Хань Фэй посмотрел на свою жену. У него было чувство, что она что-то поняла. Его жена больше всех пострадала от Фу И. Она уже знала о распутстве того мужчины, но до последнего момента не хотела его убивать. Она пыталась дать Фу И шанс защитить эту семью. Не то чтобы она не знала, просто ничего не говорила.
В конце концов Хань Фэй лёг. Между ним и женой пролегла огромная пропасть. Половина его тела торчала из-под одеяла.
‘Что-то не так.’
Хань Фэй уставился в потолок и почувствовал сонливость. Он закрыл глаза, но вскоре снова сел.
‘Не могу уснуть! Стоит мне закрыть глаза, как я вижу, что вокруг меня танцует группа красных бумажных кукол!’
Ему казалось, что он спит на обеденном столе.
Хань Фэй медленно поднялся. Он помог укрыть жену одеялом. Схватил рубашку и вышел из спальни. После его ухода жена свернулась клубочком. Она прошептала:
— Это не он…
Хань Фэй лёг на диван в гостиной.
‘Эта миссия многому меня научила. Например, после свадьбы нужен большой диван. Будет шанс его использовать.’
Ему было лучше спать на диване одному. Ночь прошла без сновидений. Он спал, пока не зазвонил будильник. Хань Фэй проснулся, потирая глаза. Заметил, что на нём лежит ещё один слой одеяла. Солнце пробивалось в комнату. Он размял тело и повернулся к кухне. Жена готовила завтрак.
Хань Фэй сложил одеяло, почистил зубы. Посмотрел на себя в зеркало. Он был успешным, красивым, обладал актёрским мастерством и голосом, поцелованным дьяволом. Ещё он умел готовить и выслеживать преступников. Неудивительно, что он подходил для профессии Огранщика.
‘К сожалению, я не из тех, кто полагается на других.’
Хань Фэй стёр капли воды с зеркала. Сел за обеденный стол и съел завтрак, приготовленный женой.
— Как завтрак?
— Очень вкусно.
Вскоре Фу Шэн спустился вниз со школьным рюкзаком. Проходя мимо Хань Фэя, он вздрогнул. Его взгляд устремился прямо за спину Хань Фэя.
— Безликая женщина, которая следовала за тобой, исчезла.
— Не говори такое с утра пораньше. — Жена приготовила для Фу Шэна коробку с едой.
Однако Хань Фэй был весьма доволен:
— Возможно, она нашла себе другого человека для игр.
Он доел завтрак, схватил портфель и отправился на работу. Выйдя из своего района, он перестал улыбаться. Он уже всё обсудил с матерью Фу Йи. Она не будет создавать проблем в компании Хань Фэя. А вот Ду Чжу будет. Эта женщина слишком властная. Она уничтожит любую игрушку, которая не будет слушаться её приказов.
Хань Фэй сел в автобус до компании. Выйдя из него, он заметил, что что-то не так. Перед входом в компанию собралось много людей. Он слышал их сплетни.
— Что происходит?
— У менеджера этой компании был роман. Он бросил любовницу, узнав, что она беременна.
— Я слышал, что жена этого мужчины родила ребёнка-урода, поэтому он бросил её, чтобы быть со своей любовницей.
— Похоже, у менеджера также роман с его боссом. Так ему удалось стать менеджером.
Хань Фэй прошёл сквозь толпу с каменным лицом. Он слышал голоса, доносящиеся из динамиков. Голос повторял, как Фу И бросил Фу И и её мать. Хань Фэй повернулся к источнику звука. На пустом месте возле входа в компанию стоял модифицированный фургон. Сверху были установлены несколько динамиков. Оттуда и доносились голоса. Охранники компании вели переговоры с водителем фургона. Внутри машины сидело несколько мужчин. Они отказывались разговаривать с охраной и уезжать.
Читайте ранобэ Моя исцеляющая игра на Ranobelib.ru
Недалеко от фургона стояла женщина в рваной одежде. Она выглядела жалко и повесила на входе в компанию огромный белый баннер с фотографией Фу Йи. На баннере описывалось, какой бедной была девочка. С юных лет её мучили болезни. Однако фотография, должно быть, была сделана без разрешения. Фу И на снимке не знала, что её фотографируют. Она не смотрела в камеру. Её голова была опущена, когда она сидела в инвалидном кресле.
