Тридцать учеников не беспокоились о том, что попали в этот странный мир. Они забыли многое, но не свои номера и инстинкты. Но этого им было достаточно.
— У нас есть три дня на подготовку. — № 5, Чжоу Ци, положил руки на кафедру. — Выход через три дня может быть опасным, но это также наш шанс обрести свободу.
— Нам не стоит так рано ставить перед собой цель. — Ученик в задней части класса крутил ручку в руках. Он сидел, закинув ногу на ногу, и был одет как хулиган. — Раз уж учителя, другие ученики и соседи могут быть нашими врагами, почему бы не подумать об их убийстве? Здания запечатывают призраков. Они хотят принести нас в жертву, так что мы тоже можем принести их в жертву.
— Нет. № 9, твои мысли слишком мрачны. — Чжоу Ци постучал по доске. — Сейчас мы должны сосредоточиться на выживании. Не думайте о мести.
— Если ты не будешь издеваться над другими, над тобой будут издеваться. Я делаю это ради всеобщего блага. — № 9 взглянул на свою тетрадь. Его звали Тан Нин. — Мы даже не можем вспомнить свои имена. Зачем заботиться о морали в такой ситуации?
— Главное, чтобы мы все были вместе. — Сказал ученик, сидевший впереди. Он был крупнее других детей, как будто в нём было спрятано что-то страшное. Имя в его тетради было стёрто, а его номер был 1.
Как только № 1 заговорил, никто больше не возражал.
— № 5 обладает лучшими лидерскими качествами. Он может быстро оценить риск и наблюдать за ситуацией. № 5 должен быть старостой класса.
Лидирующие дети кивнули. № 9 тоже не возражал.
— Если мы — жертвы для призраков, то, по крайней мере, мы будем в безопасности в течение трёх дней. Нам нужно использовать это время, чтобы понять этот мир и самих себя. Мы можем полагаться только друг на друга. — Присутствие № 1 отличалось от всех остальных. В его глазах была боль, которую другие не могли понять.
— Этот мир очень опасен. Мы можем не выжить. — № 1 посмотрел на всех. — Я почти всё забыл, но у меня такое чувство, что мы пережили вещи и похуже.
— Да, у меня тоже такое чувство. — Мальчик без ног молча убрал свой стол. — Для детей, которые не были брошены, это может быть ад, но для нас это просто ещё одна клетка.
— Будем относиться к этому как к игре. — Сказал № 8, который носил очки и был маленького роста. Он держал тетрадь, обклеенную мультяшными наклейками. — Чэнь Ю, мне очень нравится это имя.
— Вы все такие оптимисты, хотя и сопротивляетесь смерти. Вы противоречивы. — Худой и высокий ученик сидел в углу. Он всё время писал число 4 на бумаге. Они соединялись, образуя автопортрет. — Смерть — единственное освобождение. Жить слишком утомительно.
У тридцати учеников были свои личности. Их нашли по всему миру сотрудники Immortal Pharma. Каждая личность представляла собой тайну, скрытую глубоко внутри человечества. Некоторые из них были слабыми, а некоторые — сильными. Некоторые были оптимистами, а другие — пессимистами. Они образовали уникальный класс. Им предстояло выжить в желанном будущем Неупоминаемого.
…
Держа в руках бутылочку с лекарством, Хань Фэй шёл по коридору. Его мир был поглощён тенями. Многие вещи меняли форму в его глазах. Казалось, что он идёт в кошмары.
— Учитель Гао Чэн? Почему вы вышли из медпункта? Вам нужно вернуться и лечь. Я заменю вас на уроках в эти несколько дней. — За спиной Хань Фэя раздался тёплый голос. Он обернулся. Неподалёку стоял мужчина средних лет. Мужчина был очень хорошо одет, как будто сошёл бы с ума, если бы это было не так.
— Вы кто?
— Развращение разума повлияло на вашу память? — Мужчина средних лет поддержал Хань Фэя. — Я директор Ворон. Неужели вы меня не узнаёте?
Ворон, питавшийся разложением, был безупречно чистым.
Прежде чем Хань Фэй успел ответить, мужчина достал из кармана бутылочку и вытряхнул из неё таблетку. Он засунул её в рот Хань Фэю.
— Подавляющая сила лекарства будет ослабевать. Вам следует принять полтаблетки, чтобы ваше тело сначала привыкло к нему.
Приняв таблетку, Хань Фэй почувствовал, что боль утихла. Однако он также почувствовал сильную сонливость.
— Что это за лекарство?
— Лекарство, которое спасёт вам жизнь. — Ворон помог Хань Фэю дойти до его кабинета. У двери его кабинета стоял ещё один учитель. Мужчине было около 30 лет, и на лице у него был длинный шрам. — Учитель Ван, вам что-то нужно от меня?
Мужчину со шрамом звали Ван Чуцин. Чуцин было именем его девушки. Он взял её имя после её смерти.
— Через три дня ученики покинут школу. Учитель Гао в таком состоянии не сможет этого сделать. Почему бы мне не занять его место? — Когда мужчина говорил, температура падала. Он злобно посмотрел на Хань Фэя.
Услышав это, директор Ворон улыбнулся. Он не моргая смотрел на другого мужчину.
— Согласно приказу, это должен быть ваш пятый класс. Почему? Вы действительно считаете себя их отцом?
— Я просто хочу помочь учителю Гао.
— Уберите свою ненужную жалость. Вы просто не хотите скармливать пятый класс призракам, поэтому хотите заменить их седьмым классом. — Ворон прислонился к Ван Чуцину. — Это не доброта. Если ты это сделаешь, ты будешь убийцей, нарушающим правила.
