Глава 468. Новая скрытая профессия?

С тех пор как Хань Фэй прибыл в этот торговый центр, из 2 ночных охранников 1 пропал без вести, а другой умер при загадочных обстоятельствах; его коллеги были либо ранены, либо похищены; в принципе, любой, кто общался с ним, попадал в какие-то неприятности.

‘Когда я впервые пришёл в торговый центр, у меня, по крайней мере, было несколько друзей, с которыми я мог общаться, но всего через несколько дней я остался один. Сложно сказать, мне повезло или это им не повезло’.

Остановившись посреди торгового центра, Хань Фэй посмотрел вверх. Оттуда свисали рекламные баннеры. Внутри торгового центра не было ветра, но те развевались в темноте.

‘Они вписываются в этот мир.’

Неся рюкзак, Хань Фэй медленно поднимался по этажам на эскалаторе. Пока он поднимался, температура продолжала падать, как будто он разбудил существ в темноте. Сам Хань Фэй не обладал таким «обаянием», виной были фотографии в рюкзаке.

‘Похоже, это не просто совпадение. Босс построил алтарь в глубинах торгового центра, чтобы подавить души своих жертв.’

Когда Хань Фэй ступил на 3-й этаж, он почувствовал, что что-то изменилось. Все манекены в магазинах повернулись к нему. Казалось, что из темноты на него смотрят бесконечные глаза.

‘Хороший актер будет в центре внимания, куда бы он ни пошёл.’

Хань Фэй надел форму, пропитанную колодезной водой. Хотя вода причинила бы ему боль, это также помешало бы призракам приблизиться. Парень направился к магазину, где он увидел женщину. Он был только на полпути, когда столкнулся с другим человеком, стоявшим в коридоре напротив него. Человек двигался с той же скоростью, что и Хань Фэй. Тот был сгорблен и выглядел очень странно.

— Я пришёл с миром. Я не собираюсь доставлять вам хлопот, поэтому надеюсь, что и вы меня не побеспокоите.

Когда Хань Фэй проходил мимо магазина, он увидел в зеркале, что, кроме него, за ним следует ещё женщина в красном платье. В тёмном коридоре ярко-красное платье медленно следовало за мужчиной. Хань Фэй не чувствовал необходимости оборачиваться. Многие люди следили за ним раньше, и никому из них не удалось благополучно вернуться домой.

— В первом и втором магазине стоят только манекены; в третьем нашли Хуан Ли; В прошлый раз бывшая жена босса примеряла одежду в четвёртом. Хань Фэй проработал в торговом центре совсем недолго, но уже запомнил расположение всех магазинов.

Он вошел в 4-й. В воздухе витал слабый аромат духов. Этот бутик был самым дорогим на 3-м этаже. Даже после смерти у этой женщины были очень высокие стандарты. Это свидетельствовало о том, что часть памяти о ней ещё жила. Что Хань Фэю нужно было сейчас сделать, так это использовать красное платье, которое он принёс, чтобы помочь этому воспоминанию расти и расширяться.

После того, как Хань Фэй вошёл в магазин, красное платье позади него и человеческая фигура на другой стороне коридора остановились. Стало ясно, кто был самым страшным на 3-ем этаже. Из магазина с современной дизайнерской одеждой доносились шорохи. Они были похожи не на переодевание, а скорее на то, что кто-то яростно чешет свою кожу. Хань Фэй повернулся на звук и заметил, что каждая занавеска в примерной дрожит, как будто в каждой кабинке кто-то есть.

‘По сравнению с прошлым разом, это место стало ещё более жутким. Похоже, с течением времени мертвецы будут становиться всё безумнее.’

С предметами, извлечёнными из колодца в качестве талисманов, Хань Фэй собрал всё своё мужество, чтобы войти в магазин. Крепко сжимая рюкзак, Хань Фэй повернулась к гигантскому зеркалу возле раздевалок. Ночь стекала по зеркалу, как чернила, принося с собой сильную тревогу.

Хань Фэй в зеркале превратился в размытую тень, он даже не мог сказать, было ли это его отражение.

