Глава 401. Высококровные Среди Низших

От лица Каэры Денуар.

Тяжелые черные тучи превратили день в ночь, обрушив густые потоки дождя на улицы Аэнсгара у реки Рэдвотер. Город был устрашающе тих под покровом дождя, нарушаемого только стуком колес экипажа по мокрой булыжной мостовой или редким криком несчастной души, застигнутой бурей, когда она аккуратно бежала по улице.

У меня была почти неделя, чтобы смириться с событиями в Сехз-Кларе, но стремительный темп маневрирований Серис оставлял мало времени для размышлений. И все же я знала, что поставлено на карту. По правде говоря, я почти обнаружила, что получаю удовольствие от этих уловок, несмотря на опасность.

Найдя улицу, которую я искала, я еще ниже натянула капюшон своего плаща на лицо и скрыла свою сигнатуру маны, прежде чем осторожно обойти снаружи большую трехэтажную гостиницу. Тусклый свет просачивался сквозь пожелтевшие стекла, низкий шум от пьяного смеха и разговоров лился на улицу из открытой двери.

Я осмотрела переулок за гостиницей, но там было пусто, если не считать обычного мусора, который был выброшен слишком ленивым персоналом.

Проскользнув вдоль задней стены здания, я забилась в узкую нишу, предусмотренную чёрным ходом, и стала ждать, наблюдая за улицей. Никто не вышел из переулка, и улица за ним оставалась безлюдной, если не считать брызг дождя. Уверенная, что за мной никто не следит, я осторожно открыла дверь и нырнула в полутёмное помещение.

Я очутилась в узком коридоре. С одной стороны, гул бара вибрировал сквозь тонкие доски, а с другой несколько дверей открывали вид на кладовые и личные покои владельца.

Как только я прошла мимо них, в моё восприятие ворвался шорох тихих голосов, едва различимый за более громким шумом бара. Голоса доносились из комнаты в конце коридора.

Я осторожно приблизилась к последней двери, и голоса постепенно становились громче, пока я не смогла разобрать слова сквозь остальной общий шум. Тонкая полоска света пробивалась из промежутка между двумя досками в стене, и когда я направила свой взгляд на это место, я смогла увидеть часть комнаты за ним, включая несколько динамиков.

Я чуть не рассмеялась.

Каждый из мужчин, видимых с моего ракурса, был одет более вызывающе, чем предыдущий. Было удивительно, что они не прибыли в сопровождении парада членов семьи, слуг и захваченных зверей маны. Кого-то можно было бы простить за то, что он подумал, что тайная встреча, подобная этой, была бы подходящим временем для того, чтобы принарядиться, но, очевидно, эти высококровные не могли устоять перед возможностью похвастаться своим богатством, пусть даже только друг перед другом.

Хотя, надо отдать им должное, на крючках на задней стене висел ряд простых, промокших от дождя плащей.

«Посланник Косы Серис Вритры опаздывает», — сказал мужчина постарше. Его густая светлая козлиная бородка выцвела почти до белизны, а его взгляд был твёрдым как сталь, когда он оглядел комнату. Лорд Уриэль из Высококровного Фроста, подумала я, сразу узнав его.

Мужчина гораздо моложе, темноволосый и с бочкообразной грудью, рассмеялся низким смехом. «Верховный лорд Фрост, мы обсуждаем Косу». Он побарабанил пальцами по исцарапанному столу, который занимал центральное место в задней комнате. «Хотя, я полагаю, такой титул больше не уместен. Во всяком случае, её представитель прибудет, и когда они это сделают, они будут считать, что прибыли точно вовремя. Настоящий вопрос в том, почему они выбрали такое неуправляемое, скудное место для встречи».

Густые брови верховного лорда Фроста приподнялись, когда он рассмотрел молодого человека. «Я полагаю, вы правы, лорд Экзетер. Хотя, если Коса… ах, леди Серис рассчитывает завоевать нашу благосклонность, возможно, ей следует начать с того, чтобы относиться к нам лучше, чем к её предыдущим соотечественникам».

Холодный женский голос, принадлежащий кому-то, кого не видно с моей нынешней позиции, вмешался, сказав: «О, действительно, Уриэль. Когда в вашей жизни с вами плохо обращались? Рождённый благородной кровью и наследник титула верховного лорда, ваш успех и авторитет были почти предопределены. Я полагаю, вы слышали поговорку о серебряной ложке?»

От мужчин, стоявших передо мной, раздалось несколько возмущенных смешков.