Хань Фэй уже заметил, что что-то не так. Он заметил проблему в их разговоре. Экзамен через три дня был не таким простым. У каждого класса была квота на кормление призраков.
— Учитель Гао, не волнуйтесь. Всё будет по приказу. — Директор Ворон снова стал самим собой. — Отдохните эти три дня, чтобы вы смогли присоединиться к детям на экзамене через три дня.
Читайте ранобэ Моя исцеляющая игра на Ranobelib.ru
— Что за экзамен? — Хань Фэй прислонился к стене.
— Вы и это забыли? — Ворон нахмурился. — Экзамен — это простой тест. Он нужен для того, чтобы пробудить скрытую личность каждого ученика, чтобы увидеть, еда он или искра.
— Что с ними будет?
— Еду съедят, а искру потушат. — Голос Ворона был настолько холодным, что Хань Фэй проснулся.
— В учебнике ученика говорится, что 2/3 города захвачены этими существами, но на самом деле 9/10 города уже находятся под их контролем. И это при том, что они не ведут активную экспансию. — Ворон указал на карту города. — Нам нужно найти новый способ сосуществования с ними. В этом и заключается цель школы.
Относиться к детям как к еде? Это школа или столовая?
Хань Фэй не стал озвучивать свои мысли. Он сосредоточился на том, как спасти тридцать детей. На этот раз его врагами были не только призраки, но и другие учителя, и люди, живущие вокруг школы.
— Вы были лучшим учителем, которого я знал. Если бы я только остановил вас, когда вы пошли в то странное здание. — С сожалением сказал Ворон. Гао Чэн, похоже, был очень популярен в школе.
— Я как можно скорее поправлюсь.
— Не давите на себя слишком сильно.
Хань Фэй мысленно боролся с сонливостью. Он вышел из кабинета Ворона и решил сначала рассказать № 2 об экзамене. Он пошёл к своему классу. Проходя мимо угла, его затянуло в тень.
— Учитель Ван? — Это Ван Чуцин схватил Хань Фэя. Он выглядел взволнованным.
— Гао Чэн, у меня есть лекарство, которое я вынес из красного здания. Оно может вылечить вашу болезнь. — Учитель Ван достал из кармана стеклянный флакон с кровью. — Я хочу обменять этот флакон на ваше обещание.
— Какое обещание?
— В день экзамена пусть ваши ученики войдут в здание вместо пятого класса. — Учитель Ван выглядел суровым, но он действительно заботился о своих учениках. Он, вероятно, был единственным учителем, который хотел защитить своих учеников в рамках правил.
— Эти дети — всего лишь еда. Зачем тебе жертвовать так много, чтобы защитить их? — Хань Фэй использовал Виртуозное актёрское мастерство.
— Это моё дело, а не твоё. — Учитель Ван посмотрел Хань Фэю в глаза. — Наша сила исходит от личности, сознания и призрака. У тебя развращение разума. Ты можешь использовать силу личности. Ты бесполезный человек. Ты же знаешь, как школа относится к бесполезным, верно?
— Тогда мне нужно сначала осмотреть твоё лекарство. Что, если это яд? — Хань Фэй взял лекарство у учителя Вана. Система пропела: [Уведомление для игрока 0000. Вы обнаружили предмет F-класса, разбавленную кровь призрака. Применение этого лекарства может снизить частичное развращение разума, но есть шанс быть проклятым.]
Хань Фэй вырос, питаясь проклятиями. У него был высокий иммунитет к проклятиям. Это лекарство было для него очень важно. Хань Фэй открыл флакон и сделал небольшой глоток. Ему показалось, что по его крови потекли ледышки.
— Похоже, оно работает… — Хань Фэй спрятал флакон.
— Значит, ты согласен? — Учитель Ван был удивлён.
— Да. — Хань Фэй кивнул. Он не собирался отправлять своих учеников на экзамен. Он хотел использовать что-то вне правил, чтобы вывести всех.
— Неудивительно, что ты — избранный наследник Ворона. Ты бессердечный и холодный. — Учитель Ван похвалил Хань Фэя, но в его глазах было отвращение. После этого он ушёл.
Хань Фэй нашёл укромный уголок и выпил кровь. Он почувствовал, как его тело замерзает.
Хань Фэй потёр руки, чтобы не заснуть. Вскоре по его телу разлилось тепло. Негативные эмоции в его мозгу немного уменьшились.
[Уведомление для игрока 0000. Ваше развращение разума теперь составляет 29 баллов. Вы всё ещё находитесь в опасной зоне.]
Хань Фэю стало лучше, но он сделал вид, что это не так. Он, держась за стену, медленно вошёл в учительскую. Он нашёл своё место и просмотрел свои документы.
[Уведомление для игрока 0000, вы нашли ключ от комнаты 204 в Учительской Квартире.]
[Уведомление для игрока 0000, вы нашли особый предмет E-класса — странное зеркало.]
[Странное зеркало: Единственная вещь, которую Гао Чэн вынес из странного здания, Третьей глазной больницы.]
Хань Фэй заметил некоторые проблемы. Гао Чэн был непростым человеком. До большой трагедии он был слепым, но после того, как трагедия разрушила Синь Лу, он прозрел.
Будучи самым непопулярным учителем, он жил хорошей жизнью и был единственным учителем, которому удалось пережить пять походов в странные здания.
Судя по его досье, у Гао Чэна был брат-близнец, который был заперт в неизвестном странном здании. Гао Чэну каждую ночь снился его брат.