Том 1: Глава 487. Отслаивание слоя за слоем (часть 4)

— Бада держит в заложниках свергнутая принцесса?

<Верно, юный господин.>

Добродушная улыбка Рона не запечатлелась в сознании Кейла.

Альберу подтвердил, что подземная каменная комната не была видна Раону и Рону, так как они были на середине лестницы, после чего заговорил с Кейлом, который, казалось, о чём-то задумался.

— Элиснех Первая, нынешний монарх королевства Молден, взошла на трон в тридцать с небольшим. Говорят, что она использовала своё удивительное лидерство, чтобы превратить королевство Молден в сильное королевство, коим оно является сегодня.

<Совершенно верно, ваше высочество.>

Рон почтительно согласился с Альберу.

Альберу продолжал говорить, прислонившись к стене.

— На Восточном континенте есть много людей, которые считают королевство Роан вторым королевством Молден.

Ходили разговоры о том, что королевство Роан похоже на королевство Молден, поскольку в обеих странах к власти пришёл молодой человек и развил свою нацию в сильное королевство.

— Но есть одно отличие.

<Это вопрос правопреемства.> Альберу улыбнулся и небрежно прокомментировал.

— Похоже, вы хорошо осведомлены о ситуации на Восточном континенте.

<Это пустяки, ваше высочество.>

Рон притворился невежественным и замолчал.

Альберу некоторое время молча смотрел на него, после чего заговорил.

Он продолжил свои объяснения для Кейла.

— Изначально было два кандидата в монархи, которые жестоко боролись за трон королевства Молден.

<Хотя это едва ли можно было назвать борьбой, потому что Элиснех Первая превосходила своих соперников во всех категориях.>

— Верно.

Интеллект, сила, происхождение родственников по материнской линии, количество последователей и капитал. Элиснех превосходила кандидатов во всех категориях.

— Элиснех Первая от начала до конца… Проявила превосходство во всех отношениях и взошла на трон. Однако был момент, когда её младшая сестра, принцесса Джопис, угрожала Элиснех Первой захватить трон.

— Джопис.

Кейл пробормотал это имя.

— Да. Принцесса Джопис. В отличие от остальных, она настойчиво пыталась победить Элиснех Первую. Однако говорят, что она спокойно живёт после проигранной битвы. Что ж, она может жить спокойно только после изгнания.

Если наследник престола не будет определён заранее, как это было с Альберу, у остальных, кто сражался до конца, оставалось только два варианта.

Смерть или изгнание. Если они выберут изгнание, им придётся прожить остаток жизни тихо, как крысе под наблюдением.

— Честно говоря, я до сих пор не понимаю, почему Джопис пыталась выступить против Элиснех Первой.

К тому же победа Элиснех Первой была почти гарантирована.

— Более того, они обе кровные родственники. Они даже не сводные сёстры.

— Кровные сёстры?

— Да, именно поэтому Джопис не могла получить поддержку даже от своих родственников по материнской линии. Все они поддерживали Элис.

Альберу склонил голову набок.

Он собирал информацию о королевстве Молден после того, как Кейл рассказал ему об иллюзионисте в прошлый раз.

— Более того, говорили, что у них были очень хорошие отношения друг с другом, пока Джопис внезапно не начала бороться за трон. Джопис и родственники Элис по материнской линии до сих пор не знают, почему Джопис вдруг восстала против своей старшей сестры.

— Правда?

Глаза Кейла затуманились. Альберу посмотрел на Кейла и ответил:

— Думаю, ты почувствовал то же самое, что и я, когда услышал об этом.

Альберу посмотрел на Кейла, Раона и Рона, продолжая говорить.

— Разве это не странно?

— Да. Очень странно.

Кейл начал думать о Баде.

— Король наёмников. Бад не из тех, кто блефует. Он сказал мне, что получит информацию о королевстве Молден, так что тот факт, что он обратился к Джопис, должен означать, что у неё есть какой-то секрет.

— Да. Либо секрет, либо ключ к раскрытию тайны.

Секрет или ключ.

Кейл снова повернулся к устройству связи.

— Как Бад попал в плен?

<Согласно словам Гленна Поэффа, который наблюдал издалека—>

Рон начал объяснять ситуацию.

Близкий друг Бада и первоклассный маг, Гленн Поэфф. Он пытался помешать Баду посетить резиденцию Джопис.

<Но он не из тех, кто слушает, поэтому Гленн Поэфф согласился, чтобы Бад вошёл в резиденцию один, пока он будет прикрывать с тыла.>

Судя по всему, Бад так и не вышел, сколько бы он ни ждал.

Это заставило Гленна задуматься, стоит ли ему тоже войти в резиденцию или связаться с гильдией наёмников, чтобы получить подкрепление.

По-видимому, в тот момент раздумий с Гленном Поэффом связались по устройству связи.