Верховный лорд Фрост нахмурился, взгляд, от которого у большинства алакрийцев кровь застыла бы в жилах. «Некоторым из нас посчастливилось родиться в нашем положении, в то время как другие сражались и истекали кровью, чтобы выбраться из отбросов незапятнанных». Его тон был мягким, с едва заметной режущей кромкой, едва слышимой в полутонах. «Но теперь мы все высококровные, леди Тримблей. И все здесь ради общей цели. Я подозреваю, что если бы взаимодействие вашей крови с Косами и Владыками было положительным, вы бы не откликнулись на приглашение Серис»

«Верно подмечено, Уриэль», — сказал один из них, мужчина помоложе, который стоял ко мне спиной, так что всё, что я могла увидеть, это его тугой конский хвост на голове.

«О, действительно», — поддразнивающе ответила леди Тримблей. «Абсолютный образец основательности».

Я отошла от трещины в стене и направилась к двери, решив заявить о себе, прежде чем ситуация обострится ещё больше.

«Если у тебя есть какие-то претензии ко мне или моей крови, Мэйлис, выскажи их», — прогрохотал голос верховного лорда Фроста сквозь обшарпанную стену.

«Не обращайте на неё внимания, верховный лорд Фрост. Эти новокровные не ценят тех, кто получил этот статус гораздо раньше», — сказал лорд Экзетер.

Я открыла дверь и увидела высокую, атлетически сложенную женщину, поднимающуюся на ноги. Она вытянула палец в сторону мужчин на другом конце стола и открыла рот, чтобы выпалить то, что, без сомнения, было хорошо отработанным оскорблением. Но её бордовые, яркие и чересчур большие глаза на её загорелом лице переметнулись на меня, и она остановилась.

«Каэра?» — неуверенно спросила она.

Я сосредоточилась на коротких рожках, которые росли у неё на лбу и загибались назад, закрывая её блестящие иссиня-черные волосы, которые она собрала в хвост. В ней текла кровь Вритры. Но её кровное имя, Тримблей, было незнакомо. Затем, с запозданием, я поняла, что тоже слышала её имя.

«Мэйлис…» У меня мелькнула гораздо более молодая версия свирепой молодой женщины, стоящей сейчас передо мной, худощавый подросток с иссиня-чёрными волосами до колен. «Я вижу, твоя кровь проявилась».

Она энергично кивнула, явно взволнованная и жаждущая высказаться, но все мужчины уже были на ногах, и мы оба, казалось, поняли, что сейчас не время для воссоединения. Подавив улыбку, она снова села.

На другой стороне комнаты пара мужчин отвесили мне небрежные поклоны, но большинство смотрели настороженно.

Только лорд Экзетер приблизился, быстро двигаясь и протягивая руку. Я подошла, чтобы пожать её, но он повернул мою руку и притянул её к себе. Я могла только наблюдать, удивленная, ошеломленная и слегка раздраженная, как он прижался губами к тыльной стороне моей перчатки.

Мэйлис фыркнула.

«Милостью Владык, леди Каэра из Высококровного Денуара, что вы здесь делаете?» — спросил он, вытаращив лунные глаза.

«Разве это не очевидно?» — произнёс хриплый голос, привлекая моё внимание к пухлому, лысеющему высококровному в пурпурно-серебряных боевых очках. «Это какая-то подстава! Денуары уже высказались во всеуслышание против ситуации в Сехз-Кларе»…

Похожий на лай смех верховного лорда Фроста прервал хрипящего мужчину. «Я полагаю, верховный лорд Сибрук, именно поэтому здесь находится эта девушка, а не наследник Лауден или сам верховный лорд Денуар. Я бы предположил, что они играют за обе стороны».

Я окинула комнату холодным, немигающим взглядом. «Эта „леди“ здесь, потому что сама Серис выбрала меня, чтобы поделиться своим посланием. Я посланник, которого вы ждали». Я сосредоточилась на личности человека, которого, как я теперь знала, звали верховный лорд Себастиан Сибрук. «И, Верховный лорд, если бы это была какая-то ловушка, вы бы уже сами обвинили себя из-за вашего поразительного отсутствия благоразумия».

Рядом со мной лорд Экзетер побледнел, как привидение. Он сделал неуверенный шаг назад, налетел на стол, пробормотал что-то бессвязное, затем, наконец, выдавил: «Подожди, что?»

Мэйлис дьявольски ухмылялась. «В чем дело, Закиан? Всего минуту назад ты так стремился представить себя потакающим своим желаниям хвастуном».

