Глава 148. Первое Задание

Облако холодного воздуха формировалось при каждом дыхании, пока я шагал в сторону шумного лагеря. Солдаты установили свои палатки и разожгли костры позади скопления больших скал под утесом возле берега. Тусклое мерцание костров и следы от дыма были видны издалека, но возвышающаяся баррикада валунов служила естественной защитой от любого, приближающегося с моря.

Я смог различить несколько охранников, стоящих на вершине утеса, охватывающего лагерь, едва видимых даже при помощи усиленного видения из-за слоя дымки, застилавшей весь берег.

Завернувшись поплотнее в шерстяной плащ, я укутал себя еще одним слоем маны, чтобы защититься от зимних ветров.

Находясь почти на месте, я известил Сильви, которая глубоко зарылась в слои моей одежды.

Моя спутница высунула свою мордочку наружу и почти что сразу же спрятала ее обратно, издавая недовольное ворчание.

‘Для такого могущественного существа ты совершенно не переносишь холода,’ подразнил ее я, продолжая последний этап нашего похода.

‘Это мне, а не тебе придется лететь сквозь этот проклятый ветер. Даже в такой форме, я чувствую словно у меня дырки в крыльях,’ жаловалась она. ‘И я очень хорошо переношу холод, но я его на дух не переношу.’

Я тихонько рассмеялся и ускорил свой шаг. С тех пор, как мы отказались от какого-либо перемирия с Алакрией, Алдир не мог рисковать соглашением асуры, создавая телепортационные ворота. Это означало, что я должен был полагаться на Сильви для транспортировки на большие расстояния в любом месте от уже существующих ворот телепортации. И только за милю до нашего места назначения, я заставлял ее преобразоваться обратно, чтобы не привлекать внимание.

Согласно просьбе Вириона, я должен был остаться с этим подразделением и помочь им в маловероятном сценарии, на случай если Алакриянские корабли будут посланы так далеко на побережье. Однако, в тайне от него, я добавили ещё один пункт в его повестку дня.

Прогуливаясь у подножия скалы, я скрыл свое присутствие. Когда как многие маги скрывали свое присутствие не применяя использование маны вообще, мое же обучение в Эфотосе научило меня, что идеальный баланс выхода маны через мои каналы маны и ее вход через мои вены позволил бы мне скрыться от даже самых бдительных мана зверей, в то же самое время сохраняя возможность ее использования.

Возле подножия скалы, где находилось скопление валунов, мне удалось заметить подозрительно большую, размером с дом палатку. Судя по тому, что она была расположена в самом безопасном месте большого полукруглого лагеря, и потому что она была в три раза больше, чем любая другая палатка в округе, я мог предположить только одно, что она принадлежала капитану.

Когда я прибыл на окраину лагеря, я подобрал пару сломанных кусков дерева и как ни в чем не бывало прошел мимо отдыхающих солдат.

Никто не обращал на меня внимания; с моим капюшоном на голове и охапкой веток и прутьев под мышкой, я возможно выглядел, как и все другие молодые солдаты, надеющегося получить титул, внося свой вклад в войну.

Некоторые из бывалых солдат, начищали свое оружие и доспехи при свете костра, поглядывая на меня без особого интереса, в то время как группа молодых солдат – скорей всего маги знатного происхождения, судя по их украшениям на одежде и бросающимся в глаза посохам – ухмылялись и издевались при виде моего простого одеяния.

‘Эти невежественные клоуны не имеют ни малейшего представления над кем они надсмехаются,’ зашипела Сильви, когда она высунулась, чтобы посмотреть на их физиономии. ‘Их лучше использовать в качестве приманки.’

‘Спокойно,’ утешил я. ‘Ты конечно научилась некоторым красочным оскорблениям от Лорда Индрат.’

Когда я зашел вглубь лагеря, я прошел мимо кухни. В глиняных ямах, образованных магией, горели большие костры, в которых были аккуратно выложены горшки с тушившихся в них мясом, аппетитно побулькивая, в то время как здоровые мужчины с бочкообразными грудями нарезали мясо на куски.

«Вычистите горшки для мяса с вертелов! Бенфир и Шрен, приготовьтесь раздавать тушеное мясо!» Маленькая женщина довольно хрупкого телосложения с жестким выражением выкрикивала приказы с поварешкой в руке, которое больше походило на оружие, чем на инструмент.

Когда я прошел мимо, женщина, орудующая поварешкой, оглянулась назад через свое плечо. Она в знак уважения кивнула мне головой, чему я был крайне удивлен, так как не ожидал, что кто-либо сможет узнать меня, находясь так далеко от моей цивилизации.

Я почти дошел до большой палатки в самом отдаленном углу лагеря, когда мое внимание привлек пронзительное лягание металла о металл. Бросая ветки и прутья, которые были у меня в руках на землю, я посмотрел в сторону группы солдат, кольцом окруживших источник звука, наблюдая как два мага принимали участие в дружеском поединке. Резкие звуки, издаваемые мечами, образовывали искры даже при том, что их лезвия были покрыты слоем маны, когда они отражали удары друг друга с очевидной легкостью.

