Глава 223. Наказание за действия

ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЛИЦО АРТУР ЛЕЙВИН

Ярость боролась во мне с горем, пока я оплакивал смерть моего отца.

Я плакал и ругался, отказываясь верить, что все это было на самом деле.

Как вундеркинд, как маг, как копье, я просто хотел защитить нескольких самых важных для меня людей—позволить им быть счастливыми и здоровыми.

Я отказался от мысли стать героем для народа Дикатена. Я исполнял эту роль и раньше, и я узнал, что ценой спасения этих безликих граждан являются люди, наиболее важные для меня.

И несмотря на все мои усилия, мне не удалось защитить их. Мои руки были запятнаны кровью моего отца-пятнами, которые, как я боялся, никогда не сойдут, сколько бы других людей я ни спас.

После того, как мои слезы высохли, а горло сжалось, все, что осталось внутри меня, это яма пустоты.

Когда труп моего отца унесли, а Дердена повели к палаткам медиков, я встал и направился внутрь стены.

Аплодисменты и приветствия разразились, как только я пересек ворота крепости. Солдаты, кузнецы и рабочие прекратили свои занятия. Одни кланялись, другие хлопали в ладоши, но все они смотрели на меня такими взглядами, что я вздрогнул.

Я не мог этого вынести. Ни людей, ни благодарности, ни выражения облегчения от того, что есть на кого опереться. Я не мог быть здесь.

Сильвия. Возьми мою сестру и отведи ее в палатку медиков, где находится моя мать. Ей нужно, чтобы кто-то был рядом с ней, подумал я, проходя мимо группы палаток, которые составляли корпус медиков.

Моя связь потянул меня за рукав рубашки. “Я схожу за твоей сестрой, но Артур … твоя мать будет нуждаться в тебе так же, как и в твоей сестре.”

Я не потрудился ответить ей вслух.

Я последний человек, которого моя мать хотела бы видеть. Она больше не видит во мне сына, и любое подобие привязанности, которое она могла бы иметь ко мне даже после того, как я сказал ей правду… исчезнет теперь, когда я не сдержал своего обещания вернуть моего отца—Рейнольдса живым.

Я отмахнулся от нее и направился к главной палатке для собраний.

***

— Генерал … Артур, — прохрипел Тродиус, его тело непроизвольно сжалось в кресле.

Я сделал еще один шаг к старшему капитану, вызвав панические отклики у дворян рядом с ним.

— М — мое заклинание! Как ты вообще… — заикаясь, пробормотал долговязый, направляя на меня палочку после того, как пришел в сознание.

Дородный мужчина слева от Тродиуса был немного смелее, несмотря на едкий запах, исходивший от его свежевымазанных штанов.

— Не подходи! Ты находишься в присутствии знати! Как смеет пес Совета вторгаться на важное заседание, — пригрозил он.

Маленький дворянин с густыми усами все еще лежал распростертый на земле, потеряв сознание после моего первого приветствия.’

Сделав еще один шаг, я не произнес ни слова. Долговязый в ответ взвизгнул, а толстый вздрогнул. Только Тродий остался невозмутим, пока я медленно приближался.

Море ярости и горя, бурлившее во мне, когда я оплакивал отца, было опустошено, оставив пустоту, которая впервые за долгое время позволила мне ясно мыслить.

Больше не было криков паники и беспокойства в моей голове, затуманивающих мое суждение, делающих меня иррациональным и эмоциональным в тщетной надежде сохранить всех моих близких в безопасности.

Теперь в моей душе была только тишина-призрачное затишье. Огонь ярости и другая какофония эмоций погасли, оставив лишь резкий холодок в моей крови.

В каком-то смысле это успокаивало.

Если бы это было всего десять минут назад, я бы сделал с Тродиусом то же, что сделал с Лукасом.

Вот только в этом оцепенелом и логичном состоянии ума я понял, что Тродиус не так прост, как Лукас. Я ничего не выиграю, убив Тродиуса, и он сможет забрать то, что я ему подал, с тем же запорным выражением лица, что и всегда.

Я не мог использовать боль. Теперь я это знал. Я не мог относиться к Тродиусу так же, как к Лукасу.

Когда я сделал еще один шаг Тродиус, наконец, заговорил. Выпрямившись и откашлявшись, он посмотрел мне в глаза и спросил: «Чем я обязан копью, удостоившего меня своим присутствием?”

Его пристальный взгляд и легкая усмешка, мелькнувшая в уголках его губ, сказали мне то, что я знал. Он не боялся ни боли, которую я мог причинить, ни даже смерти, с которой он мог столкнуться.

С его находчивостью он был уверен, что сможет убежать, и он будет наслаждаться шансом быть тем, кто выдержит ярость безумного копья.’