‘После того, как я вошёл в мир воспоминаний, я не обращал серьезного внимания на зеркало. Всякий раз, когда я прохожу мимо зеркала, мне кажется, что отражение не мое. Когда я хочу увидеть лицо человека в зеркале, оно кажется таким странным и незнакомым.’

Хань Фэй почувствовал, что что-то забыл.

‘Почему я так сильно избегаю зеркал?’

Чем дольше человек находился в мире памяти, тем легче ему было ассимилироваться в нём. Однако Хань Фэй не чувствовал, что это произошло с ним, у него всё ещё оставались все его воспоминания. Казалось, что кто-то другой помог ему справиться с проклятием мира алтаря. Его взгляд остановился на зеркале. Хань Фэй подошел к нему, но когда он приблизился, зеркало внезапно треснуло. Трещина выглядела как шрам и, как ни странно, начала кровоточить. Хань Фэй коснулся крови, и осознание пришло к нему.

‘Кроме меня и Десяти Пальцев, должен быть еще один посторонний, но почему я его не помню?’

Когда зеркало треснуло, отражение Хань Фэя раскололось. Как раз в тот момент, когда зеркало было готово разбиться вдребезги, отражение подняло палец. Хань Фэй не пошевелился, но его отражение начало кровоточить, когда оно попыталось что-то написать на разбитом зеркале. Однако это нарушало какие-то правила. Когда палец коснулся зеркальной поверхности, то полностью разбилось. Осколки стекла разлетелись, как будто шёл стеклянный дождь. Громкий треск также нарушил тишину торгового центра. Энергия Инь выплыла из-за угла, и превратилась в туман на окнах бутика.

Занавески в раздевалках перестали шевелиться. В этой гнетущей тишине чья-то рука отдернула занавеску. Кровь, вытекшая из ран, окрасила синее платье в красный. Чёрные волосы ниспадали до талии, словно пытаясь прикрыть открытую рану на груди. Женщина наступила на разбросанные предметы одежды. Все платья были изысканными, но не подходили ей. Одежда, пропитанная её кровью, была проклята и лежала там, как люди, которых она прокляла. В мгновение ока женщина материализовалась перед Хань Фэй. Её голова медленно поднялась. Кости хрустнули, и пара налитых кровью глаз посмотрела на парня сквозь завесу черных волос.

— Я нашёл твое платье. — Хань Фэй достал красное платье из своего рюкзака и показал его женщине. — Оно больше всего подходит тебе, платье олицетворяет доброту, которой мир обязан тебе.

Когда красное платье показалось из рюкзака, в бутике воцарилась неописуемая атмосфера. Она пронеслась по 3-му этажу, прежде чем опуститься на землю. Откинув назад волосы женщины, Хань Фэй увидел лицо, искаженное ненавистью, это было страшно и жутковато, но он не выказал ни страха, ни отвращения, только сожаление.

— Человек, который столкнул тебя в воду, теперь самый уважаемый человек в этом торговом центре. Он сидит на горе трупов, но называет себя филантропом. — Хань Фэй вручил женщине красное платье. — Мы должны исправить этот искажённый мир. Что неправильно, а что правильно, ты знаешь лучше меня.

Когда красное платье приблизилось к женщине, внизу юбки появилась нить, расписанная странными символами. Нить пронзила рану на груди женщины и соединилась с ее душой. Если она не вернёт себе красное платье, женщина будет связана колодцем и алтарём, а потому никогда не освободится. Души всех, кого столкнули в колодец, были оценены и стали собственностью алтаря. Только войдя в колодец и забрав свои вещи, они могли обрести свободу. Однако, даже в этом случае, они не смогли бы полностью избежать влияния алтаря. Как только обмен был завершён, итог нельзя было изменить, если только кто-нибудь не разрушит алтарь и не начнёт всё заново.

Красное платье было изящным и изысканным, но на нём задержалась вода из колодца. Когда Хань Фэй достал платье, женщина и вся видоизмененная одежда перестали двигаться. Вода стекала на землю. Женщина убрала руки от раны на груди, чтобы принять платье от Хань Фэй.

