«Ты собираешься увезти Изабель и Тодда?» спросила Ли, выражение ее лица изменилось.
«Я собирался», – хмуро ответил Сильвертид. «Они отказались от моего предложения. Сказали, что им вполне нравится их нынешний учитель. Видимо, они никогда не знали меня по-настоящему, я очень редко навещал их и, полагаю, не был темой для разговоров в семье, но я все равно был удивлен. Поэтому я и пришел. Я просто решил убедиться, что они выбрали вас по собственной воле».
Ной не знал, что сказать. Он все еще не знал, кто такой Сильвертид, но этот человек был сильным и известным. Изабель и Тодд, вероятно, могли бы получить от него потрясающие наставления – лучше, чем все, что мог сделать Ной со своими ограниченными знаниями и ресурсами.
«Выражение твоего лица в точности соответствует тому, что я почувствовал», – сказал Сильвертид, и в его голосе прозвучала нотка раздражения. Он покачал головой и усмехнулся. «К сожалению, мои чувства не были предметом разговора. Должен заметить, что они приняли мое предложение пройти обучение во время каникул, но я не стану оставлять их у себя».
Погодите. Если он так известен, значит, он должен быть богат, верно?
«Если вы будете обучать Тодда, то, возможно, сможете помочь ему в более важном деле. Полагаю, у вас есть доступ к каким-нибудь мощным ресурсам. Некоторое время назад Тодд получил серьезное повреждение нерва, и не похоже, что это можно исправить без очень дорогостоящей процедуры. Можете ли вы что-нибудь с этим сделать?»
Сильвертид нахмурил брови. «Это у него с шеей? Это объясняет его осанку. Но… зелье исцеления не помогло? Должно было помочь».
«Зелье исцеления не смогло исцелить его должным образом», – сказала Мокси.
«Любая рана, достаточно тяжелая для того, чтобы зелье исцеления не помогло, невероятно серьезна. А если в этом месте поврежден нерв…» Черты лица Сильвертида стали грозными, а глаза – холодными. Температура в комнате упала на несколько градусов, а волосы на затылке Ноя встали дыбом. «Кто свернул ему шею?»
«Никто из тех, кому вы могли бы отомстить», – сказал Ной. «Он уже мертв. Я убил его».
Комната вернулась в прежнее состояние и стул Ноя скрипнул, когда Сильвертид ослабил свою железную хватку. Он оставил на дереве небольшие вмятины. Его хватка была настолько сильной, что он едва не раздавил его пальцами.
«Понятно», – сказал Сильвертид. «Я изучу этот вопрос и посмотрю, что можно сделать. Такие серьезные повреждения в таком важном месте, как шея, не всегда имеют столь простое решение, как деньги».
«Если вы можете хоть чем-то помочь Тодду, это может все для него изменить. Он работает с удвоенной нагрузкой, чтобы не отставать от Изабель, а я не могу придумать, как ему помочь, кроме как заработать достаточно денег, чтобы найти способ вылечить его».
Сильвертид хмыкнул. «Как ему вообще свернули шею? Это не тренировочная травма».
А вот это уже вопрос на минном поле.
«Убийцы», – наконец сказал Ной. «Они шли за мной, а не за ним. Мы были в пути, и на нас неожиданно напали».
«А тот, кто их послал?»
«Жив, но больше не пытается меня убить, насколько мне известно. Сейчас он слишком силен, чтобы я мог действовать напрямую, но он получит по заслугам».
Сильвертид потер лоб и покачал головой. «Политика. Это всегда политика. Вот почему я стал Солдатом. Причина, по которой это проклятое королевство не может иметь седьмой ранг, скорее всего в том, что мы все убиваем друг друга за клочки власти. Я не буду поднимать этот вопрос – по крайней мере, пока. Это не мое дело».
Это… удивительно понимающе, на самом деле. Я ожидал, что он попытается выяснить, кто послал убийц, и разозлится на меня за то, что я подставил Тодда под удар.
Вздохнув, Сильвертид поднялся с кресла и расправил свой плащ. «Я потратил достаточно времени, терроризируя вашу комнату. Завтра я уезжаю с Изабель и Тоддом, и мы будем отсутствовать ровно два месяца. Они уже достигли второго ранга, что многое говорит о вашем стиле тренировок, поскольку, как я подозреваю, они стали сильными не благодаря ваннам с монстрами. Я буду заниматься другими темами, так что не беспокойтесь. Они вернутся живыми. Я не позволю причинить им вред».
«Благодарю вас», – сказал Ной. Ему не нужно было скрывать облегчение. Сильвертид казался надежным, и знание того, что летом детей будет сопровождать кто-то могущественный, сняло с его плеч большой груз, о котором он даже не подозревал.
«Почему?» резко спросила Ли. Сильвертид и Ной обернулись к ней.
«Почему что?» спросил Сильвертид.
«Почему ты помогаешь им? Что ты от этого получаешь?» Ли озадаченно наморщила лоб. «Ты пытаешься подружиться с Изабель и Тоддом?»
Сильвертид усмехнулся. «Потому что я любил их родителей. Благородные дома предали их семьи. Изабель и Тодд даже не могут больше произносить имена своих родителей из-за Черного списка, и это приводит меня в ярость. Они были невероятными магами и еще лучшими людьми. Они заслуживали свободной жизни, а не того, чтобы их имена были вычеркнуты из истории Империи Арбалет. К сожалению, я опоздал, чтобы спасти их родителей, поэтому я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь им».
Во взгляде Ли читалось лишь замешательство. Приняв это за согласие, Сильвертид направился к двери и, открыв ее, оглянулся через плечо.
«Вермил, да?»
Ной кивнул.