Это, казалось, вывело его из состояния удивления. Он поправил пиджак и вздернул нос. «Простите меня, леди Денуар. Я сорвал встречу. Пожалуйста, проходите», — сказал он, приглашая меня в комнату. Затем он бросил испепеляющий взгляд на Мэйлис, прежде чем вернуться на своё место.

«Действительно, мы, кажется, несколько отклонились от нашей цели», — сказал верховный лорд Фрост в наступившей тишине. «Если вы действительно пришли от имени леди Серис, скажите, пожалуйста, чего именно она надеется достичь этим актом восстания?»

Я знал, что этот вопрос был задан скорее для того, чтобы подтолкнуть нас к разговору, чем для того, чтобы получить реальный ответ. Каждый из этих высококровных уже получил несколько посланий, в которых предлагалось объяснение цели Серис. Они знали, что она пыталась сделать, но на самом деле они хотели оценить, есть ли вообще шанс, что она сможет добиться успеха. И, возможно, что более важно для них, чего бы это дало высококровным, чтобы объединиться с ней против Агроны.

«Садитесь, и я отвечу на любые разумные вопросы, которые у вас могут возникнуть», — твердо сказала я. Я сохраняла свое физическое присутствие уравновешенным и уверенным, но не жёстким.

Обычно, в комнате с таким количеством других благородных Кровей, практикуемое придворное поведение, которое привили мне мои приёмные родители, взяло бы верх, но я была здесь не для того, чтобы участвовать в типичных махинациях дворянской политики. Если бы они считали меня своим подчинённым — или даже равным себе, — тогда было бы практически невозможно достичь моей цели.

Я была здесь в качестве посланника Серис, и у неё были большие надежды на эту встречу.

Двигаясь в изящном танце, решая, кто сядет первым и на какие места, высококровные заполнили длинный выщербленный, покрытый пятнами стол. Было восемь человек, представляющих различные благородные семьи, которые проявили осторожный интерес к сообщению Серис. Я осталась на ногах, сцепив руки за спиной, и позволила слабому впечатлению нетерпения отразиться на моем лице.

Лорд Экзетер быстро занял место в середине стола. Его взгляд продолжал метаться в сторону Мэйлис, и хотя он казался внешне спокойным, я чувствовала, как под поверхностью закипает его гнев. Я не слышала о Высококровном Эксетере, но по тому, как он насмехался над Мэйлис по поводу того, что она «новокровная», я сомневалась, что он сам недавно получил титул. Более вероятно, что он был из какой-то средней Крови из Сехз-Клара или Этрила, поднявшейся из-за количества земли, которую им удалось приобрести, а не из-за силы в войне или успеха в качестве Восходящих.

Верховный лорд Фрост занял место во главе стола напротив меня. Я встречалась с несколькими представителями его крови в Центральной Академии, и Фросты время от времени имели дело с Денуарами. На меня произвела большое впечатление его правнучка Энола, которая выиграла свой бой на Викториаде.

Верховный лорд Сибрук, пухлый, багровый мужчина с хриплым голосом, сидел слева от Фроста. Он смотрел на меня и рассеянно покусывал щеку.

Слева от него был второй сын Благородного Умбуртера, чьё настоящее имя я не могла вспомнить. Я знала, что его брат уехал в Дикатен, управляя делами Крови. Тот факт, что он был здесь вместо своего отца, верховного лорда Грасиана Умбуртера, наводил на мысль, что они просто прощупывали почву. По крайней мере, Эксетеры прислали своего наследника.

И все же мальчик-Умбуртер был на ступеньку выше стареющего мужчины рядом с ним. Казначей Матроны Кларвелл, я думала, его зовут Джеффри. Кларвелльская Высокая Кровь была близка к Денуарам, когда я была ребёнком, но некоторые разногласия между моей приемной матерью и Матроной Кларвелл привели к тому, что две Крови отдалились друг от друга. Как умелый управляющий, Джеффри был доверенным членом семьи, но посылать его на такую встречу, как эта, было почти намеренным оскорблением.

Нам нужно быть осторожными с Кларвеллами.

По другую сторону стола, справа от верховного лорда Фроста, сидел верховный лорд Эктор Эйнсворт. В свои шестьдесят с небольшим у Эктора все еще были темно-черные волосы, за исключением небольшого посветления на висках и по обе стороны от тщательно ухоженной козлиной бородки. До сих пор он был спокоен, как до встречи, так и после моего прихода, но его умные серые глаза, казалось, пытались смотреть сквозь меня с другого конца комнаты.

Рядом с ним дергающийся, нервного вида мужчина теребил манжеты своей мантии. Он продолжал поглядывать на Верховного лорда Фроста, как будто пытался поймать его взгляд. Он стоял ко мне спиной, когда я наблюдала за ним из коридора, но теперь я узнала ястребиный изгиб его носа и необычные глаза; один был ярко-алым, другой грязно-коричневым.