Колодезная вода вонзалась в ее кожу, как ядовитые иглы, но она не обращала внимания. Бледные руки, державшие платье, сильно дрожали. На её лице появилась безумная улыбка. Синее платье, надетое на ней, было смыто кровью. Хань Фэй отвернулся. Несколько секунд спустя кольцо домовладельца выдало предупреждение. Когда Хань Фэй обернулся, перед ним стояла женщина ростом около 3 метров, с чёрными волосами, растрепавшимися вокруг, в странном красном платье.

Тёмно-красное платье закрывало рану на груди женщины. Платье было сшито специально для неё. Кровавое пятно было вышито на платье и стало ужасающим украшением. Женщина впитала энергию Инь в торговом центре. Её кожа и лицо начали приходить в норму, и свет сознания вернулся в её налитые кровью глаза. “Людей” из мира воспоминаний нельзя было разделять, используя стандарты Загадочного мира. Хань Фэй мог провести сравнение только по их мутировавшему состоянию. Используя ребенка 6-го Пальца в качестве меры, эта женщина была по меньшей мере в 10 раз сильнее. Выдерживая давление, исходившее от женщины, Хань Фэй ждал, когда она выплеснет свой гнев. Это была хорошая идея, но он недооценил злобу, накопленную женщиной, и энергию Инь, собранную в торговом центре.

Окна разбились вдребезги, и Хань Фэй повернулся, чтобы выглянуть через витрины вглубь торгового центра. Как только он это сделал, его прошиб холодный пот. В мрачном торговом центре из магазинов выходило множество фигур в окровавленной одежде. Они стояли на краю каждого этажа и смотрели вниз на пустое пространство в середине первого этажа.

‘Что они делают?’

Вскоре на вопрос Хань Фэя был получен ответ. Женщина прошла мимо него и перешагнула через перила 3-го этажа. Высокая женщина посмотрела на Хань Фэй сверху вниз, на её лице была жестокая улыбка. Красное платье затрепетало и женщина упала. То, что произошло дальше, шокировало даже Хань Фэй.

Фигуры, стоявшие на краю каждого этажа, начали падать, как осенние листья. Они спрыгивали вниз один за другим!

Они падали беззвучно, пока на земле не остались только соцветия кровавого цветка. Женщина стояла посреди этого моря цветов и поглощала бесконечную боль и ненависть. Падающие фигуры были подобны дождю. Торговый центр слишком долго был затянут облаками, этот кровавый дождь был избавлением для всех душ.

— Это нехорошо. — Хань Фэй всего лишь вернул платье женщине. Он считал, что сделал мелочь, но это привело к такому непредсказуемому результату. Жена босса была первым человеком, который умер в этом торговом центре, и, вероятно, была первым человеком, брошенным в колодец. Она испытывала глубочайшее сожаление, она была первородным грехом, началом всего отчаяния.

‘Все окна на 3-ем этаже разбиты, какое оправдание я придумаю на завтра?’

Хань Фэй снова посмотрел вниз. Вскоре он понял, что беспокоился без причины, потому что целью женщины было разрушить не торговый центр, а подземный алтарь!

Человеческие фигуры падали, как дождь. Хань Фэй даже увидел среди них двух ночных стражников. Живые люди теперь превратились в капли дождя из ненависти. К удивлению Хань Фэя, многие люди, казалось, прыгали охотно, они достигли консенсуса по поводу этой ночи. Кровавые цветы расцвели, и кровь превращалась в корни. Они обвились друг вокруг друга и образовали колодец в центре пустого пространства на первом этаже!

Женщина в красном стояла рядом с колодцем. Как только дождь прекратился, она начала бешено атаковать землю торгового центра. Колокол на вершине торгового центра продолжал звонить. Тень алтаря появилась на дне кроваво-красного колодца. Хань Фэй видел этот образ в иллюзии владельца алтаря. Однако, в отличие от иллюзии, никто в торговом центре не поклонялся алтарю, все они хотели разрушить его!

‘Какой бы пугающей ни была иллюзия, она была ложью.’