— Н-Не подходи ближе!- сказал дородный мужчина, вытаскивая свою игрушечную палочку.

— Успокойтесь, — сказал я, заставив обоих находившихся в сознании дворян застыть.

“Даже будучи генералом, необходимо проявлять уважение перед лицом благородной крови, — увещевал Тродий, качая головой.

Еще одна приманка. Он подталкивал меня сделать что-то, чтобы он мог отомстить.

Я обошел вокруг стола. Подойдя к Толстому дворянину, я указал на него пальцем. “Двигайся.”

— Д-двигаться?- эхом повторил он, ошеломленный тем, что палочка все еще дрожала в его руках.

Гнев, должно быть, победил его страх, или, может быть, загнанная в угол мышь наконец решила нанести удар, но все закончилось еще до того, как началось.

Заклинание, которое грозило проявиться на кончике его вышитой палочки, так и не появилось, испарившись, как его гордость после того, как он намочил собственные штаны.

Прежде чем дородный аристократ успел среагировать, поток ветра обрушился на него сверху, швырнув лицом в лужу собственной мочи.

Я использовал его широкую спину как подставку для ног, занимая место у стола для совещаний всего в нескольких дюймах от Тродиуса.

Маска безразличия старшего капитана дрогнула, следы гнева вспыхнули, и так же быстро исчезли.

— Генерал Артур, — спокойно произнес он. — Благородный человек у ваших ног-сэр Лайонел Бейнир из уважаемого дома Бейниров. Вы покажетесь ему и Сэру Кайлу—”

Я наклонился вперед, сильнее вонзив пятки в лежащего без сознания сэра Лайонела Бейнира. – Видите ли, Тродиус, я мало забочусь о людях, независимо от их богатства, славы и престижа, когда они не соответствуют минимальном требованиям как личности.”

Читайте ранобэ Начало после конца на Ranobelib.ru

Глаза Тродия сузились. — Прошу прощения? Я точно не знаю, как много вы слышали снаружи, но нагло запятнать честь дворянина не позволительно, независимо от того, какую должность вы занимаете в армии.”

“Ты продолжаешь называть себя и этих дураков дворянами, но все, что я вижу-это четыре ласки, пытающиеся извлечь выгоду из потерь своей страны и использующие солдат как инструмент, чтобы подняться выше.” Я посмотрел вниз на дворянина под моими ногами, чтобы продолжить свою мысль.

Глаза Тродия вспыхнули от негодования. — Отменить предложенный вами план-не грех, генерал Артур. Потери солдат достойны сожаления, но ради сохранения этой крепости их смерти не напрасны.”

“Это было бы верно только в том случае, если бы ваша цель сохранить стену не заключалась в том, чтобы попытаться построить себе собственное маленькое общество, где вы и ваши приспешники будете иметь свободное правление.”

— Е-Ерунда! Моей целью было создать безопасное убежище, где жители Дикатена могли бы спать без страха. Это оскорбительно так искажать мою рабо—”

Я схватил язык Тродиуса и вытащил его изо рта. “Насколько я понимаю, искажение слов -это то, что эта штука делает лучше всего.”

Мерцание голубого пламени заплясало на кончике языка старшего капитана, и я решительно активировал заклинание. Глаза Тродиуса расширились от боли, когда он попытался использовать свою собственную огненную ману в надежде защитить свое тело от моего пламени.

Запах горящей плоти заполнил палатку, пока я продолжал клеймить его язык своими горящими пальцами.

Он все еще держался крепко, не в силах опустить свою гордость настолько, чтобы даже издать звук.

Я притянул старшего капитана ближе, мои пальцы все еще шипели на его горящем языке. Я позволил злобе капать из моего голоса, когда прошипел ему в ухо.

— Видишь ли, Тродиус, одним из солдат, погибших там из-за твоих эгоистичных планов, был мой отец.”

Я почувствовал, как что-то упало в его горле, когда мои пальцы продолжали жечь его язык.

— Так что поверьте мне, когда я говорю, что собираюсь рассматривать действия, которые Вы предприняли, чтобы добраться до того места, где мы сейчас находимся, как личные. — Я отпустил его почерневший язык. Его кончик полностью обгорел, не оставив даже следов крови.

Тродиус тут же захлопнул рот, зажав его ладонями, как будто мог защититься от меня.

“Не думай, что мои отношения с твоей сестрой и разлученной дочерью имеют какое-то отношение к тому, почему я сохранил тебе жизнь, — пробормотал я, хватая пергаменты, лежащие перед ним, когда я встал. — Убить тебя здесь — значит проявить милосердие. Вместо этого я позволю тебе тушиться в последствиях твоих действий, забрав то, что ты ценишь больше всего.”

