Глава 238. Уничтожение Пчел (часть 1)

Мильфаж испустил долгий вздох. — Верно. Я знал, что все идет слишком хорошо.

— … Шин Сон Хён молча согласился. Он тоже думал, что магическую башню было слишком легко завоевать.

«Конечно, без Джу Хи было бы нелегко…»

Но это была лишь досада. С талантливым пользователем элементального навыка завоевание далось легко. Настолько легко, что поручение не имело смысла для S-класса.

Но как только они ступили на седьмой этаж, его мнение изменилось.

«Нам следовало прийти сюда небольшой элитной группой.»

Что бы ни находилось в этой комнате, оно могло легко уничтожить большую толпу талантливых Игроков. Он не мог даже мельком увидеть, что это было, но его инстинкт Небес предупреждал его об опасности.

— Как мы не почувствовали его с нижних этажей? — задался вопросом Мильфаж. Еще в базовом лагере они смогли почувствовать мощную злобную ауру, исходящую от башни. Но она исчезла, когда они вошли в башню, что было подозрительно.

— …Я думаю, это потому, что это магическая башня. Маги, вероятно, установили мощные барьеры между этажами, чтобы не отвлекать друг друга своими экспериментами. — предположил Шин Сон Хён.

— Логично.

— Давайте пока сосредоточимся на противнике перед нами.

— Верно. Похоже, это мерзкий каннибал. — сказал Мильфаж, глядя на крылья и останки пчелы. Что бы это ни было, похоже, оно съело очень много. Перед ними лежали сотни мертвых пчел.

— Капитан Кон.

— Д-да?

Шин Сон Хён указал на дверь. — Ударь по ней как можно сильнее. Я хочу посмотреть, как оно отреагирует.

— Хорошо, тогда… Она встретилась взглядом с Газовщиком, и он кивнул. Затем Газовщик засучил рукава, и из отверстий начал просачиваться дым. Он покрыл землю и быстро проник в комнату.

Со Джун Хо заметил кое-что. — Он отличается по цвету от того дыма, что был раньше?

— Это сонный газ. И он очень огнеопасен. Неважно, насколько сильна его сила воли, оно должно быть…

— Ки-и-иа-а-а-а-а-а-а-а!

— Черт!

— А-а-а-а-а-а!

Игроки закрыли уши от крика мутанта. У некоторых из них началось кровотечение из барабанных перепонок, а большинство пошатнулось от шока.

— Черт… — выругался Мильфаж, прислонившись к стене. — У него просто убийственные голосовые связки.

Он сумел взять себя в руки и покачал головой. Его глаза были полны замешательства. — ?..

Что-то стояло перед ним. Он не знал, когда оно там появилось. Он знал только, что оно появилось как раз в тот момент, когда он пришел в себя.

«Что это за парень?»

У него был очень странный вид. Он не был ни человеком, ни пчелой, ни животным. Он больше походил на их комбинацию.

«Голова и крылья пчелы… Туловище человека и ноги сороконожки?»

Он выглядел так, будто кто-то соединил его части вместе, как куклу, и его пропорции также были нарушены. По сравнению с огромной головой осы, человеческое туловище было очень тощим. В сочетании с бесчисленными ногами сороконожки, его внешний вид был очень запутанным.

«Но…»

Это только заставило его нервничать еще больше. Хотя он выглядел странно и неуклюже, от него исходила мощная аура.

— …

Как только Игроки поняли, что это такое, они замерли. Они не знали, что делать. В такой ситуации безрассудная атака могла обернуться против них самих.

— Тц.

Шин Сон Хён сжал зубы. Он понял, что они не могут сражаться в таком месте.

«Мы находимся в коридоре, а десятки Игроков еще не подошли.»

Даже если бы они убежали, они все равно не смогли бы сражаться. Монстру было бы слишком легко выпустить себя на свободу.

— Поднимайтесь. Лестница, ведущая на следующий этаж, находилась на другой стороне. Не говоря ни слова, Шин Сон Хён пошел вперед, испуская магию.

«Оу.»

«Это… сила Небес?»

Игроки задрожали, когда аура Шин Сон Хёна надавила на них. Впервые они были благодарны ему за то, что он их союзник. Если бы им пришлось столкнуться с такой мощной аурой на поле боя, они бы просто умерли от удушья.

Весь пол был сжат. Шин Сон Хён использовал ту же атаку, которой ранее расплющил сотни пчел.

— Ки-и-и-и?!

Однако мутант выдержал атаку. Его тело просто сгорбилось, как будто на его плечи положили огромный груз.