«Леди Каэра…» — тихо сказал он, когда понял, что я смотрю на него, хотя его глаза были сосредоточены на столе, а не на мне.

«Лорд Редвотер», — сказала я в ответ, вежливо кивая.

Вольфрум из Высококровного Редвотера был приемным сыном Вритры, как и я. Его собственные приемные братья и сестры — четыре брата и сестра — все трагически погибли в Реликтовых Гробницах. Поскольку его кровь Вритры так и не проявилась, Редвотерам было разрешено назвать его наследником, чтобы Высокая Кровь — очень древняя Кровь, получившая свое название от реки, протекающей менее чем в полумиле от гостиницы, — продолжала жить.

Я познакомилась с ним, как и с Мэйлис, на «собраниях» молодых приемных детей с кровью Вритры, на которых меня заставляли присутствовать, когда я была маленькой. Я помнила его неуклюжим, асоциальным мальчиком, который выделялся среди самонадеянных Вритра-кровных.

«Прежде чем мы начнем», — сказала я, закончив осматривать комнату, — «есть два момента, которые я должна прояснить немедленно. Во-первых, это не битва за замену одного повелителя другим. Серис не стремится сделать себя Верховной Правительницей Алакрии или даже править вообще».

Верховный лорд Сибрук демонстративно закатил глаза и посмотрел через стол на верховного лорда Эйнсворта с глупой ухмылкой на лице.

Фрост сцепил пальцы и наклонился ко мне. «Так объяснялось в её посланиях. До сих пор она изображала себя… борцом за свободу, возглавляющим это восстание во благо народа Алакрии». Вольфрум неловко усмехнулся, но замолчал, поняв, что он был единственным. «Я бы попросил вас говорить откровенно, клянусь вашей честью как Денуара. Какова истинная цель Серис и почему именно сейчас, в этот смутный момент?»

«Это как-то связано с внезапным поворотом событий, происходящим на другом континенте?» — ворвался Сибрук. «Я потерял десять боевых групп в городе… ну…как бы он ни назывался», — запинаясь, закончил он.

«Второй момент, который мне поручено прояснить», — продолжила я, на данный момент игнорируя их вопросы, — «заключается в том, что это не символическое сопротивление. Ты спрашиваешь почему сейчас, Верховный лорд Фрост? Потому что это наша последняя возможность». Я положила руки на стол и встретилась взглядом с каждым из них по очереди. «Назревающая война с другими кланами Асур уничтожит наш мир, если мы не предотвратим её».

Раздался хор голосов, когда Умбертер, Сибрук, Эксетер и Фрост попытались заговорить одновременно.

«…абсурд…»

«…не могу быть уверен, что…»

«…прекрати это, даже если…»

«…верите хоть слову из этой чепухи?!»

Моя рука с силой опустилась на стол. Последовавший за этим треск прорезал шум, как заклинательный огонь, и мужчины успокоились, хотя я привлекла враждебные взгляды Умбертера и Сибрука.

«Применяйте те же уроки этикета, которые вы бы применили к своей собственной Крови, пожалуйста», — холодно сказала я, окидывая взглядом высококровных. «Не перебивайте меня снова».

В комнате воцарилась тишина, молчаливо признававшая их грубость. Я подождала три вдоха, затем продолжила. «Есть достаточно мало людей, которые могут утверждать, что понимают ход мыслей Агроны Вритры, но Серис — одна из них. Чтобы вернуться в страну Асур, он сожжёт наш мир как корм для скота, а вместе с ним и всех нас. Остальные Косы и Повелители готовы следовать за ним даже до этого конца, но Серис — нет».

«И — надеюсь, прекрасные лорды, извинят меня за то, что я перебил», — сказал управляющий Джеффри своим глубоким голосом, — «какую роль исчезновение Владык Орлайта и Кироса Вритры играет в этом восстании? До нас доходят всевозможные странные слухи». Его острые глаза сузились, когда он внимательно наблюдал за мной в ожидании ответа. «Я даже слышал предположение, что Серис каким-то образом убила их… с помощью золотоглазого человека из „Викториады“».

Я была готова к этому вопросу — и упоминанию Грея. Злые языки ещё не перестали сплетничать о его появлении, казалось бы, из ниоткуда, на Викториаде. Были также те, кто подозревал, что он имеет какое-то отношение к разрушениям здесь, в Вечоре, хотя официальные источники утверждали, что это был трагический несчастный случай с артефактом из Реликтовых Гробниц.