Я повернулся к Альбанту, который спокойно, но не без страха наблюдал за происходящим. — Учитывая, что вы сегодня были свидетелем всего происходящего, пошлите в Совет сообщение о том, что за предательство своего королевства и лжесвидетельство перед Советом он и остальные члены Дома Флеймсуорта будут лишены своих дворянских титулов.”

«Лоф! У тебя нед никакого пхафа!- Закричал Тродиус, его голос был полон невыразимых эмоций.

— Я считаю, что имею на это полное право, и Совет наверняка согласится, как только узнает, что вы собирались солгать им, чтобы оставить здесь солдат для себя, — холодно ответил я, размахивая бумагами в руке.

Тродиус рванулся ко мне, но споткнулся о своего бессознательного сообщника, и в отчаянии запустить огненный шар в бумаги в моей руке.

— Добавьте попытку нападения на представителя Совета, — сказал я Альбанту, блокируя сферу пламени заколдованным стеклом льда.

— Т-ты не можешь этого фделать! — закричал он, бросаясь ко мне и цепляясь за мои ноги. — Дом Флеймсуота—”

“От него не останется ничего, и превратится в обычную фамилию простолюдина, — закончил я. — Драгоценное наследие, которым ты гордился и которое так старался вознести, дойдя до того, что бросил собственную дочь, станет причиной падения семьи Флеймсуорт.”

Я снова повернулся к Альбанту. — Я полагаю, у вас есть сообщение для отправки? Если только ты еще не обдумал предложение Тродиуса?”

“Н-конечно, нет! — Альбант выпрямился и взял пергамент из моей руки. “Я передам это Совету вместе с вашим посланием моему самому быстрому и надежному посланнику.”

— Кроме того, пусть капитан Джесмия и несколько ее людей соберутся здесь, чтобы собрать этих джентльменов, — добавил я, отсылая капитана прочь, оставив Тродия и меня единственными, кто остался в сознании в палатке.

Позади меня, все еще на земле, лежал Тродиус. Человек, который был вершиной благородства и гордости, превратился в дрожащий мешок с костями.

“Как я уже сказал, убить тебя здесь было бы милосердием. Я вышел из палатки, бросив последний взгляд назад. — Я надеюсь, что ты проживешь долгую жизнь, где будешь вспоминать обо мне каждый раз, когда будешь неправильно произносить слово своим поганым искалеченным языком.”

***

Мы с Сильвией стояли на вершине знакомого утеса, возвышающегося над стеной. С такой высоты остатки битвы едва виднелись под покровом ночи, и крепость казалась весьма мирной.

Я слишком хорошо понимал, что на стене кипит бурная деятельность: ремонт доспехов, обед для уставших, захоронение мертвых, но я подавлял эмоции, которые грозили снова подняться.

Сейчас успокаивающая пустота притупляла мои эмоции-как хорошие, так и плохие.

— Элли сейчас с твоей мамой. Они собираются кремировать его, — сказала моя связь, ее голос почти потерялся среди завывания ветра.

При ее словах просочились мысли и эмоции, которых я отчаянно пытался избежать. Я увидел свою плачущую сестру и мать, стоящую на коленях и в гневе царапающую землю окровавленными пальцами.

Я почувствовал боль, которую испытывала моя связь, когда глаза моей матери сузились и горели обвинением. Посмотрела бы она на меня так же, если бы я был там? Это было единственное, о чем я мог спросить себя.

“Будет лучше, если меня там не будет, — ответил я, нежно положив руку на голову Сильви.

Сильви повернулась ко мне, ее большие желтые глаза обеспокоенно сморщились. “Артур…”

“Я в порядке, правда, — сказал я, и мой голос прозвучал невозмутимо. “Так будет лучше.”

Выражение моего лица потускнело, и только из этого я мог сказать, что она почувствовала мои эмоции, или, скорее, их отсутствие.

Я уже делал это в прошлом, как Грей. Я знал, что подавлять свои эмоции и запирать их было нехорошо, но у меня не было выбора.

Я не был уверен, что смогу справиться с тем, что так старался не чувствовать. Я знаю, что это закладывало бомбу замедленного действия глубоко внутри меня, но мне просто нужно было продержаться, пока я не закончу эту войну.

Может быть, после того, как эта война закончится, я столкнусь со всем этим и смогу встретиться лицом к лицу с моей матерью, но сейчас я не мог смотреть на нее или на лицо моей сестры.

‘Не возвращайся к своим старым привычкам. Тебе лучше знать, что чем глубже ты войдешь в эту яму, тем труднее будет выбраться обратно. Слова Сильвии дошли до меня, но я уже начал думать о другом.

Глядя на свою взволнованную связь, я закрыл свои мысли. Я не хотел, чтобы она знала—я не хотел, чтобы кто—нибудь знал, — что я начинаю искренне обдумывать сделку Агроны.

— Пойдем, Сильв.”