— Насекомое, следуй за мной на первый этаж. На первом этаже находилась приемная, поэтому там было всего несколько комнат. Это было бы гораздо лучшим местом для битвы, чем здесь. Шин Сон Хён будет сражаться с монстром там. Если бы они сражались один на один, он был уверен, что сможет раздавить жука.

— М-мастер! Не успела Кон Джу Ха закончить кричать, как пол провалился, и монстр упал на нижний этаж.

Шин Сон Хён огляделся, ничего не выражая. — …Продолжайте подниматься. Если встретите что-то сильнее этого ублюдка, бегите и не оглядывайтесь.

С этим коротким приказом он спрыгнул в большое отверстие.

Хлоп! Бам!

Непрерывно раздавался звук с силой разрушаемых полов. Каждый раз, когда это происходило, монстр кричал от боли, заставляя башню звенеть от его криков.

— …Мастер. Лицо Чан Кён Хуна побледнело. Шин Сон Хён был сердцем Токкэби. Если бы он получил хоть малейшую травму, боевая сила Токкэби ослабла бы в целом.

— Чего вы стоите?! — прорычал Мильфаж. Он скрежетал зубами и злился.

«Ты идиот…»

Он не мог ничего сделать перед лицом мутанта. Однако Шин Сон Хён спокойно оценил ситуацию и оттащил монстра на поле, где у него было преимущество. Легко представить, какие ужасы могли бы последовать, если бы не его быстрое мышление.

— Разве вы не слышали его? Мы поднимаемся.

Мильфаж был в ярости от собственной некомпетентности.

Читайте ранобэ Возвращение замороженного игрока на Ranobelib.ru

«Я не знал, что между нами будет такая большая разница. Какой из меня Король Наемников?»

Раньше он думал, что разница между ними будет заключаться только в их навыках, и что он будет иметь преимущество благодаря своему опыту в выполнении стольких заказов.

Однако Мильфаж сильно ошибался. В самый ответственный момент Шин Сон Хён среагировал лучше него. От досады у него из ушей повалил дым.

— Поспешим, убьем короля или королеву там, наверху, и присоединимся к Шин Сон Хёну! Он выступил вперед, пытаясь прийти в себя после своего неумелого выступления. Он первым ступил на восьмой этаж.

«Ничего нет…»

Он не почувствовал ничего подобного от мутанта на этом этаже. Это место уже постигла катастрофа, и здесь не было ничего, кроме трупов пчел. Это было то же самое, что и ужасы, которые они видели на седьмом этаже.

— Этот ублюдок… Он ел жуков и яйца, спускаясь с каждого этажа. Он начал понимать, что происходит. Мутант понял, что «Большая Шестерка» намного сильнее, чем он ожидал, поэтому он начал пожирать своих.

«Это была королева пчел?»

Мильфаж повернулся к Со Чжэ Гилю. — Эй, бывший пчеловод. Тот монстр, что был раньше, был королевой пчел?

— А? Нет… Нет, не должно быть.

— Почему ты так говоришь?

— Его голова и крылья отличались от крыльев пчелиной матки. Они выглядели как у обычной рабочей пчелы. И хотя королева пчел сильнее других пчел… разница не так уж велика. Более вероятно, что это был один из королевских охранников королевы.

Это означало, что королева пчел была где-то в другом месте, возможно, на десятом этаже… Мильфаж посмотрел на потолок и начал взбегать по лестнице.

— Н-не вздумайте идти в одиночку! — пискнула Киора и последовала за ним. Девятый этаж напоминал лабораторию.

— Уф…

— Бу-эа-а-а!

Игроков со слабым желудком вырвало. Он был заполнен трупами множества различных видов жуков и животных, и от гнилостной вони у них заложило нос. Здесь были и странные мутанты, выглядевшие так, словно они были результатом скрещивания, и они висели на крюках под потолком, как свиньи на скотобойне.

— Должно быть, они пытались эволюционировать и стать сильнее с помощью этого. Находясь в ловушке, пчелы пытались заставить себя развиваться.

— …Они все мертвы. Мильфаж подтолкнул каждого из висящих мутантов. Никто из них не пошевелился. На самом деле, они были настолько деформированы, что трудно было представить, что они когда-то были живыми. — Возможно, единственным удачным объектом, который они сделали, был тот, что был раньше… Также было вероятно, что монстр родился всего день или два назад. Оно должно было начать пожирать остальных, как только появилось на свет, ведь его должен был терзать голод.

— Джоэль! — закричала Киора. — Его тело! Оно выглядело как тело Джоэля! У него были шрамы возле сердца!

— …Джоэль из Лабиринта? — спросил Мильфаж.

— Да. Его убили вчера во время разведки и утащили. Это тот самый парень.

