Том 1: Глава 31.2. Ты (часть 6)

Бум!

Оборотень, стоящий на двух ногах, топнул по земле, заставляя затрястись всю арену.

Мех представителей Племени Синего Волка был тёмно-синего цвета. Ожесточённый оборотень, которого больше нельзя было назвать мальчиком, покрылся тёмно-синим мехом. Лок махнул рукой, которая теперь была покрыта могучими мышцами, явственно превосходящими те, коими обладал Чхве Хан, и атаковал стоящего перед ним черноволосого парня своими острыми когтями.

— Лок!

— Лок! Успокойся!

Чхве Хан и Розалин пытались докричаться до него, но мальчишка, который полностью утратил разум, воспринимал их лишь живыми мишенями, у него возникало лишь одно желание — атаковать их.

— Грооооооуууусл!

Из пасти Лока вырвалось грубое рычание. Этот волк, который был по крайней мере в полтора раза выше Чхве Хана, бросился к главному герою.

— Лок! Это я! Чхве Хан!

Чхве Хан не мог напасть на своего спутника, и, таким образом, ему оставалось лишь защищаться, пытаясь докричаться до Лока. Но разве могло это сделать что-нибудь, чтобы вернуть Лока в нормальное состояние? Конечно, нет. Кэйл покачал головой, продолжая наблюдать.

— Просто ударить его по голове и ослабить будет самым быстрым путём к достижению цели.

— Ах! — оба котёнка ахнули в ужасе от слов Кэйла.

Хотя юноша говорил это, у него не было намерений заставлять Чхве Хана делать что-то подобное. Зверолюдь, который во время своей первой трансформации приходит в норму таким образом, в будущем всегда будет терять разум во время преобразований.

— Вот это да…

Атака берсерка-оборотня была сильнее, чем ожидал Кэйл. Тот факт, что он двигался инстинктивно, заставлял Лока эффективнее использовать все свои мышцы.

— Ангэ, Пхи.

Кэйл обратился к брату с сестрой. Была существенная причина, по которой они оба пришли с ним:

— Внимательно наблюдайте за движениями члена Волчьего Племени.

Он хотел, чтобы Ангэ и Пхи обратили пристальное внимание на оборотня. Лок неустанно атаковал Чхве Хана и Розалин. Оборотень не отступал. Это был стиль боя Племени Волка. Кэйл говорил так, словно шептался с котятами:

— Это инстинктивные движения человека-зверя. Тот факт, что он может двигаться инстинктивно, в отличие от людей, — это одна из причин, почему Племя Зверя славится своей мощью и красотой.

Бенг!

Кулак Лока врезался в землю и проломил мраморный пол. Он демонстрировал огромную силу.

— Вам нет нужды бояться или беспокоиться о том, что я слаб. Именно из-за того, что зверолюди очень сильны.

Гладь.

Рука Кэйла погладила обоих котят по головам.

— Хотя Кошачье Племя и Племя Волка различаются, но оба они относятся к зверолюдям. Наблюдайте за ним, чтобы узнать стиль дикого зверя, стиль, полагающегося на инстинкты. А потом…

Две пары золотых глаз сосредоточились на Кэйле.

— Сделайте этот стиль боя своим. Либо так, либо подумайте о способе, с помощью которого можно победить этих медведей, тигров, волков, тех, что помечены, как дикие звери.

Котята, дети Кошачьего Племени, немедленно отвернулись от Кэйла, чтобы понаблюдать за Локом. Котята встали на задние лапы, наблюдая за каждым движением парнишки-волка. Серебряный и рыжий, два котёнка стали на задние лапы, что говорило об их большой сосредоточенности и нервозности.

Кошки были слабы по сравнению с этими дикими животными. Это было связано с тем, что Кошачье Племя полагалось на свои возможности скрытности, и котята явственно понимали намерения Кэйла. Сам же Молодой Мастер семьи Хэнитьюз некоторое время смотрел на котят, прежде чем обратиться к Дракону:

— Хэй.

Чёрный Дракон появился прямо из воздуха. Розалин и Чхве Хан даже не взглянули на них. Всё их внимание было полностью сосредоточено на Локе. Кэйл указал на двух людей, продолжая говорить с Драконом.

— Посмотри на то, как Розалин использует свою магию, чтобы не навредить противнику. Также посмотри, как Чхве Хан использует свою ауру, чтобы не атаковать, но защищать себя, не причиняя вреда этому ребёнку из Волчьего Племени.

Тан! Тан! Тан!

Крайне быстрые атаки Лока пытались прорваться сквозь щит Розалин. Девушка отчаянно взывала к Локу, следя за его атаками:

— Лок, ты меня помнишь?! Я сказала, что ты теперь член моей семьи! Поторопись и приди в себя!