Хань Фэй мог игнорировать остальное, но его глаза потемнели, когда он увидел, как используют фотографию девочки.
— Фу И – ублюдок. Вы должны ругать его, но зачем выставлять напоказ невинную больную девушку?
Хань Фэй направился к пустому полю перед компанией. Коллеги смотрели на него из окна. Он подошёл к огромному белому баннеру. Хотел пройти дальше, но женщина остановила его. Она пронзительно потребовала:
— Что вы делаете?
— Вы не мать ребёнка. Какое право вы имеете вешать здесь её фотографию?!
Хань Фэй сорвал баннер. Женщина обезумела. Мужчины из фургона тоже выскочили наружу.
— Это не Фу И? Главный герой здесь! Мужчина и правда красив. Неудивительно, что ваша дочь такая красивая.
Мужчины были крупными и мускулистыми. Они продолжали говорить вещи, чтобы задеть Хань Фэя.
— Не отпускайте его! Он монстр, бросивший собственного ребёнка!
Женщина в старой одежде схватила Хань Фэя. Она говорила так, будто была матерью ребёнка. Толпа не знала правды. Они поносили Хань Фэя, называя его животным. Некоторые даже хотели его ударить.
— Повторяю. Можете называть меня как угодно, но не выставляйте напоказ фотографию и информацию о ребёнке. Она невиновна.
Хань Фэй сорвал баннер и оттолкнул женщину. Он не применил большой силы, но она врезалась в стекло. Хотя стекло не разбилось, она начала плакать.
— Это безумие! Как вы можете так обращаться с семьёй на публике? Не могу представить, как вы обращаетесь с ними дома!
Мужчины из фургона заблокировали вход в компанию. Их задачей было раздуть это дело как можно сильнее.
Выражение лица Хань Фэя было мрачным. Динамики продолжали повторять, как он бросил свою семью. Толпа оскорбляла его. Куда бы он ни посмотрел, его встречали насмешливые глаза. Оскорбления доносились отовсюду. Даже коллеги присоединились к этому. Хань Фэй чувствовал себя так, будто его схватила гигантская рука. Он не мог дышать. Боль пронзила его нос. Он был ошеломлён и почти потерял сознание. Он сжал кулаки. Хань Фэй направился к фургону. Машина была покрыта фотографиями Фу И.
— Куда это ты собрался? — Мужчины окружили Хань Фэя. Они смеялись.
— Прочь с дороги. — Холодно произнёс Хань Фэй. В то же время в глубине его глаз эхом отозвался приступ безумного смеха. В глазах Хань Фэя появилось неконтролируемое безумие.
— А если мы не хотим? Что ты нам сделаешь? — Мужчины преградили путь Хань Фэю. Женщина всё ещё плакала. Она не могла пролить ни слезинки, но закрывала лицо руками и выглядела такой обиженной. Гнев толпы разгорелся. Они двинулись к Хань Фэю. Как только толпа собиралась окружить его, автомобильный гудок заглушил шум. Затем последовали многочисленные крики!
— Осторожно!
— Уходите с дороги!
Машина пролетела мимо и врезалась в фургон в мгновение ока!
Мощное столкновение потрясло всех. Машина отправила фургон в полёт через вход в компанию. Динамики упали на землю и замолчали. Толпа затихла. Внезапно всё стихло.
Деформированная дверь автомобиля была выбита. Милая женщина, держась за окровавленную руку, вышла из обломков машины. Она наступила на разбитое стекло и посмотрела на Хань Фэя.
— Доброе утро, руководитель.
Автомобильная авария и земля, усыпанная стеклом, заставили Хань Фэя вспомнить несколько дней назад, когда он пожертвовал собой, чтобы спасти Ли Го Эр.
— Тебе лучше подняться наверх. Я потеряла очки. Мне нужно их найти. — Ли Го Эр посмотрела на Хань Фэя и мило улыбнулась. — Я поехала, когда была уверена, что в фургоне никого не осталось.