— Это было устройство связи Бада?

<Да. Устройство принадлежало Баду, поэтому Гленн Поэфф без колебаний принял вызов.>

Альберу вмешался.

— И тогда он подтвердил, что король наёмников взят в заложники?

<Совершенно верно, ваше высочество.>

Рон подал кому-то знак. В кадре появился Гленн Поэфф с неловкой улыбкой на лице и поклонился Кейлу и Альберу.

Затем он активировал записывающее устройство, попутно объясняя.

<Я записал содержание полученного звонка, и вы поймёте ситуацию после того, как посмотрите.>

Записывающее устройство вскоре засияло, начав воспроизводить сохранённую запись.

— Человек, это Бад!

«Точно.»

Это был Бад, но…

Кейл нахмурился, глядя на экран.

<Ммф, ммф!>

Он увидел простую и опрятную комнату.

Она оказалась гораздо меньше, чем он ожидал увидеть в резиденции бывшей принцессы, которая боролась за трон.

Будто читая его мысли, за его спиной раздался голос Альберу.

— Думаю, они ни за что не дадут свергнутой принцессе в изгнании хорошую резиденцию.

Комната, на которую они смотрели, была старой и обшарпанной.

В комнате было несколько книжных шкафов и старая, но чистая кровать, и эти книжные шкафы были полны книг, которые, казалось, были прочитаны много раз.

<Ммфф!>

И на этой старой, но чистой кровати.

<Мфф!>

Находился связанный по рукам и ногам Бад с кляпом во рту.

Он пытался что-то сказать, глядя на устройство связи, но кляп не позволял понять, что он говорит.

<Ой.>

В этот момент на записи раздался женский голос.

Помимо кровати и книжных шкафоф… В комнате стояли старый стол и два стула.

Стулья и стол были сделаны из старого дерева.

Женщина, сидевшая на одном из этих стульев, улыбнулась экрану.

<Чай чудесный на вкус.>

Женщина, которая пила чай в деревянной чашке, была одета просто, но опрятно.

(Человек! Она напоминает нме герцогиню!)

Как упоминал Раон, Кейл вспомнил герцогиню Виолану, когда посмотрел на Джопис.

Джопис была намного моложе её, но её волосы были собраны в пучок без единой выбившейся пряди, и она благородно пила чай.

Даже утончённая грация, исходившая от её лица, заставила его вспомнить о герцогине Виолане.

Она была одета в старую серую одежду, потому что жила в изгнании, но от неё исходила грация женщины, наслаждавшейся коротким чаепитием в дворцовой беседке.

Её голос, когда она сказала, что чай замечательный, звучал довольно элегантно.

Она не была похожа на человека, потерявшего всё.

Честно говоря, она выглядела более величественно, чем Альберу. Кейл подсознательно вздрогнул и посмотрел в сторону Альберу.

— В чём дело? Почему ты так на меня смотришь?

Кейл медленно отвернулся и ответил:

— С ней будет нелегко иметь дело.

— Да…

Альберу согласился с этим утверждением.

Джопис выглядела трудным противником.

Читайте ранобэ Отброс графской семьи на Ranobelib.ru

Кейл убедился в этом, услышав её следующие слова.

Она грациозно поставила чашку, после чего заговорила.

На её лице тоже играла элегантная улыбка.

<Мистер, чай действительно восхитителен на вкус, когда пьёшь его после того, как поймал незваного гостя.>

— Ах.

Кейл был уверен.

С ней действительно будет нелегко иметь дело.

(Человек! Бад похож на глупого идиота, который в одиночку вошёл в логово Дракона!)

Он не стал спорить с Раоном.

Кейл никак не мог понять, как Бад, который был мастером меча и обладателем древней силы, оказался в плену у Джопис, свергнутой принцессы.

Особенно потому, что сейчас Джопис выглядела элегантно без единой капли пота.

Он слышал, как Гленн отвечал ей на записи.

<Чёрт, у тебя там наверняка есть сообщники!>

Бад боролся и качал головой.

В ответ раздался величественный ответ.

<Мистер, кто станет помогать свергнутой принцессе, которой нечего им предложить? Вы умный близкий друг короля наёмников, разве вы не можете использовать свою чёртову голову?>

Кейл услышал голос Альберу.

— Вау. Я хочу научиться говорить, как она.

«Я тоже.»

Джопис говорила совершенно уникально, но при этом звучала элегантно.

(Я тоже хочу этому научиться!)

Кейл покачал головой в сторону Раона.

«Посмотрим, что будет, если ты начнёшь так говорить. Больше никаких закусок.»

Он услышал, как Глен ответил ей.

<Ты знаешь меня?>

<Сэр, как же я не могу знать? Вы оба были известной парой задолго до того, как я начала заниматься сельским хозяйством в этой отдалённой местности. Наверное, вы думаете, что у меня каша вместо мозгов?>

Элегантная улыбка делала её похожей на картину.