«Ты стала лучше, Седри,» сказала солдат с коротко-остриженными волосами. Хотя на вид она казалось была меньше меня ростом, но ее руки выглядели неестественно длинными. Она использовала свое стройное телосложение и гибкие конечности в качестве преимущества, нанося быстрые нерегулярные удары двумя клинками одновременно.

«И тем не менее, с тобой тоже не легко было справиться, Джона,» ответила с уверенной ухмылкой девушка по имени Седри, пригибаясь от взмаха ее меча. Она явно была в невыгодном положении в своих защитных рукавица против оппонента, который превосходно пользовался длинными выпадами, но она не сдавалась.

Когда она быстро нагнулась и парировала двойной удар Джоны, что-то в ней заинтересовало меня.

Это продолжалось до тех пор, пока я не обратил внимание на ее уши, тогда я понял почему я так себя чувствовал.

Она – полу-эльф, указал я на нее Сильви, которая потеряв интерес к поединку, спряталась обратно в мой плащ.

Чтобы посмотреть своими глазами, моя спутница снова высунула свою мордочку. ‘О! Это действительно так. Мы не сталкивались с такими как она за исключением этого злобного Лукаса.’

‘Злобный – легко сказано,’ тихо засмеялся я, мой взор был обращен на поединок.

‘Не следует ли нам сначала сообщить капитану о нашем прибытии?’ напомнила Сильви.

‘Ты права. Я кажется отвлекся,’ отрываясь от дуэли сказал я.

‘Ты всегда отвлекаешься, когда выпадают такие поединки,’ подразнила она.

‘Есть что-то особенное в поединке ближнего боя в отличии магии на длинные дистанции,’ согласился я возвращаясь обратно.

Когда мы дошли до большой белой палатки, вооруженный охранник с алебардой в руках, остановил меня. «Что вы здесь делаете?»

«Это палатка капитана?» спросил я, мой капюшон все еще закрывал мое лицо.

«Я сказал, что вы здесь делаете?» повторил охранник, его взгляд был неумолим.

Тяжело вздыхая я показал ему медальон.

Увидев медальон, прищуренные глаза охранника расширились в шоке. Его взгляд переместились от золотого медальона на меня в ужасе от того, что допустил такую оплошность. «Я-я прошу прощения, Ген-«

«Ш-ш,» зашушукал я на него, прежде чем он смог закончить свое предложение. Я поднял руку. «Я не хочу, чтобы мой визит вызвал волнение, поэтому давайте просто это останется между нами».

«Да, сэр,» ревностно кивнул он, открывая брезент палатки.

Когда я вошел внутрь просторной палатки, волна тепла окутала мое тело. Было такое ощущение как будто бы слой льда растаял на моем лице, когда я снял свой плащ. Первым делом я не мог не заметить ястреба, расположенного у входа.

‘Я ее помню,’ пропела Сильви в моей голове, когда она спрыгнула на землю.

Я повернулся к женщине, сидящей за маленьким деревянным столом, не обращавшей внимание на вторжение.

«Профессор Глори,» поприветствовал я, слегка улыбаясь, когда она наконец то посмотрела вверх, ее лицо просветлело при виде ее старого студента. Мой старый профессор по Механике Ведения Боя Группой выглядела как всегда с ее загорелым лицом и черными волосами туго связанными на задней части ее головы. Даже при том, что она находилась в палатке, на ней были легкие доспехи, в то время когда ее два огромных меча были приставлены к ящику, стоявшего позади ее.

«Рада вас видеть, Генерал Лейвин,» усмехнулась она, выходя из-за своего стола.

«Прошу вас, зовите меня просто Артур,» беспомощно сказал я.

Читайте ранобэ Начало после конца на Ranobelib.ru

«В таком случае я предпочитаю, чтобы вы называли меня просто Ванесси,» сказала она, раскрывая свои объятия. «Более того, я больше не являюсь вашим профессором.»

Принимая ее объятие, я заметил, что это было впервые, когда я узнал какое было имя у Профессор Глори. «Ну что ж. Не могли бы вы дать мне краткий отчет о ситуации здесь, Ванесси?»

Выпуская меня из своих крепких объятий, Ванесси вежливо кивнула в сторону Сильви, прежде чем снова сесть за стол. После минутного поиска, она протянула свернутый пергамент, но начала говорить, прежде чем я успел открыть его.

«На данный момент, здесь находимся только я и моя дивизия примерно из трех тысяч. Хотя дивизия не большая, но у нас есть пятьдесят восемь магов, двадцать из которых волшебники, а десять обладают магией на дальние расстояния, так сказать компенсация малочисленности,» перечислила она.

Я кивнул в знак понимания, просматривая пергамент.

«С вами должен находиться еще один капитан, правильно?»

«Капитан Одир и его дивизия продвигаются в нашем направлении из города Мейбур-Сити. Если хотите, я могу послать сообщение,» ответила мой старый профессор.

«Нет необходимости. Если честно, то я даже не думаю, что корабль будет послан так далеко на юг,» признался я, отдавая пергамент обратно Ванесси.

