Том 1: Глава 229.1. Но здесь удобнее? (часть 3)

После этих слов с обеих сторон повисло неловкое молчание. Но оно продержалось недолго, и причиной тому был громкий смех.

— Хахаха! Ты собираешься схватить меня и избить? Ахахаха, вы и вправду смешные ублюдки.

Тудумс!

Большой топор на его плече упал на землю. Главарь бандитов уставился на Кэйла.

— Я ненавижу слабаков, которые командуют другими людьми.

Он пришёл из места, где рабов держали взаперти, заставляя сражаться.

Гладиаторская арена.

В этом месте он вынужден был сражаться против своего названого младшего брата. Младший брат заставлял его улыбаться до самого дня битвы.

Главарю бандитов пришлось выживать на арене с двенадцати лет.

Ублюдки, заставлявшие его сражаться против названного младшего брата, были слабаками, которые могли лишь отдавать приказы.

— Убивать таких ублюдков приятнее всего!

Его большой тело начало двигаться!

Бандит, которого Кэйл утешал, ахнул, увидев, что главарь бандитов направляется к нему с большим топором. Топор был размером со среднего взрослого человека.

Это был символ огромной силы главаря бандитов, а также источник страха для других. Даже торговцы испытывали страх, увидев этот топор.

«Я умру? Мне нужно увернуться?»

В голове бандита, чьё тело застыло, столкнулись самые разные мысли. Однако в этот момент он услышал чей-то голос.

— Что за чушь ты несёшь?

Бандит повернул голову.

Он видел выражение несправедливого осуждения на лице красноволосого.

«Он считает, что это несправедливые слова?»

Бандиту показалось странным, но Кэйл действительно чувствовал недовольство.

«Только сидеть и отдавать приказы?»

Кэйл жалел, что у него нет такой жизни. Зачем ему идти на Восточный континент, если он может так жить? Будь его воля, то он валялся в постели и никогда не вставал.

Кэйл был более эмоциональным, чем когда-либо, и протянул руку.

Громкий громоподобный звук эхом прокатился по горе.

Бандит смотрел вперёд с отвисшей челюстью. Он видел Кэйла, а также щит, выходящий из его тела.

Топор был заблокирован щитом.

На щите не осталось даже крошечной царапины.

Главарь бандитов вложил в свои руки ещё немного силы.

Он видел, как красноволосый человек смотрит на него с другой стороны. Бандит не знал, был ли этот щит сделан из магии или чего-то подобного, но его ладони онемели в тот момент, когда топор ударил по щиту.

С самого рождения у мужчины было благословлённое природой тело. Вот почему он никогда не чувствовал боли или что у него было недостаточно сил. Бандит даже смог победить большинство рыцарей среднего класса. Но сейчас он чувствовал, что впервые в жизни ему не хватает сил.

Уголки его рта поползли вверх.

— Хехех.

Он видел холодный взгляд человека по другую сторону щита.

Да, это было то самое чувство.

Гладиатор.

То, что позволило кому-то вроде него, кто изначально не мог даже поднять меча, подняться со дна.

Дело было не в его врождённой силе, а в этом ощущении.

Тип волнения, которое человек чувствовал. когда шёл по канату над пропастью.

В конце концов, он убил своего названого брата. В тот момент он почувствовал печаль и волнение. Печаль, что он остался один. И волнение, что он победил своего названого брата, который был сильнее его.

Тогда до него дошло, что он псих.

— Хехехе, — широкая улыбка появилась на лице главаря бандитов. — Ты не был слабаком. Ты тоже сильный.

Он видел, как красноволосый открыл рот, заговорив

— Ты даже не сможешь дотянуться до его лодыжек.

Читайте ранобэ Отброс графской семьи на Ranobelib.ru

«Что?»

Кэйл продолжал, когда глаза главаря бандитов наполнились замешательством.

— Мне жаль Тунку.

«Кого?»

Главарь бандитов нахмурился, когда его противник говорил о ком-то другом, стоя прямо перед ним. Он снова поднял топор.

Однако в этот момент бандит почувствовал что-то за спиной.

Всё его существо пробрал холодок.

Главарь бандитов вздрогнул, изогнувшись всем телом.

Однако было слишком поздно.

— Угх!

Его большое тело наклонилось назад. Рука в белой перчатке сжалась на его шее. Человек с белой перчаткой легко подался вперёд. Главарь бандитов пытался сопротивляться, но всё было тщетно.

Пока его тело падало на спину, он увидел взгляд мужчины, и сразу же отвёл глаза.

В этом взгляде читались холод и раздражение.

Мужчина выглядел безупречно чистым, держа в затянутой в перчатку руке огромный меч.

И он спокойно задал главарю бандитов вопрос.

— Ты давно мылся?

— Что за чушь… Угх!

Тело главаря бандитов, которое падало, было отброшено в сторону.

Рукоять меча ударило ему в бок, вызвав волну боли во всём теле.

В итоге он врезался всем телом в деревянный забор.

— Ааа! Земля дрожит! Держитесь!

— Эй, не держись за меня!

Стоявшие на деревянном заборе бандиты, держались изо всех сил, не в силах скрыть своих эмоций.

Тревога, потрясение, и страх.

На лицах бандитов отражались самые разные эмоции, но Бикроксу было всё равно, когда он посмотрел на Кэйла. Но тот сказал лишь несколько слов:

— Ещё два удара.

Бикрокс печально вздохнул и надел новую пару белых перчаток, пойдя к главарю бандитов.

Тот медленно поднимался с земли. На деревянном заборе виднелась огромная вмятина в форме его тела. Но как человек, который родился от природы с хорошим телосложением, у него не было ни одной раны.

Однако его внутренние органы всё ещё были потрясены от удара.

— Какого чёрта?

На лице главаря бандитов отразился шок.

Его разум был потрясён больше, чем его внутренние органы, которые всё ещё дрожали от удара.

Он ожидал, что враг будет сильным. Но никогда не думал, что тот будет настолько сильным. Посмотрев в сторону приближающегося Бикрокса, он ещё раз сжал свой топор. Его руки дрожали.

«Зачем таким сильным людям появляться на Горе Лееб?»

Он сжал кулак и улыбнулся, обдумывая этот вопрос. Ему просто нужно было победить этих сильных людей. Если он сможет это сделать, то снова почувствует то волнение.

С другой стороны, Кэйл печально вздохнул.

— Тунка определённо сильнее.

Он ожидал большего от этого главаря бандитов, так как он и Тунка, казалось, были из одного типа людей, однако этот парень не смог бы даже дотянуться до лодыжек Тунки.

Ну, возможно, именно поэтому он и был бандитом.

— Юный господин, разве Бикрокс не сильный?

— Почему ты задаёшь такой очевидный вопрос?

Кэйл небрежно ответил на очевидный вопрос Рона, наблюдая за Бикрокс.

Рон был талантлив в использовании своего кинжала для убийств. Его сын Бикрокс был противоположностью, поскольку использовал большой меч.

Сын создал собственный путь, используя знания, переданные от отца.

Он был из тех, кто сражается молча, даже когда орудовал большим мечом.