«Владыка Кирос в настоящее время находится в заточении под Тэгрином Келумом», — многозначительно сказала я, выпрямляясь и скрещивая руки на груди. «Что касается Владыки Орлайта, что ж…» Здесь Серис была не совсем готова раскрыть всю правду, опасаясь, что, если слухи дойдут до Агроны, это каким-то образом поможет ему вычислить в чём заключалась её козырная карта. «Просто знайте, что он был выведен из строя, но не убит».

Собравшиеся высококровные уставились друг на друга, их выражения в основном подпадали под спектр недоверия. Эйнсворт поёрзал на своем месте. Фрост откинулся на спинку стула, заставив его заскрипеть. Умбуртер подобрал щепку с края стола и, нахмурившись, с отвращением посмотрел на неё.

«Чего Серис хочет от нас?» — спросила Мэйлис. Она откинулась на спинку деревянного стула в таверне, закинув одну ногу на другую, её пальцы теребили золотую рукоять кинжала.

Сибрук рявкнул: «Очевидно, солдаты», прежде чем я успела ответить.

«Нет, ей нужна легитимность», — сказал Эйнсворт в ответ, и это были первые слова, которые он произнес с момента моего приезда. «Поддержка, чтобы доказать, что это нечто большее, чем восстание выскочек, рассчитанное на внезапный и насильственный конец».

Читайте ранобэ Начало после конца на Ranobelib.ru

«Но так ли это?» — спросил Вольфрум, ища поддержки у Фроста.

Атлетически сложенный пожилой мужчина кивнул Вольфруму. «Молодой Редвотер задал хороший вопрос. Хотя я не настолько труслив, чтобы отказаться сказать вслух, что на этом континенте существуют серьезные проблемы, реальность такова, что нами правят буквально божества. Мы все видели бесконечные трансляции руин, оставленных атакой Асуры в Дикатене. И в распоряжении Верховного Владыки много таких Вритр, каждый из которых способен сокрушить целые армии. С этим невозможно устоять».

Схватив ближайший стул, я развернула его и села, положив руки на спинку. «Я рада, что вы знаете, что замки, в которых мы все живем, сделаны из песка». Это заявление было встречено очередным обменом взглядами и перешептыванием. «Возможно, с любовью изготовленная и красивая, но стоящая только потому, что Владыка ещё не решил снести её. Какая польза от твоей Крови, если даже из-за самой незначительной слабости раздраженный, иррациональный бог может стереть её одним вздохом, а на следующий день полностью забыть о тебе?»

Фрост поерзал на своем месте. Мэйлис замерла, её тело было напряжено, как свернутая пружина, несмотря на расслабленную позу. Умбуртер посмотрел вниз на свои руки, его лицо побледнело.

«И все же», — сказала я более мягко, — «Верховный Владыка не разрушил щит вокруг западного Сехз-Клара и не уничтожил Серис, а каждый день падает всё больше городов в Дикатене, возвращенные людьми этого континента. Его контроль уже ускользает».

Я сосредоточилась на Сибруке, и остальные сделали то же самое. Мужчина со сливовым лицом гордо вздернул подбородок. «Вы спрашивали о златоглазом мужчине», — сказал я. «Нет, он не шнырял вокруг Алакрии, перерезая Владыкам глотки. Потому что именно он в одиночку отвоёвывает континент Дикатен, точно так же, как именно он сжёг военный лагерь к северу от Викториуса».

Экзетер тихо присвистнул. «Значит, это правда? Восходящий Грей — дикатенец?»

Я кивнула. «Он прибыл на наш континент, чтобы овладеть Реликтовыми Гробницами. И он преуспел».

Мэйлис издала шокированный смешок. «Но что это вообще значит, Каэра? Всмысле овладеть Реликтовыми гробницами?»

«Всё просто». Мои губы изогнулись в беспечной улыбке. «Овладеть Реликтовыми Гробницами — значит овладеть эфиром».

Это была одна из самых сложных частей. Серис хотела, чтобы эти люди видели в Грее своего рода народного героя, скорее мифа, чем человека. Однако, даже учитывая всё, что я видела, как он делал, мне было трудно думать о нем таким образом.

«Во всех ваших восхождениях вы когда-нибудь встречали кого-нибудь, кто может перемещаться по Реликтовым Гробницам куда и когда угодно по своему желанию?» — спросила я, всё ещё сосредоточившись на Мэйлис.

«Это невозможно», — сразу же сказала она.

«Или, верховный лорд Фрост, вы когда-нибудь видели, чтобы восходящий внезапно получал новую руну без посвящения?»

