Ной не был уверен, хочет ли он разразиться смехом или ударить себя по лбу. Он так гордился своим разработанным на лету планом. У него была зацепка, и, по крайней мере, насколько ему было известно, Годрик совершенно не подозревал, что Ной знает об отсутствии у него сердцебиения.
Все, что ему нужно было сделать, – это подобраться к Годрику поближе во время вечеринки, а затем найти способ отследить его до других клонов. Упоминание Улии о чем-то под названием симпатическая магия тоже показалось многообещающим.
Но ничего из этого не выйдет, если Сильвертид выбьет дверь с пеной у рта. Конечно, в девяти из десяти других ситуаций Ной сам применил бы именно такую стратегию, но сейчас, когда именно он попытался сделать небольшой маневр, он чувствовал себя достаточно самоуверенным, чтобы проигнорировать этот факт.
Вся комната уставилась на Сильвертида в замешательстве, шоке и страхе. Общение сменилось полной тишиной – по крайней мере, со стороны всех, за исключением Вермила, который бесшумно отправлял еду в рот и глотал, не жуя.
«Ты убил Питера?» спросил Годрик, его лицо потемнело, а руки сжались в кулаки.
«Я? Нет. Он был мертв еще до того, как показался. Единственное, что я видел от Питера сегодня, – это его труп», – сказал Сильвертид. Его глаза окинули комнату, на мгновение остановившись на Вермиле. Затем они переместились на Ноя, потом на Джалена.
«Это была нежить?» – спросил другой профессор, имени которого Ной не знал. «Или Оборотень?»
«Это не должен был быть Оборотень. Эта проблема была решена довольно давно», – сказал Годрик, нахмурив брови. Он глубоко вдохнул и выдохнул со вздохом. «Это плохие новости. Он был хорошим человеком».
Ною хватило одного взгляда на лицо Улии, чтобы понять, что она не совсем согласна. Она не выглядела слишком расстроенной из-за смерти Питера, но стресс явно сильно сказался на ней. Ной был уверен, что она была на грани падения от сильного ветра.
Годрик, похоже, не слишком расстроился из-за этой новости. А вот Визен явно умеет врать. Может, он собирается разыграть беспристрастную карту или что-то в этом роде, чтобы избежать подозрений в свой адрес?
«Не сомневаюсь, но у нас есть проблема посерьезнее, чем мертвые» – сказал Сильвертид, постукивая тростью по земле у своих ног. «А именно – живые. Я всегда считал, что беда приходит не сразу. Полагаю, никто не знает о том, что могло произойти? Если только это не было каким-то преднамеренным тестом?»
По комнате пробежали взгляды, но никто не заговорил. Было совершенно очевидно, что Питер не должен был появляться мертвым. И даже если бы это было так, Ной подозревал, что профессора продвинутого курса не собирались утверждать обратное.
«Вы не запомнили, какие Руны использовались для марионетки Питера?» нахмурившись, спросил Годрик. «Это могло бы помочь нам определить, с кем мы имеем дело».
Несколько человек повернулись к Улии. Она выдержала их взгляд, не подавая виду.
«Какие-то Руны Растений. Высокого ранга, скорее всего, 5-го или 6-го».
Все, кто повернулся к Улии, отвели взгляд. Ее способности, очевидно, были хорошо известны, и она не владела ничем из растительной магии.
«Не думаю, что у нас есть пользователи Магии Растений на продвинутом курсе», – озабоченно нахмурившись, сказал Годрик. «Возможно, это и к лучшему. Я бы предпочел сражаться с внешним противником, а не с внутренним».
Ни хрена подобного. Это потому, что ты этот чертов противник.
«Если только они не работают с кем-то из нас», – безразлично заметил Геро, усаживаясь за стол. «Мы не можем этого знать. Но кто мог послать кого-то за Сильвертидом? Никто здесь не должен быть настолько глуп».
С этим, похоже, согласились все. По комнате пронеслись кивки, но это не помогло снять напряжение.
«Что случилось с телом Питера?» – спросил другой профессор. «Осталось ли что-нибудь, что мы можем изучить? Была ли марионетка убедительной?»
«Очень убедительной», – кивнул Сильвертид. «А от его тела, к сожалению, ничего не осталось. Вам придется поверить мне на слово».
«Если она была убедительной, как же вы выжили?» спросил Геро. «Даже если вы так сильны, магу 6-го ранга должно хватить силы, чтобы нанести вам серьезный урон».