Читайте ранобэ Моя исцеляющая игра на Ranobelib.ru

То, что он увидел сейчас, было реальностью. Хань Фэй знал, что это редкий шанс, поэтому он воспользовался «Покойся с миром» и соскользнул вниз по эскалатору. Двери тени алтаря были полуоткрыты. Женщина встала посреди кровавого колодца и использовала свое мутировавшее тело, чтобы ударить по алтарю.

— Позволь мне помочь тебе. — Хань Фэй заметил, что на кроваво-красном колодце было несколько слабых мест. Это были бывшие работники магазина подержанных вещей, которые в основном и создали кровавый колодец, утонувший пьяница, старик преклонивший колени перед алтарём, и работница, чьи конечности были связаны веревками. Хань Фэй порылся в рюкзаке и вернул им их фотографии. Кровавый колодец стал более реальным. Кровь, которая вытекала из него, казалось, пыталась заглушить шум торгового центра. Колокольчик наверху продолжал звонить. Из-под земли доносились сердитые завывания.

‘Я предполагал, что алтарь нельзя победить, но, похоже…’

Тень алтаря начала мерцать. Его двери открылись, и из-за них протянулись руки, как виноградные лозы, чтобы схватить женщину. Обе стороны зашли в тупик, но когда кровь начала подсыхать, женщину медленно потащили к алтарю. Она не могла избежать своей участи и могла только пронзительно стонать.

‘Не похоже, что я смогу сильно помочь, даже если останусь здесь.’

Хань Фэй отступил в магазин. Затем ему в голову пришла замечательная идея.

‘Поскольку все мёртвые сражаются с тенью алтаря, у настоящего алтаря не было бы много энергии, чтобы защитить себя.’

Хань Фэй знал, что это опасно, но он должен был попробовать. Открыв дверь, Хань Фэй не внял совету босса и вошёл в подземную кладовую после полуночи.

Температура в кладовой, которая была такой же низкой, как в морге, вернулась к норме. Хань Фэй добрался до самой глубокой части кладовой, держа в руках «Покойся с миром». Он откинул черную ткань, закрывавшую алтарь.

‘Раньше я чувствовал бы себя неуютно, находясь рядом с алтарём, но теперь я ничего не чувствую.’

На лице Хань Фэя появилась улыбка.

‘Чтобы уничтожить бога, нужно разрушить его алтарь, чтобы никто больше не поверил в его существование.’

Взяв молоток, Хань Фэй сделал то, что собирался сделать владелец алтаря.

‘Я не верю ни в Бога, ни в судьбу; если всё предопределено, тогда позвольте мне разбить его вдребезги!’

Молоток был выбором, который существовал только в памяти владельца алтаря. Хань Фэй поднял этот «выбор», использовал бесконечное сожаление владельца и ударил по алтарю!

Деревянные щепки разлетелись во все стороны, и потекла кровь. Алтарь был похож на монстра, который питался человеческой кровью. Воспользовавшись этим шансом, Хань Фэй продолжил размахивать молотком, кровь с алтаря забрызгала его всего. Алтарь хотел соблазнить Хань Фэя, чтобы заключить сделку, но парень хотел разрушить алтарь. Это было похоже на встречу дьявола с демоном, каждый из них хотел чего-то своего. Крики эхом отдавались в его ушах, но Хань Фэй не останавливался. Он знал, что эта возможность далась ему нелегко, поэтому он должен был использовать её на полную!

Верхняя часть алтаря была пробита, и время в мире воспоминаний, казалось, остановилось на секунду. Как раз в тот момент, когда Хань Фэй собирался сорвать крышу алтаря, внезапно появилось неописуемо ужасное присутствие. Без каких-либо колебаний Хань Фэй отступил, он больше не мог оставаться в кладовой. Пол задрожал, и вода из колодца начала выплёскиваться наружу. Хань Фэй быстро среагировал. Он стремительно выбежал из кладовой, прежде чем энергия вернулась к алтарю.

