— Здесь больше никого нет. Ты можешь перестать играть, — войдя в здание, Хуан Инь перестал использовать свою личность. Он молча посмотрел на Хань Фэя. Хань Фэй всё ещё был в образе. Он с восхищением смотрел на Хуан Иня.
— Тебе не кажется, что ты немного переигрываешь? — Хуан Инь чувствовал, что его маска менее эффективна, чем актёрская игра Хань Фэя. Затем он вспомнил, что актёрская игра — это работа Хань Фэя.
— Я прошёл восьмой уровень до того, как ты пришёл. Я использовал силу, которую не должен был использовать в кошмаре, поэтому я стал мишенью. Ты уверен, что хочешь пойти со мной на девятый уровень? — Хань Фэй взял Хуан Иня за руку. — Но, раз уж мы здесь, может, нам стоит попробовать?
— Хорошо. — Хуан Инь и Хань Фэй пошли вперёд. Они прошли вестибюль и поднялись наверх.
— Алтарь Мечты находится на верхнем этаже. С каждым пройденным кошмаром мы будем приближаться к нему. — Когда они повернули за угол на втором этаже, у них закружилась голова. Хань Фэй и Хуан Инь были поглощены тьмой.
Горячий ветер коснулся их щёк. Хань Фэй и Хуан Инь открыли глаза и увидели горящее двухэтажное здание. Неподалёку мужчина в странной одежде тащил газовый баллон к огню.
— Разве он не должен пытаться потушить огонь? — Хуан Инь указал на мужчину. — Нам стоит остановить его?
— Давай сначала посмотрим.
Газовый баллон был брошен в огонь. Вскоре раздался взрыв. Крышу снесло, а окна выбило.
— Ха-ха! — Пальцы мужчины были обожжены, но он, казалось, не обращал на это внимания. Он взял топор, который лежал рядом с ним, и разбил цветочные горшки возле здания. Уничтожив всё, он сел во дворе, посмотрел на горящий дом и улыбнулся. — Какая же красота!
Мужчина взял топор и уже собирался уходить, когда увидел Хань Фэя и Хуан Иня.
— На что вы уставились? Хотите вызвать полицию? Это мой дом! Я могу сжечь его, если захочу!
— Если бы ты шёл по улице и увидел, как кто-то сжигает свой собственный дом, ты бы тоже остановился посмотреть. — Небрежно сказал Хань Фэй. — В твоём доме водятся привидения? Почему ты сжёг его?
— Потому что я захотел! — Мужчина был настоящим отчаянным человеком. — Вы двое не похожи на хороших людей. Хотите сбежать отсюда вместе со мной?
— Сбежать? — Хань Фэй огляделся. Кошмар состоял только из горящего здания, и больше ничего не было. Основываясь на своём прошлом опыте, Хань Фэй знал, что игроки не могут выйти во тьму. Возможно, исследование было возможно с NPC.
— Если вы не уйдёте, вы навсегда застрянете здесь, став узниками жизни, — сказал мужчина. Он потащил топор к дороге и сел в единственную машину.
— Девятый уровень должен быть больше, чем восьмой уровень. Мы не можем застрять в начальной точке. Давай последуем за ним. — Хань Фэй и Хуан Инь открыли заднюю дверь и сели в машину.
— Отлично. С вами двумя это ночное путешествие не будет таким одиноким. — Мужчина положил топор на пассажирское сиденье и сделал музыку громче. — Жизнь коротка. Когда нужно отпустить, нужно отпускать. Не ждите, пока состаритесь, иначе вы будете сожалеть об этом.
— Но какое это имеет отношение к тому, что ты сжёг свой собственный дом? — Хуан Инь всё ещё был озадачен.
— Это прощание со своим прошлым! В этом доме было моё прошлое, которое было похоже на мусор. Только сжигая его, я могу переродиться! — Мужчина протянул Хань Фэю iPad. — Выбирайте песни, которые вам нравятся. Не ограничивайте себя. Моя машина — ваш дом!
Хань Фэй просмотрел плейлист. «Это недоразумение». «Всё не так, как ты думаешь». «Мы просто выпили, и ничего больше». «Я был пьян и ничего не помню». «Я ничего не могу поделать, если ты хочешь думать так»…
— В твоём плейлисте есть целая история. — Хань Фэй не стал выбирать песню. Он просмотрел остальную информацию. Помимо нескольких игр, на iPad было много фотографий одной девушки. Однако лица девушки были размыты.
— Эта история тоже чертовски печальная! — Выругался мужчина. — Но хватит о прошлом. Как вас зовут?
— Меня зовут Хань Фэй, а это — мой старший брат, Хуан Инь.
— У вас разные фамилии? Ваши истории тоже непростые. — Мужчина был прямолинеен. — Я — Чжан Минли, интернет-программист и представитель фотоклуба Синь Лу. Я также был учителем-заместителем. Я преподавал язык, музыку и нравственность.