«Нет», — медленно произнёс он, перекатывая слово во рту, как будто обдумывая его значение.

«А я видела», — сказал я просто, заявление, лишенное серьезности. «Потому что я восходила вместе с Греем по многим зонам и наблюдала, как он делает эти вещи, и многое другое помимо этого».

Взгляд управляющего Джеффри был очень далеко, но через стол от него Вольфрум пристально смотрел на меня. «Тогда то, что сказал мне мой друг из Тэгрина Келума…»

«Ты имеешь в виду Фантомов?» — спросила я, и все взгляды обратились к нему. Он нервно замкнулся в себе. «Расскажи им, что случилось», — подтолкнула я.

Его взгляд метнулся по всему столу, когда он сделал глубокий вдох, очевидно, готовясь к тому, что еще он должен был сказать. «Он сказал, ну, ходили слухи, что… боевая группа Фантомов» — он прошептал слово «Фантомы» — «была уничтожена на другом континенте».

«Но Фантомы — это сказка, а…» — начал говорить Умбуртер, но Вольфрум прервал его, яростно покачав головой.

«Это не так! Редвотеры, они», — он с трудом сглотнул, — «хотели, чтобы я был одним из них, когда проявится моя кровь. Только…» Он замолчал.

Сибрук прочистил горло, как мне показалось, несколько нервно. «Вы предполагаете, что этот Восходящий Грей убил их?»

«Это правда», — ответил Эйнсворт вместо Вольфрума. «У меня были люди в той битве, один из них мой собственный племянник. Он описал, как Косы сокрушали вражеских генералов, когда на расстоянии была выпущена ужасная магия, но затем появился золотоглазый человек и бросил рог Вритры на всеобщее обозрение, а Косы Мелзри и Виесса отступили с позором».

«Они поклонились этому человеку?» — возмущенно выпалил управляющий Джеффри.

Снова стол погрузился в бормотание и перебранку, но на этот раз я позволила моменту затянуться.

«Вы все сами видели, что он сделал на Викториаде», — сказала я, когда шум утих. «В одиночку, армии не могут сражаться с асурой. Но с таким человеком, как Грей, ведущим их…»

Я позволила словам задержаться. Я ожидала, что кто-нибудь будет спорить, утверждать, что иностранец не может возглавить алакрийцев, или что мы просто заменим одно авторитарное божество другим, но, к моему удивлению, это был не тот ответ, который я получила.

«Восемь боевых групп вернулись в мою Кровь до того, как телепорты дальнего действия были деактивированы», — сказал лорд Экзетер, его низкий голос стал мягким. «У всех них была одна и та же история: этот восходящий Грей несколько раз давал им выбор: вернуться домой, а не умереть».

«По-моему, это звучит как восемь групп трусов», — фыркнул Сибрук.

Хмурый взгляд Экзетера был жестоким, почти физическим.

«Я слышал то же самое от нескольких других», — отметил Эйнсворт, также сосредоточив внимание на Сибруке. «Очевидно, наш враг более бережно относится к жизням наших людей, чем наши собственные лидеры».

Я внезапно встала, обошла свой стул и приблизилась к Экзетеру, кончики пальцев моей правой руки скользнули по краю стола. «Вы знаете, как асуры обозначают наш вид?» Никто не ответил. «Лессеры».

Фрост задумчиво наблюдал за мной. Рядом с ним Эйнсворт изучал покрытую шрамами поверхность стола, как будто это была карта сражения. Разномастные глаза Вольфрума теперь следили за мной, больше не оглядываясь на других верховных лордах. Сибрук был молчалив и задумчив, Умбертер рассеян, казался потерянным, Экзетер находился где-то посередине. Джеффри наклонился вперёд над столом, постукивая пальцем по губам, обдумывая все, что было сказано. У Мэйлис было стоическое выражение лица человека, который часто смотрел в лицо смерти и боролся за всё, что у неё когда-либо было.

«Для Вритры нет разницы между самым могущественным магом Высокой Крови и самым слабым бескровным без привелегий. Для них вы все ничтожны, и это всё, чем любой из нас когда-либо будет. И как лессеры, наши жизни ценны ровно настолько, насколько их можно обменять, принести в жертву. Товар».

Умбуртер теперь кивал в такт. Щеки Сибрука покраснели, как вино.

«Серис не довольствуется тем, что лессеры нашего мира будут сожжены в качестве топлива для войны между асурами. Я недовольна, Грей — нет, и поэтому вместе мы будем бороться за то, чтобы с нами не поступали так неправильно». Руки Фроста сжались в кулаки. Глупая, пьяная ухмылка растянулась на лице Вольфрума. «Даже если вы не станете», — мрачно закончила я.