В то же время в дверь позвонили. В магазин вошла пожилая дама с зонтиком и вонючим рюкзаком. Как обычно, она направилась к поддельному алтарю.

— Бабушка! Вашего сына нет внутри алтаря!

В подземном алтаре была проделана дыра, и это вызвало цепной эффект, никто больше не мог оставаться внутри этого магазина. Не было времени объяснять это старой леди. Хань Фэй взял её на руки и выбежал из магазина. Пожилая леди была ошеломлена, когда Хань Фэй подхватил ее на руки. Ветер трепал её волосы. Она хотела что-то сказать, но как только она открыла рот, в него ворвался холодный воздух.

— Бабушка, у меня есть фотография вашего сына! Вы скоро воссоединитесь! — Хань Фэй утешил старую леди и бросился к женщине в красном платье.

Хань Фэй только что разрушил алтарь, так что временно некому было подавлять призраков в торговом центре. Когда он достиг центра 1-го этажа, битва уже закончилась. Кровавые цветы на земле завяли. Остались только женщина в красном платье и 3 прошлых сотрудника секондхенда. Они были чрезвычайно слабы, часть колодца запечаталась на их неполноценных телах. Заплатив большую цену, они, казалось, вырвались из-под контроля алтаря.

— Нам нужно убираться отсюда!

Хань Фэй достал банку из своего инвентаря. Он поместил в неё трёх сотрудников, а затем, преодолевая дискомфорт, подошел к женщине в красном платье.

— Я был тем, кто разрушил алтарь, пожалуйста, поверь мне ещё раз, возможно, я смогу принести тебе настоящую свободу. — Эта женщина была самым влиятельным существом в торговом центре, большинство погибших в торговом центре стали узором на ее платье, она использовала всеобщую ненависть. Хань Фэй искренне посмотрел на неё. Услышав странные звуки из-под земли, женщина перестала колебаться и вошла в «банку желаний». Закрыв крышку, Хань Фэй выбежал из торгового центра, когда пришло системное уведомление.

[Уведомление для игрока 0000! Вы завоевали доверие 3 духов. Вы выполнили необходимое условие для открытия скрытой профессии, Гранильщик! Не могли бы вы приступить к следующей миссии?]

‘Нет!’

Хань Фэй мчался вперед и даже не повернул головы назад.

‘От одного Полуночного мясника всё уже становится неадекватным, кто осмелится ещё становиться гранильщиком?’

[Уведомление для игрока 0000! Скрытая профессия, гранильщик, встречается крайне редко. После получения этой профессии ваша жизнь станет более полноценной. Это расширит ваш кругозор, увеличит опыт, и вы раскроете личную способность, Задержавшиеся духи и Чистые ненависти противоположного пола будут гораздо сильнее притягиваться к вам. Вы начнёте следующую миссию?]

‘Нет! Я в таком состоянии, потому что слишком доверял тебе!’

Хань Фэй выбежал из торгового центра, как тень.

В уши ударил шум дождя. Хань Фэй поднял глаза, и мир воспоминаний начал наполняться, как будто в небе открылась дыра.

‘Здесь всегда было солнечно, почему вдруг пошёл дождь? Это потому, что я разрушил крышу алтаря?’

Хань Фэй вспомнил, как один из Десяти пальцев говорил, что разрушение алтаря сильно повлияет на мир памяти.

‘Если что-то в мире памяти можно изменить, значит ли это, что определенные предопределённые события также изменятся?’

Неся старушку и обнимая банку с желаниями, Хань Фэй посмотрел на омытый дождём город, его мысли начали меняться.

‘В торговом центре беспорядок, и я повредил алтарь. У меня больше нет причин оставаться здесь. Почему бы не воспользоваться этой возможностью, чтобы выяснить слабость босса торгового центра и Десяти пальцев, пока они исследуют друг друга?’

Все в мире памяти ночью мутировало и становилось очень опасным, но Хань Фэй уже давно кое-что заметил.

Старая леди и Ван Пинань могут свободно передвигаться по ночам. Монстры не нападут на них.

— Бабушка, ты не могла бы оказать мне ещё одну маленькую услугу?