«Пройдись со мной. Я хочу обсудить кое-что наедине». Ли напряглась. Глаза Сильвертида метнулись к ней, и он слабо улыбнулся. «Твой друг вернется невредимым. Я клянусь в этом».
«Все в порядке, Ли», – сказал Ной, снимая тыкву и сумку и ставя их на пол на всякий случай. Что бы ни хотел сказать этот Солдат, Ной хотел это услышать. «Я скоро вернусь».
Он последовал за Сильвертидом, захлопнув дверь и оставив Ли и Мокси в комнате позади себя.
***
Ли несколько секунд смотрела на дверь.
Читайте ранобэ Возвращение Профессора Рун на Ranobelib.ru
«С ним все будет в порядке», – сказала Мокси. «Сильвертид много чего может, но я еще ни разу не слышала, чтобы он лгал. Если он сказал, что Ной вернется в целости и сохранности, значит, так оно и будет».
«Это не то, о чем я думаю», – сказала Ли. «Он немного староват, верно?»
Мокси испустила сдавленный фыркающий смех. Ли растерянно моргнула, когда Мокси привела эмоции в порядок и бросила недоуменный взгляд в ее сторону.
«Что ты имеешь в виду? Он 6-го ранга», – сказала Мокси. «Сильвертид – очень необычный случай. Он много лет прозябал на низких рангах, несмотря на свои весьма впечатляющие достижения. Но когда ему было около семидесяти, он внезапно стал еще более известным, пройдя путь от 3-го до 5-го ранга всего за год. Вскоре после этого он достиг 6-го ранга».
«Я говорила не об этом», – сказала Ли, покачав головой. «Он слишком стар, чтобы любить Изабель и Тодда. А еще, разве не положено любить только одного человека? Он жадный, любит их родителей и их самих. Разве это возможно? Это же шесть человек!»
Мокси разразилась хохотом. Недоумение Ли только возросло, когда Мокси покачала головой и положила руку ей на плечо.
«Ли, Сильвертид не имел в виду, что он романтически влюблен в Изабель и Тодда. Это было бы невероятно тревожно. Вероятно, он не был влюблен и в их родителей. Он любил их как друзей».
Ли окинула Мокси пустым взглядом. «Ты сказала одно и то же дважды».
«Нет. Это другое», – сказала Мокси. Она задумалась на несколько мгновений, а потом потерла затылок. «Романтическая любовь и платоническая любовь – это все тоже любовь. Разные люди понимают это по-разному, но я бы сказала, что романтическая любовь – это то, что ты испытываешь к одному человеку, который кажется тебе… привлекательным, я думаю. С точки зрения романтики».
Ли одарила Мокси бесстрастным взглядом. «Это на самом деле ничего не объясняет».
«Я пытаюсь, хорошо?» Мокси пожевала внутреннюю сторону щек. «Никогда не думала, что буду говорить об этих вещах с демоном. Это когда кто-то нравится тебе больше, чем кто-либо другой, до такой степени, что ты готов следовать за ним куда угодно, и он делает то же самое для тебя».
«Значит, это что-то вроде супердружбы?»
Мокси рассмеялась. «Нет, я бы не сказала, что это лучше или хуже дружбы. Это другое. Я… о, боги. Ладно. Романтическая любовь обычно включает в себя желание быть очень близким с кем-то. Физически. Я не знаю, как демоны размножаются, но…»
«Сначала обычно происходит драка, а потом…»
«Нет!» Мокси подняла руки вверх. «Извини, но это точно не то, что мне нужно узнавать сегодня. Может быть, все же не то, как это делают демоны. Представь себе кого-то, кто кажется тебе настолько привлекательным, что ты хочешь проводить все свое время рядом с ним, потому что тебе нравится на него смотреть. Что-то в этом роде».
Ли несколько секунд смотрела вдаль, а потом медленно кивнула. «Хорошо. А что такое платовая любовь?» (1)
«Платоническая. Это любовь к друзьям», – пояснила Мокси. «Это чувство гнева, которое ты испытываешь, когда кому-то из твоих близких угрожает опасность. И счастье, которое ты ощущаешь, когда они добиваются успеха. Она отличается от романтической любви, но она не лучше и не хуже».
Глаза Ли загорелись. «О! Тогда я люблю тебя».
Наступила короткая пауза, когда Мокси отчаянно пыталась понять, что Ли имела в виду под этой фразой, но Ли избавила ее от необходимости думать слишком много.
«Я также люблю Ноя. И Изабель. И Тодда. И Эмили тоже. Разве мне можно любить столько людей?»
Мокси разразилась смехом. «Да, я думаю, это нормально. Нет предела тому, сколько у тебя может быть друзей. Они как семья, которую ты можешь выбрать».
Ли открыла рот, потом снова закрыла его, и на ее лице снова проступило замешательство. «Семьи тоже любят друг друга?»
Улыбка исчезла с лица Мокси. «Сейчас я определенно не тот человек, который может ответить на этот вопрос. Иногда лучше выбирать тех, кого любишь. Если ты родился у кого-то, это еще не значит, что он тебя любит».
«О.»
Несколько секунд они обе молчали. Мокси старалась не выглядеть слишком довольной. Ей каким-то образом удалось ответить на вопросы Ли, ничего не напортачив. Ли взглянула на Мокси уголком глаза.
«Мокси?»
«Да?»
«Ты можешь испытывать романтическую любовь к еде?»
Мокси вздохнула.
— — —
П.:
(1) – Эх, в оригинальной фразе «So what is plate love?» получается шикарный каламбур, полностью подходящий Ли, так как она говорит, по сути, про «любовь к тарелкам»)) Однако вывести нечто подобное по смыслу из «неправильно услышанного слова платоническая» на русском, по-моему, нереально, поэтому этот прикол останется лишь здесь.