Слова обрушились на стол, как сильный снегопад, накрывая всех и заглушая все остальные звуки. Даже в баре гостиницы, казалось, на мгновение воцарилась тишина.

И сквозь тишину я почувствовала их. Несколько мощных сигнатур маны приближаются с другой стороны улицы.

Никто другой их не почувствовал, но Мэйлис, должно быть, уловила внезапное напряжение в моей позе, потому что она встала и положила руку на свой кинжал. «Что такое?»

«Маги — несколько могущественных». Я оглядела лица, все напряженные, как шелковые попрыгунчики, готовые к прыжку, пока они ждали, когда я отдам приказ. Мне не нужно было, чтобы они давали мне какие-либо дополнительные указания на свою поддержку; этот момент подобострастия со стороны этих в остальном решительных и властных людей показал, как изменилось восприятие власти в комнате.

«Идите», — сказала я, и все они начали двигаться.

Молодой лорд Умбертер набросил на плечи плащ, и внезапно я обнаружила, что быстро моргаю, больше не в состоянии сфокусироваться на нем. Несмотря на простоту, плащ был зачарован так, что мое внимание сразу же соскользнуло с него.

У всех остальных было похожее магическое снаряжение, чтобы держать их в безопасности и незамеченными, но я не стала ждать, чтобы исследовать каждого по очереди.

Медленно открыв дверь, я выглянула в коридор, прежде чем выйти из комнаты. Там никого не было видно, поэтому я поспешила к задней двери. На полпути чья-то рука скользнула сквозь мою. Удивленная, я начала отстраняться, потом запоздало поняла, что это была Мэйлис.

Ухмыляясь, она схватила бутылку какого-то темно-красного ликера с полки у стены, вытащила пробку зубами и сделала большой глоток. Когда мое дальнейшее удивление отразилось на моем лице, она хрипло усмехнулась и сказала: «Что? Мы просто пара старых друзей, собравшихся выпить в эти смутные времена. Давай».

Потом она пыталась влить ликер мне в рот, все время смеясь.

Придя в себя после того, как я чуть не задохнулась, мы вышли за дверь, не тихо, а с Мэйлис, которая пинком распахнула её и радостно закричала в прохладную ночь. Всё ещё пахло дождем, хотя гроза утихла, пока я была в гостинице.

Рука об руку мы вышли из переулка, и Мэйлис повела меня направо.

«Знаешь, Каэра, я очень удивлена, что твоя Кровь так и не проявилась», — сказала она непринужденно, её дыхание слегка запотело. «Из детей с кровью Вритры, перед которыми меня выставляли напоказ, ты казалась самым сосредоточенной».

Я почувствовала укол вины внутри, но это была правда, которую мы с Серис еще не были готовы никому рассказать. «Я уверена, что мои приемные родители согласились бы с тобой. Хотя слова „удивлены“ и „разочарованы“, вероятно, более полно описали бы их характер».

Позади нас я почувствовала, что сигнатуры маны останавливаются где-то в районе гостиницы. Моя мана все еще была подавлена, и я чувствовала, что Мэйлис приняла те же меры предосторожности.

Мэйлис усмехнулась и протянула мне бутылку. Я сделала глоток, затем спросила: «Как давно проявилась твоя? И я не припомню, чтобы раньше слышала о Высококровном Тримблее.»

«Четыре года», — сказала она, отводя меня в сторону, чтобы мы не наступили в большую лужу. «И я не удивлена. После того, как я проявилась, я провела некоторое время — около трех лет и шести месяцев, если быть точным — тренируясь в Тэгрине Келуме. В меня тыкали и подталкивали к прорыву в владении маной примерно сорок разных исследователей. Однако, что бы они ни искали, у меня этого, должно быть, не было. Около полугода назад они отправили меня обратно с новым именем и титулом — леди Тримблей, — и теперь у меня есть собственность, поместья, слуги и… Что ж, это настоящие перемены».

«Но ты все еще совершаешь Восхождения», — заявила я, уверенная по её реакции ранее, что она не новичок в Реликтовых Гробницах.