Чхве Хан обернулся к Локу. Он поднял свою убийственную ауру до максимума, чтобы привлечь внимание Лока.

— Лок! Атакуй меня! Я тот, кто защитит тебя!

Читайте ранобэ Отброс графской семьи на Ranobelib.ru

Лок отреагировал на убийственную ауру, размахивая когтем по направлению к Чхве Хану. Несмотря на то, что атаки Лока не имели ни следа ауры, его полная физическая стояли за каждой атакой.

Кэйл наблюдал за этой сценой издалека, продолжая говорить с Драконом.

— Тяжелее всего не причинять вреда, нежели причинять боль, когда ты обладаешь огромной силой. Но я знаю, что ты сможешь быстро справиться с этим, так как ты Дракон.

Дракон ответил Кэйлу:

— Я — Дракон. Нет ничего, чего я не сумел бы сделать.

— Правильно. Так что следи за ними и сделай своё собственное суждение.

Дракон слетел вниз и приземлился рядом с котятами, прежде чем снова стать нивидимым. Кэйл предположил, что Дракон оценивает Розалин, Чхве Хана и движения Лока, как это делали котята.

«Должен ли я был принести сюда вина?»

Кэйл сетовал на то, что у него не было вина, поскольку продолжать просто наблюдать за этой битвой было скучно. Два часа. На протяжении всего этого скучного шоу, трое детёнышей-животных не сводили своих взглядов с разворачивающегося перед ними сражения, а Чхве Хан и Розалин начали уставать.

— Ха… Хах… Ха… Ха…

Но тот, кто был самым измученным, оказался оборотень.

— Хахф… Хах… Хён…

— Лок!

Чхве Хан отреагировал на слово «Хён» и бросился к ошеломлённому оборотню. Хотя он ещё не полностью вышел из состояния берсерка, реакция Чхве Хана заставила Кэйла встать.

— Ну… Нуна…

Лок также сумел распознал Розалин.

— Ах, Лок!

Девушка тоже бросилась вперёд, чтобы обнять мальчишку-оборотня. Лок всё ещё был покрыт синим мехом, но в его глазах начало появляться осознание. Лок совершенно не пострадал, в то время как Розали и Чхве Хан были покрыты лёгкими ранениями.

Эти двое так защищали Лока, словно он и правда был членом их семьи.

— Из… Хах-хах… Простите меня…

Его сознание прояснилось. Это была идеальная первая трансформация в состояние берсерка, в которой он смог преодолеть все проблемы. Лок положил голову на плечо Розалин, которая была наполовину ниже него, а затем этот тринадцатилетний мальчишка начал плакать. Его звериный рык смешивался с плачем.

— Лок!

Затем мальчишка начал медленно возвращаться в человеческую форму, прежде чем чуть не упал. Трансформация в состояние берсерка завершилась. Чхве Хан стремительно подошёл к мальчишке и не позволил ему упасть. Лок делал всё возможное, чтобы не упасть в обморок, так как беспокоился, что вернётся в своё неистовое состояние.

В этот момент перед мальчиком появились человек с двумя котятами, которые изо всех сил старались держать глаза открытыми.

«Дядя».

Это был тот человек, который сказал ему то же самое, что и его дядя. Этот мужчина начал говорить:

— Теперь ты можешь отдохнуть, — мужчина улыбнулся и заставил Лока закрыть глаза, как и раньше. — Всё кончено.

Лок, наконец, расслабился и закрыл глаза, услышав слова мужчины. Лок прислонился к Чхве Хану и упал в обморок. Чхве Хан осторожно положил мальчика на носилки.

Кэйл, наблюдавший за этим, вынул из волшебной сумки мешочек и бросил его Розалин. Девушка поймала сумку с зельями и спросила:

— Разве зелья сработают на Локе?

Кэйл посмотрел на Розалин так, словно спрашивал, почему она задаёт вопросы с такими тривиальными ответами, чем вызвал у Розалин смущение.

— Зачем мне давать зелья кому-то из Племени Волка? Это для тебя. Ты неплохо потрудилась.

Розалин уставилась на Кэйла. Она увидела удивительное зрелище, магию, способную установить трёхслойную защиту, и хотела расспросить о ней Кэйла. Однако сказала нечто совершенно иное:

— Большое спасибо, — это, должно быть, первый случай, когда она кого-то благодарит.

— Не нужно благодарить.

Кэйл небрежно ответил и отвернулся. Он видел, что Чхве Хан уже внимательно смотрит на него.

— Чхве Хан.

Как это произошло? Ему нужно было выяснить, что же случилось.

— Нам нужно поговорить.