— Нравственность? — Хань Фэй посмотрел на топор на пассажирском сиденье.
Хуан Инь был очень спокоен. В конце концов, Хань Фэй тоже когда-то был учителем. Поэтому это не было таким уж странным.
— Я очень цивилизованный человек, хорошо? — Возразил Чжан Минли. Он уже собирался продолжить объяснять, когда на дороге появился старик в одежде мертвеца. Старик медленно шёл по середине дороги. Увидев машину, он даже остановился.
Реакция Чжан Минли была быстрой. Он нажал на газ. Он только что сжёг свой дом, поэтому он жил на полную катушку. Машина ускорилась.
— Успокойся! — Хуан Инь занервничал. Хань Фэй спокойно пристегнул их обоих ремнями безопасности.
Читайте ранобэ Моя исцеляющая игра на Ranobelib.ru
— Успокоиться? На этой дороге водятся привидения. Зачем человеку останавливаться посреди дороги в одежде мертвеца? Он, должно быть, призрак! — Чжан Минли снова нажал на газ.
Когда машина приблизилась, старик наконец-то испугался. В последний момент он откатился в сторону.
— Ты с ума сошёл? Ты что, не видел человека на дороге? — Пудра на лице старика была смыта холодным потом. — Почему ты ехал так быстро?
Чжан Минли опустил окно и высунул голову.
— Пошёл ты! Чтоб ты сдох! Иди и умри уже!
Чжан Минли был очень враждебен. Даже сквозь пудру было видно, что лицо старика потемнело.
— Я уже три раза встречал этого старика. Он каждый раз пытается обмануть меня. Я подозреваю, что он запомнил номер моей машины. Нет! Я больше не могу этого терпеть! — Чжан Минли нажал на тормоза. Он открыл дверь, схватил топор и вышел из машины. — Иди сюда! Не убегай!
Хань Фэй и Хуан Инь сидели в машине и смотрели, как Чжан Минли преследует старика с топором.
— Это девятый уровень?
— Он отличается от других кошмаров, которые я видел.
Через несколько минут Чжан Минли вернулся, тяжело дыша.
— Этот старик довольно быстро бегает. Неудивительно, что он осмеливается обманывать людей.
Чжан Минли сел обратно в машину и продолжил путешествие.
Хань Фэй взглянул на GPS. У Чжан Минли было место назначения. Хань Фэю было любопытно, куда он едет.
— Почему вы двое молчите? Нам нужно познакомиться поближе. Почему вы такие тихие? — Чжан Минли боялся тишины. Хуан Инь был не в настроении болтать из-за нестабильного психического состояния водителя.
Хань Фэй вспомнил об уликах, которые он видел. Он небрежно сказал:
— На самом деле, я очень потерян в жизни и в любви. Из-за этого я уже несколько месяцев не сплю.
— Какое совпадение! Я могу проконсультировать тебя, — Чжан Минли улыбнулся. — В твоём возрасте люди обычно беспокоятся о двух вещах: о деньгах или о любви.
— У меня действительно есть проблемы с любовью.
— Расскажи мне. Человек, которого ты любишь, не отвечает тебе взаимностью? Или она предала тебя? — Чжан Минли вёл машину одной рукой. Другой рукой он закурил сигарету.
— На самом деле, у меня 11 девушек.
— Сколько?! — Чжан Минли чуть не сломал сигарету. Это была не та история, которую он хотел услышать.
— 11. — Хань Фэй кивнул. Хуан Инь рядом с ним повернул голову, чтобы посмотреть в окно. Он не осмеливался ничего сказать.
— Тогда о чём ты беспокоишься? Тебе запрещено слушать мой плейлист! — Чжан Минли был не молод, но его психическое состояние было очень «чистым».
— Некоторые из них — мои подчинённые. Там есть моя школьная учительница и моя лучшая подруга…
— Хорошо. Хватит представлять их, — Чжан Минли покачал головой. — Лучшая подруга? Я уже давно не слышал этого слова. Девушки из моей деревни мечтали поскорее избавиться от меня.
— Несмотря на то, что у меня так много девушек, я не знаю, что такое любовь. — Хань Фэй играл очень профессионально. На его лице были печаль, желание и боль.
— Раз уж ты так легко получаешь любовь, ты не можешь знать, что такое любовь. — Чжан Минли закурил ещё одну сигарету. — Я скажу тебе. Любовь — это боль! Любовь — это рана! Чем сильнее боль, тем глубже любовь!
— Учитель Чжан, у тебя был подобный опыт? Какой была твоя любовь? — Хань Фэй задал вопрос, который действительно волновал его. Странный плейлист, девушка с размытым лицом — всё это было связано с любовью.