Её ответная ухмылка была кривой. «К большому всеобщему огорчению, абсолютно, блядь, точно. Я не собираюсь просто сидеть на заднице всю оставшуюся жизнь». Она вдруг пристально посмотрела на меня, и одна бровь слегка приподнялась. «Итак, этот парень, Грей. У вас двоих было много времени наедине, да?» Её брови дернулись вверх и вниз, напомнив мне о Реджисе по какой-то странной причине. «Я видела только передачи, но он казался довольно сексуальным…»

Я почувствовала, что краснею, когда поняла, на что она намекала. «Мэйлис! Тебе действительно нужно многому научиться о том, как вести себя как благородная…»

Но моё смущение только заставило её смеяться ещё сильнее.

Мы продолжали в том же духе несколько кварталов, затем Мэйлис отпустила меня. «Кем бы ни были эти маги, они, похоже, не преследуют нас. Жаль, я бы не возражала против драки». Она ухмыльнулась, игриво толкнув меня, когда я начал протестовать. «В любом случае, я ухожу в этом направлении. Я очень надеюсь, что мы скоро снова увидимся, Каэра. Похоже, здесь, в Алакрии, скоро все станет по-настоящему интересным».

«Я надеюсь, что мы можем положиться на поддержку Высококровного Тримблей», — сказала я официально, затем, более непринужденно, добавила: «Потому что „интересно“ — это не то слово, которое я бы выбрала для будущих времён, и я бы чувствовала себя лучше, встречая их с вами на нашей стороне».

Она рассмеялась, громко и беззаботно. «Ты всегда такая серьёзная. Прощай, Каэра». Она развернулась и начала делать большие, целеустремленные шаги. «О, и, конечно, не умирай», — бросила она через плечо, прежде чем нырнуть в тень неосвещенной улицы.

Веселье улетучилось, её слова вызвали на его место настороженную меланхолию. «Я могу только сделать всё, что в моих силах», — сказала я себе, затем повернулась и поспешила к закоулку к варп-телепорту, который я использовала бы, чтобы вернуться обратно на восточную окраину Сехз-Клар, за пределы щитов, управляемых Асурой.

Я почти мгновенно осознала, что за мной следят, хотя и не могла быть уверена, были ли они там раньше, и я пропустила их, или они только что появились. Я не ускорила шаг, но продолжала размеренно шагать, пока мои мысли лихорадочно собирались в кучу. Их мана-сигнатура не была подавляющей, но это мог быть более сильный маг, частично скрывающий своё присутствие, или просто разведчик или шпион, посланный выследить меня до места назначения или информировать других, более сильных магов о моём местонахождении.

Через пару минут я резко свернула в сторону от своего конечного пункта назначения, увлекая своего преследователя в плотно забитый жилой район с ограниченной линией обзора.

После моего третьего быстрого поворота я остановилась и вытащила свой клинок. Когда фигура шагнула за угол, он обнаружил алую сталь у своего горла. Я вгляделась в тени под его капюшоном, но он был слишком глубоким и темным, скрывая его черты.

«Не двигайся», — приказала я. «Немедленно назови своё имя и цель».

Он стояли неподвижно, раскинув руки в стороны. Из-под капюшона хриплый, грубый голос сказал: «Могу ли я пошевелить губами, или… ну, предположим, я не могу, я думаю, что для меня все равно было бы слишком поздно, но поскольку вы меня не прогоняете, я думаю, что могу».

Я почувствовала, как мои черты смущенно нахмурились, когда мужчина начал бессвязно говорить. «Кто ты, и почему ты следуешь за мной?»

Медленно подняв руки по бокам капюшона, потянув его вниз, чтобы показать пожилого мужчину, плотного телосложения, с седыми волосами средней длины и неопрятной бородой.

«Леди Каэра», — заявила знакомая фигура, его глаза почти скрестились, когда он попытался посмотреть на острие моего меча.

«Аларик», — ответила я, выхватывая имя из тумана, которое помнила лишь частично. «Какому удовольствию я обязана столь неожиданному визиту поддельного дяди Грея в эту прекрасную ночь?»

«Я с трудом мог расслушать, как ты играешь с этими чопорными, чересчур строгими аристократами». Он усмехнулся, и его стеклянные глаза потемнели. «Этого будет недостаточно, девочка. Нет, если вы хотите разжечь восстание, вам нужно смотреть намного ниже».

Я опустила своё оружие, но не убрала его. В моей голове крутились вопросы, но я сдерживалась, всё ещё сдержанная. Я не очень хорошо знала этого человека, и для уверенности у меня была только его слабая связь с Греем.

«Продолжай».

Аларик ухмыльнулся, демонстрируя пожелтевшие зубы. «Тебе нужны друзья в низших кругах, а ни у кого нет друзей больше, среди низших, чем у меня». Он колебался, и в его глазах был огонек. «И моя услуга обойдется вам всего лишь в бутылку медовухи на прогулку».