, что никто не желает пойти первым, она сделала несколько шагов в том направлении, но внезапно остановилась, замерев от удивления: «Как интересно! Не могу поверить, что они так быстро уничтожили ту команду… Хех! Снести половину здания и сдохнуть самим, плевое дело для таких придурков как они! Слабаки дохнут первыми!».
«Келли! Ты забываешь о нашей миссии. Прошу, возьми себя в руки…», — тихо попросил парень.
«Хех! Я начинаю интересоваться Лин Мо и его бандой, каждым из них … У них есть иллюзионист, который пытался водить нас за нос, есть налётчики, которые разгромили команду наших придурков… Последних, конечно, никому не жаль, но во мне вскипает огромное желание раздолбать тут всё к чертовой матери!».
«Келли, прошу…», — парень нахмурился и протянул руку, чтобы остановить девушку.
В ответ, девушка добродушно рассмеялась и, ловко увернувшись из-под его руки, пошла вперёд.
«Прости, я просто немного взволнован … я понимаю, что не нужно так нервничать, но… тебе стоит помнить, что наша цель — только Лин Мо и та женщина. Желательно живыми… Келли, пойми, очень желательно, чтобы они могли хотя бы говорить…», — парень устремился за ней, одновременно извиняясь и читая нотации, — «командир приказал… пойми, на этой миссии нужно забыть о своих желаниях… Это важно для нашего лагеря».
«Я такого не помню. Если командир не против, почему мы не можем поступить так же…», — Келли остановилась перед остатками здания, внимательно изучая его оголенный каркас, — «ты же считаешь мой характер отвратительным? Я знаю… Я просто честна сама с собой. В этом главное различие между нами. Но, мы все одинаковы. Понимаешь, зомби охотятся не рефлексируя перед каждым убитым ими сородичем. У них всё честно, сильные эволюционируют за счет слабых. Слабые просто мрут. И у нас также. Слабые всегда мрут. У них просто задача такая, служить ступенькой для развития сильных. Так почему люди не хотят это признать? А тех, кто это признаёт публично, провозглашают чудовищами…».
«Ты опять за старое… Не надо трогать эту тему, по крайней мере не прямо сейчас», — парень брезгливо поморщился, однако встал рядом с ней, внимательно смотря на те же развалины, что и она, — «нужно проверить что тут случилось. Они не могли уйти далеко. Если найдем подсказки, будет проще разобраться с бандой Лин Мо».
«Тогда… ты первый», — жеманным жестом Келли показала на здание, — «не хочу испачкать свой новый костюмчик. Он у меня парадно-выходной».
Позади этой парочки молча стояла группа из восемнадцати человек, послушно ожидая дальнейших приказов.
Читайте ранобэ Моя девушка - зомби на Ranobelib.ru
…
Из магазина, расположенного в конце улицы, выскочила странная фигура. Внимательно посмотрев по сторонам, она, за один прыжок достигла соседнего здания и, блеснув напоследок свирепыми глазами, скрылась за углом.
…
«Эксперимент удался, ну, по большей части. Оказывается, есть разница, между внедрением вируса через пищевод и внешним заражением от укуса. Искусственно спровоцированная мутация быстро разрушает организм. Быстрее, чем он приспосабливается. Думаю, что его тело развалится раньше, чем завершится эволюция. Жаль я этого уже не увижу…», — размышлял Лин Мо. Его группа быстро передвигалась, стараясь остаться незаметной.
«Чем я так взволновал соколят? Артиллерия, тяжелое вооружение, элитный отряд… Не слишком ли много чести для простого парня типа меня…».
«Штабс-офицер Ван… интересно, а что, если он явился за нами сам… Чёрт! Сильный духовный эксперт! Как я мог упустить это … это мог быть он!», — от досады Лин Мо хлопнул себя по лбу.
…
Перескочив через обломки, за пару могучих прыжков, странная фигура забралась на второй этаж, устремившись в часть здания, не сильно поврежденную взрывом.
Из проёма, который когда-то был окном, осторожно высунулась голова.
«Кхааа», — медленно открыв рот, странная фигура с шумом выпустила воздух. От напряжения на её лбу набухли фиолетовые вены.
…
«Чувствуешь? Взрыв был совсем недавно», — Келли задумчиво втянула в себя воздух, стоя перед обломками стены, — «а ещё, присутствует запах крови и человечины… Чуешь этот запах плохо прожаренного мяса? Его не спутаешь ни с чем… Аромат жаренной идиотины всегда манил меня…».
«Хм… Не нужно таких подробностей, побереги мой желудок», — недовольно хмыкнул, взбиравшийся по бетонным обломкам парень, — «подожди! Тут что-то есть!».
Парочка остановилась. Наблюдая за его лицом, Келли пыталась определить, куда же он смотрит.
«Что случилось?», — не выдержав и десяти секунд молчания, с подозрением спросила Келли.
Парень, ещё на пару мгновений задержавший взгляд на проломе в стене второго этажа, произнёс: «Мне показалось, что там … ничего, может просто кто-то из тех идиотов остался в живых».
«Что? Только и всего? Ты скучен… жизнь тоска…», — Келли потеряла к нему интерес и махнула рукой, указывая путь для остальных, — «заходим! Ищите наших придурков. Не обязательно целых, можно и по частям. Будьте осторожны, у нашей добычи острые коготки!».
*
*
*
(Продолжение следует).
ПП. Из удалёнки. В этой главе с первых же слов автор заходит с козырей. Пленник «по секрету» рассказывает Лин Мо всё, что должен знать читатель о новом враге ГГ. Забывая при этом, что у нормального человека тут же всплывёт вопрос к рассказчику – а почему этот тип так много знает? Может его немного прижать за мягкие места и узнать ещё пару важных подробностей. Но, ГГ выставлен автором в качестве идиота. В который раз.
А сапёр, видимо забыв, чем закончил в прошлой главе, советует ГГ убегать, бросив его здесь.
Переводчику пришлось одеть, раздетую автором Келли. В оригинале она изображена «горячей девчонкой» в не менее «горячей одежде».
Переводчику от кое-чего пришлось избавиться, но чтобы не портить впечатление читателю, рассказ об этом будет в примечании к одной из следующих глав.