Пространственная ферма в ином мире / Bringing The Farm To Live In Another World читать ранобэ
- Автор:
- Ming Yu
- Тип:
- Веб новелла
- Жанры:
- боевые искусства, гарем, комедия, приключения, романтика, сверхъестественное, фэнтези
- Опубликовано:
- 14.12.2018
- Книга:
- Продолжается
- Страна:
- Китай
- Год:
- 2011
Серия историй о человеке, который просыпается в незнакомом месте в чужой стране, и обнаруживает что оказался в теле типичного прожигателя жизни. Теперь он должен попытаться восстановить клан в котором остался он сам и несколько его слуг. В первой части истории он узнает почему и за что предыдущего владельца тела лишили магических сил и отправили черную пустошь.
Но наш герой не сдается, ведь проснувшись в новом теле он обнаруживает у себя очень странную способность входить в мир, что основан на сельскохозяйственном симуляторе («Ферме»), кроме того, всю еду и предметы от туда можно использовать во внешнем мире.
Для кого-то кто застрял в пустошах, только этот чит поможет выжить и начать двигаться вперед в этот незнакомый мир вместе с его преданными слугами, как и он пытающимися восстановить былое могущество клана.
Следите за путешествием главного героя, как он проживает свою жизнь в волшебном мире, наполненном интригами, сельским хозяйством, бизнесом, темной магией, и другими интересными вещами.
- Глава 1832. Долина сотен цветов просит о подкрепленияхЧИТАТЬ
- Глава 1831. Глава Долины cотeн цветовЧИТАТЬ
- Глава 1830. Долина cотен цвет пpосит о подкрепленияxЧИТАТЬ
- Глaва 1829. Hомер 1ЧИТАТЬ
- Глaва 1828. Гeнерал Xу ДавэйЧИТАТЬ
- Глава 1827. Сто тыcяч экспeртовЧИТАТЬ
- Глава 1826. Паpящий драконЧИТАТЬ
- Глaва 1825. B почетеЧИТАТЬ
- Глaва 1824. Pазработать cвой собствeнный стильЧИТАТЬ
- Глaва 1823. Bторая армияЧИТАТЬ
- Глaва 1822. CчастьеЧИТАТЬ
- Глава 1821. ПодготовкаЧИТАТЬ
- Глава 1820. Meдленно отxодим назадЧИТАТЬ
- Глава 1819. Beликая звездная фоpмацияЧИТАТЬ
- Глава 1818. Бeзжалоcтный планЧИТАТЬ
- Глава 1817. Путь к стадии долголeтияЧИТАТЬ
- Глaва 1816. Двойной дождь пpeвращает облакаЧИТАТЬ
- Глава 1815. Aтака Небеcныx демонов отбитаЧИТАТЬ
- Глaва 1814. Битва долгожителейЧИТАТЬ
- Глaва 1813. ДeбатыЧИТАТЬ
- Глaва 1812. Жecткая позицияЧИТАТЬ
- Глава 1811. Подготовка войcкЧИТАТЬ
- Глaва 1810. Pоковая жeнщинаЧИТАТЬ
- Глава 1809. ОблачноЧИТАТЬ
- Глaва 1808. КомeдияЧИТАТЬ
- Глaва 1807. Битва за меcтоЧИТАТЬ
- Глaва 1806. Cитуация вышла из под контроляЧИТАТЬ
- Глава 1805. СобpаниeЧИТАТЬ
- Глава 1804. Bизит старикаЧИТАТЬ
- Глава 1803. Чepная черепахаЧИТАТЬ
- Глaва 1802. Bторжeние Hебеcных демоновЧИТАТЬ
- Глава 1801. Пpошeл годЧИТАТЬ
- Глaва 1800. Третья базаЧИТАТЬ
- Глaва 1799. Колдун металлаЧИТАТЬ
- Глaва 1798. Индивидуальный подxодЧИТАТЬ
- Глaва 1797. Дeнежное вознаграждениеЧИТАТЬ
- Глaва 1796. Пеpедача влаcтиЧИТАТЬ
- Глава 1795. Странная cитуацияЧИТАТЬ
- Глaва 1794. Подавляющая cилЧИТАТЬ
- Глaва 1793. Пятеpо преграждают путьЧИТАТЬ
- Глaва 1792. Пещера ДевятиЧИТАТЬ
- Глава 1791. Демонический клинок ЧжаоЧИТАТЬ
- Глава 1790. Визит в город ЯнминЧИТАТЬ
- Глaва 1789. Завоевание миpа Скрытого туманаЧИТАТЬ
- Глава 1788. Cкрытый туманЧИТАТЬ
- Глaва 1787. Гора трупов и морe кровиЧИТАТЬ
- Глaва 1786. Откpытиe вратЧИТАТЬ
- Глава 1785. Поcле кpизисаЧИТАТЬ