— …— Он понятия не имел, как пчелы смогли использовать такие продвинутые техники. Это место было закрыто сотни лет, и было слишком странно судить о нем с помощью здравого смысла. — Пойдемте на десятый этаж.

С этими словами Мильфаж поспешил вверх по лестнице. Киора поспешила следом, но встретила его спину, когда он уставился в пустоту.

— Босс, что случилось?

— … Мильфаж молчал. Все, что он мог делать, это смотреть в ужасе. — …Эй, бывший пчеловод.

— Д-да! Вы звали меня? Со Чжэ Гиль протиснулся сквозь толпу с нижней ступеньки лестницы.

Мильфаж поднял свой толстый палец и указал на него. — Как я должен это воспринимать?

— Это… Глаза Со Чжэ Гиля расширились, когда он проследил за пальцем Мильфажа. Все стены были разрушены, поэтому десятый этаж казался одной большой комнатой. В конце его лежала большая пчела размером с валун. У нее были крылья и грудная клетка королевы пчел.

— Н-не…

Самое главное, что она была мертва. Стена позади нее была забрызгана зеленой кровью, похожей на сок, а ее тело было изрезано дырами. Это определенно была не естественная смерть.

— Она явно была убита, но не похоже, что это дело рук Игрока. — сказал Мильфаж. Судя по состоянию ее тела и соку, она умерла не вчера и не два дня назад. Определенно, она умерла как минимум пару недель назад.

Со Чжэ Гиль вздохнул. — Если ее убил не Игрок, то это дело рук рабочих пчел.

— Рабочые пчелы? Они могут убивать королев?

— Да. Со Чжэ Гиль кивнул. — Если они решат, что королева пчел больше не может выполнять свои обязанности, рабочие пчелы устроят государственный переворот и убьют ее.

— Что? Я не понимаю. Мильфаж нахмурил брови. — Разве ты сам не говорил об этом? Ты сказал, что когда королева пчел умирает, колония теряет свою иерархию, и что они ополчаются друг на друга.

— Как правило, да. Но… Другое дело, если рабочие пчелы сами решат устроить государственный переворот.

— Как это?

— Мы называем это «вытеснением». Когда королева пчел умирает, колония инстинктивно понимает, что потеряла своего лидера. Рутина их жизни рушится.

— И что же они делают?

— Старшие рабочие пчелы соберутся вместе и примут решение. Они выберут новую королеву на основе голосования. Конечно, она будет только номинальной королевой и не сможет выполнять все обязанности пчелиной королевы. Колония все еще могла бы функционировать, но рождались бы только трутни. Колония неизбежно разрушится.[1]

— …Мне очень жаль. Я должен был понять это, когда мы увидели, что пропорции колонии нарушены. Со Чжэ Гиль прикусил губу, выглядя пристыженным.

— …Они вторгаются в другие колонии. — сказал он нервно. — Они находят другой улей, убивают королеву, поглощают рабочих пчел и заставляют их работать.

— … Мильфаж наконец понял, почему в Черном Поле появилась трещина. — Эти проклятые насекомые… Они пытаются поработить людей, чтобы выжить? Его лицо исказилось. — Итак, как нам найти фальшивую королеву?

— Рабочие пчелы, которые становятся королевами, обычно работают так же, как и остальные. Нет никакого способа найти фальшивую королеву в орде рабочих пчел.

— …Что?

— Конечно, они все равно обычно больше, чем другие рабочие пчелы… Он запнулся. Хотя за окном был еще дневной свет, тяжелая тень начала покрывать небо, когда тысячи пчел летали вокруг магической башни. — Честно говоря, я не думаю, что среди них можно найти королеву.

— … Мильфаж ударил кулаком в стену. — Проклятье, значит, мы ничего не можем сделать?

Все молчали. Они были слишком сосредоточены на конечной цели, что только сейчас поняли, что шли не в том направлении. Теперь они не знали, что делать.

— Во-первых… Мильфаж быстро взял себя в руки. Он уже вел себя как идиот, и одного раза было достаточно. — Мы встретимся с Шин Сон Хёном. Мы подумаем, что делать дальше, после того как убьем пчелу-мутанта.

— Хорошо, тогда я скажу всем начинать спуск…

— В этом нет необходимости.

Бицепсы Мильфажа вздулись, и он ударил кулаком по земле.

Треск!

Он создал путь, по которому они должны были спуститься.

— Этот негодяй, он выглядел довольно круто раньше. Мильфаж фыркнул, выглядя довольным. Он спрыгнул в созданную им дыру.

[1] Для справки, все рабочие пчелы — самки, но бесплодные. Трутни — самцы, и они не могут работать или создавать мед.