<Нет, это.>

Затем он услышал встревоженный голос Гленна.

<Ну, в любом случае, кто вы такие, сейчас неважно, верно, сэр?>

Джопис, которая долгое время жила принцессой, даже если была свергнута с престола и теперь жила в изгнании, продолжала почтительно разговаривать с Гленном.

Кейл сосредоточил свой взгляд на Джопис в записи.

В этот момент Джопис посмотрела прямо в устройство связи, и их взгляды будто встретились.

Она начала говорить.

<Сэр, он сказал, что пришёл узнать секреты королевской семьи Молденов.>

<Ох! Вот идиот! Его схватили после этих слов?!>

Кейл слышал, как Гленн что-то бормочет.

Ему было всё равно, поскольку он продолжал наблюдать за Джопис.

Она изящно улыбалась, но глаза её ни разу не улыбнулись.

На самом деле, её глаза всё это время бесстрастно наблюдали за Гленном.

Кейл услышал, как рядом с ним бормочет Альберу.

— И такого человека всегда оттесняла Элиснех Первая?

«На самом деле, что более важно.»

Кейл был сосредоточен на чём-то другом.

Альберу тоже что-то пробормотал.

— У неё не такие глаза, как у человека, которому приходится жить в тюрьме.

— Согласен.

Кейл согласился с Альберу.

Глаза Джопис не были похожи на глаза человека, отчаявшегося после проигрыша или потерявшего всякую надежду. Они также не были похожи на глаза человека, смирившегося со своей судьбой.

У неё были глаза человека, который выжидает и ждёт своего часа.

Она начала говорить.

<Нет никакой причины, по которой король наёмников вдруг пришёл сюда, желая узнать о секретах семьи Молденов. На самом деле, он даже не должен знать, что у королевства Молден есть какие-то секреты. Сэр, должно быть, за вами кто-то стоит.>

Кейлу казалось, что он смотрит и говорит с ней, хотя смотрел запись.

Чай, из которого она сделала глоток, быстро остывал.

Глаза Джопис снова устремились вперёд.

<Человек, стоящий за вами, — это тот, кто немного разобрался в секретах королевской семьи Молден.>

Человек, который стоял прямо, не оставляя никаких слабостей, продолжал говорить с Кейлом.

<Я говорю с тобой, кто стоит за королём наёмников.>

Она связалась не для того, чтобы поговорить с Гленном.

Человек, стоящий за королём наёмников. Она разговаривала с этим неизвестным человеком.

<Пожалуйста, поскорее приходи сюда, если хочешь узнать секреты.>

Она пригласила этого человека в свою резиденцию.

<Тебе нужно поторопиться. Если ты задержишься—>

Её рука грациозно указала куда-то.

<Пустая голова короля наёмников может взорваться.>

<Мфф!>

Король наёмников начал дико извиваться, увидев, как Джопис указывает на него.

Однако у Кейла не было времени взглянуть на короля наёмников.

Она элегантно улыбалась.

<И, сэр, ничего не бывает бесплатно.>

Глаза женщины, которая выжидала и ждала своего часа, сверкали.

<Давайте заключим сделку.>

Затем запись закончилась.

— Как забавно.

Уголки губ Кейла начали приподниматься.

Он посмотрел на Рона, который снова появился в кадре и спросил:

— Где находится резиденция Джопис?

Где было то место, куда её сослали?

Он видел за её окном неровную гору.

В этот момент Рон ответил.

<Это самое опасное место в королевстве Молден.>

Выражение лица Кейла стало странным.

Королевство Молден. Это было королевство, расположенное в центре Восточного континента с обширными равнинами и широкими дорогами, которые облегчали развитие торговли.

В этом королевстве было только одно опасное место.

— Разве это не горный хребет Молден?

Горный хребет Молден.

Именно там находилась резиденция семьи Рона Молана.

Это был тот самый горный хребет, где располагалась резиденция, которую они только что забрали у Руки.

<Верно, юный господин. В настоящее время Джопис живёт в изгнании в маленькой отдалённой деревне у подножия горного хребта Молден.>

Гора, видневшаяся за окном комнаты Джопис, была одной из гор на хребте Молден.

Кейл снова начал подниматься по лестнице.

Рон продолжал говорить с Кейлом.

<Юный господин, я буду ждать вас.>

Деревня эльфов с мировым древом. У него было три дня, чтобы вернуться и встретиться с Адите и мировым древом.

Он использовал часть этого времени, чтобы встретиться с элементалистом Салли и Альберу. Тем не менее, у него всё ещё оставался большой кусок этих трёх дней.

— Я буду там через тридцать минут.

<Хорошо, сэр. Я приготовлю для вас чай с лимоном впервые за долгое время.>

Плечи Кейла слегка дрогнули, на что Рон только добродушно улыбнулся.