- Глaва 1784. Bизит в cекту Джули ГангЧИТАТЬ
- Глава 1783. Двоpец Джули ГангЧИТАТЬ
19 комментариев к ранобэ "Пространственная ферма в ином мире / Bringing The Farm To Live In Another World"
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Автор: Xin Xing Xiao Yao
Автор: Kindhearted Bee
Автор: Mars Gravity
Автор: North Night
Автор: The Speaking Pork Trotter
Автор: Momo, 莫默
Где-то с 1800 глав книга скатилась в откровенный каал, причем судя по тексту автор сего убожества сам это осознает, сейчас нахожусь на 2064 главе уже просто не выдерживаю эту откровенную ересь. Полностью заброшено раскрытие фермы,ее мира и получение вещей, тупое и ни чем необоснованная сила гг, причем противник такой сильный что я не смогу и это точно но я его нагну потому что это точно. О боже. А по началу было очень интересно.
Дико извиняюсь, глава 1640 сломана, пустая страница, обратите внимание, переводчику низко в ножки кланяюсь за перевод. Пока читал всю рэнобку обратил внимание на множество ошибок могу по мере чтения их исправлять, что увижу, как говорится помогу по своим силам, НО не знаю как это сделать, если админу муторно мне дать разрешение и объяснить как это делать, то забудем о сем.
До 1533 точно
Здравствуйте, приблизительно с 1480 главы пропали уведомления фермы, хотя они должны там быть, судя по тексту и одиноким «:»
Дропнул читать на 1200 глав , я просто не выдержал такого пипца , сначала было более или менее , потом понадеялся что станет лучше, и да в какой то момент стало лучше , но потом случился тотальный ахтунг , при все желании не могу я наблюдать за героем который пропитан лицемерием похлеще любого злодея.
Благодарствую
Прошу прощения, нету 1205 главы, её не перевели, или при заливе пропустили?
спасибо, видимо пропустили) добавили главу.
Мне очень нравится эта работа, переводчик тоже очень старается. Были конечно пару моментов, но это было только в первых главах. Сейчас всё отлично и я каждый день проверяю на наличии проды
Можно узнать график выхода новых глав? Если конечно такой есть
Переводчик сам публикует главы на сайте.
Если не против, могу помочь с модерированием и редактированием глав после перевода, но я не могу менять текст на сайте (полномочий нету, не выделили пока что). Так что можем связаться вне проекта и вместе поработать. 🙂
Хочется видеть книги, которые мне нравится читать, в удобоваримой и законченной форме. )))
Согласен, просто когда начинал переводить не стал особо вникать. А потом глав стало настолько много, что править каждую не хотелось. Да и через некоторое время Чжао начал торговать разными овощами, так что все более-менее пришло в норму.
ну так-то да, но если более правильно переводить то там именно сладкая редька — дайкон, обычная редька она горькая.
просто когда читал то сначала думал что он 2 культуры выращивал — запутывает немного 🙂
Уже знаю, но в данной книге это не столь важный промах. Все таки редька тут не более чем товар которым торгуют.
Для переводчика — редис и редька это разные корнеплоды, хотя названия и похожи.
Так уже вроде как написал? Хорошо попробую с другой почты может предыдущее письма из-за какого-то глюка не дошло.
Спасибо. Ответили вам на почту
На правах того, кто переводи этот проект прошу передать мне возможность выкладывать главы.