«Я слышала о вашем грандиозном плане, приготовленный для Алакриянских мерзавцев на побережье,» тихо засмеялась она. «Вы думаете это сработает?»

«Это охладит их пыл, и если мне повезет, затопит пару их кораблей.»

«Жаль, мы не сможем при этом присутствовать, чтобы увидеть,» с сожалением сказала она. С ярко-горящими глазами профессор, с которым я сражался у Вдовьего Склепа, вытащила из ящика стола кожаную фляжку, откусила от нее пробку, прежде чем отпить содержимое, которое, как я мог только догадываться, было спиртным.

«Не хотите ли глоток, Генерал Лейвин?» подмигнула она, приподнимая фляжку вверх.

«Я не совершеннолетний, вы же знаете.»

Ванесси ухмыльнулась. «Если вы достаточно взрослый, чтобы идти на войну, то вы достаточно взрослый для употребления спиртного.»

Мои губы искривились в усмешке, когда я взял фляжку и отпил глоток. Туманная жидкость обожгла мое горло, когда она прокатилась вниз до моего желудка, согревая все внутри.

‘Разве это разумно, затормаживать себя таким образом перед сражением?’ спросила Сильви неодобрительным тоном.

‘Не волнуйся. Это всего лишь один глоток,’ ответил я.

Сдерживая кашель, я передал кожаную фляжку обратно своему бывшему профессору. «Крепкая вещь.»

«Мхмм,» согласилась Ванесса. «Вам потребуется больше, чем это, чтобы не замерзнуть на этом холоде. Как вы только не замерзаете в этой тонкой одежде?»

Я посмотрел на свою одежду. Хотя я не ожидал, что битва произойдет, но я был одет так, чтобы быть готовым к ней в любую минуту. Мое нижнее белье было серого цвета и плотно облегало мое тело, рукава доходили до моих запястий. Хотя оно было тонкое на вид, но оно было достаточно эластичным для меня, чтобы свободно двигаться и достаточно прочным, чтобы выдерживать острые края до определенной степени. Единственное, что я одевал поверх этого была простая черная туника, свободно свисавшая у меня на плечах. Рукава доходили до локтей, предоставляя мне абсолютную свободу действий.

Я потряс своей головой. «Я привык постоянно окружать себя маной, чтобы согреться. Честно говоря, даже этот плащ только ради внешнего вида.»

«Почему же так? Командующий Вирион хотел, чтобы вы произнесли речь перед солдатами в любом случае — для мотивации, вы знаете.»

«Ах, вы про это,» я заулыбался. «Давайте подождем, пока не прибудет Капитан Одир. Я бы хотел устроить в лагере небольшое веселье.»

«Ух ох,» простонала мой бывший профессор. «Что вы собираетесь делать?»

Я неодобрительно покачал головой. «Это что новый способ, разговаривать со старшим по званию?»

«Ладно,’ уступила она. «Только не причиняйте смертельно-опасные раны моим солдатам.»

«За кого вы меня принимаете?» невинно ответил я, одевая на себя обратно плащ и направляясь к выходу.

«Есть ли еще кто-нибудь из солдат, кто сможет узнать, кто я такой?» спросил я, вспомнив как главный повар кивнула мне в знак приветствия.

«Мы находимся довольно далеко от любых средств массовой коммуникации. Недавно я получила письмо, доставленное курье с последними известиями, но я еще не сообщила ни об одном из них,» ответила она. «Кроме того, с вашими растрепанными волосами и невзрачной одеждой, вы без труда сойдете за молодого рекрута из деревни.»

«Есть старая пословица, что умный человек прикидывается слабым, когда он силен, и сильным, когда он слаб,» ответил я, указывая на ослепительно блестящие доспехи, с интригующей инкрустацией, выгравированной на них.

«Это для защиты, а не для показа,» возразила она.

«Но не в том случае, когда дизайн доспехов соответствует доспехам вашего спутника,» пошутил я, поглядывая на серебряные доспехи, висевшие на стенде рядом с Торчем.

«Вы стали умной задницей с тех пор как получили титул рыцаря,» проворчала она.

«О, прошу вас, я был умной задницей задолго до того, как получил титул рыцаря,» парировал я.

Мой бывший профессор сдавленно рассмеялась, откидываясь на стол. «’Кажись слабым, когда ты силен’; мне понравилось.»

«Не стесняйтесь, можете свободно присвоить это себе,» сказал я и вышел из палатки. Я не мог сказать своему бывшему профессору, что эта цитата принадлежала одному древнему генералу из моей предыдущей жизни, но похоже, она не интересовалась ее происхождением.

‘Что ты собираешься делать?’ с любопытством поинтересовалась Сильви, устроившись поудобней у меня на голове.

‘Разумеется, оценить компетентность нынешнего состояния наших солдат.’

Чувства сомнения, охватившие Сильви заполонили мой разум, когда она вздохнула. ‘Ты имеешь ввиду провести с ними поединок-игру?’

‘Всего лишь чуточку.’

‘Даже несмотря на то, что я твоя спутница, иногда я беспокоюсь о том, что судьба целого континента зависит только сугубо от тебя.’