Сильвертид задумчиво кивнул. «Да, наверное, так и должно было быть».
Несколько секунд длилось молчание. Геро прочистил горло. «Вы не ответили на вопрос».
«О, разве нет? Я полагал, что ответ подразумевается. Он не ранил меня, потому что я просто был лучше нападавшего».
Ной чуть не подавился от смеха, но Джален был куда менее деликатен. Его гогот разнесся по комнате, притягивая к себе взгляды всех присутствующих. Годрик наклонил голову в сторону.
«Кажется, мы не были представлены друг другу. Напомните мне, кто вы?»
«Просто путешественник», – ответил Джален, взмахнув рукой. «Я из компании этого пацана (1), и у меня нет никаких растительных Рун, так что не надо пытаться раздеть меня глазами».
«Думаю, мы вправе судить об этом сами», – сказал Годрик, поднимаясь со своего стула. Его тон не был агрессивным, но в словах чувствовалась стальная нотка.
«Это был не он», – сказал Сильвертид, подняв руку прежде, чем Годрик успел сделать хоть какое-то движение. «Могу вас в этом заверить».
Годрик сделал паузу, затем снова опустился назад и склонил голову. «Очень хорошо. Может быть, у вас есть предложение, что нам делать? Не могу представить, что вы просто ворвались сюда без плана».
Читайте ранобэ Возвращение Профессора Рун на Ranobelib.ru
«Конечно, нет», – усмехнулся Сильвертид. «Марионетки остаются марионетками, и я не считаю, что управляющий ими находится с нами в комнате. Их искоренение должно быть довольно простой – хотя, возможно, и не легкой – задачей».
Их искоренение – это был каламбур? (2)
«Пожалуйста, расскажите больше», – сказал Годрик, расстроенно нахмурившись. «Это должен был быть день празднования, а я уже обнаруживаю, что не один, а два наших члена были уже убиты».
«Подождите, два?» – удивленно посмотрел на него мужчина рядом с Годриком. «Кто был вторым?»
«Я собирался рассказать об этом позже, но Уилл тоже был убит. Геро сообщил о его смерти сегодня», – сказал Годрик, гневно сжав челюсти. «Мы все знаем о рисках, которые возникают, когда мы пытаемся достичь большего, чем другие, но прошло некоторое время с тех пор, как два наших члена погибали в такой быстрой последовательности».
«Некоторое время? Я бы так не сказала»(3), – сказала другая профессор, скрестив руки. «Конечно, Уилл не был бойцом. Полагаю, он был убит таким же образом?»
«Да», – подтвердил Геро. «Но, как бы ни была трагична эта потеря, она не приближает нас к решению проблемы. Если у Сильвертида есть способ обнаружить нападавшего, мы должны им воспользоваться. Я был в полном недоумении».
«Я не уверен, что смогу спокойно пропустить тот факт, что до сих пор никто ничего не сказал», – сказал профессор рядом с Годриком, глядя на Геро. «Почему вы ничего не сказали? Может, это вы его убили?»
«Потому что это вылилось бы в кучу обвинений, как и в тот раз, Верруд», – сухо ответил Геро. «Я знаю, насколько сложными могут быть для вас тонкости, но не все нужно делать с изяществом наступающей орды монстров».
В комнате начались бурные споры, когда люди стали принимать ту или иную сторону. Это продолжалось всего несколько секунд, прежде чем раздался громкий удар, заставивший всех замолчать. Годрик поднял со стола сжатый кулак, выражение его лица было ровным.
«Именно поэтому нам следует заткнуться и послушать, что скажет Сильвертид. Может, он и новый член продвинутого курса, но, думаю, все здесь прекрасно понимают, насколько он способен. Мы не будем разводить споры, как группа непослушных детей».
Никто не проронил ни слова, но замешательство Ноя все росло. Годрик поступал именно так, как должен был поступать настоящий лидер, но это не соответствовало действительности. Он был марионеткой. Его цель должна была заключаться в том, чтобы лишить Сильвертида легитимности, пытаясь пробить бреши в его утверждениях или иным образом отвлечь других профессоров.
Ной мог бы допустить, что все это – лишь уловка, чтобы ослабить их бдительность, но это было бы невероятно глупо. Сильвертид, по сути, заявил, что знает, как распознать марионеток, так что он наверняка смог бы выяснить, что Годрик – подделка.
А поскольку Годрик просто сказал, что нужно выслушать Сильвертида, у него не будет возможности отказаться или попытаться отступить, если Сильвертид обвинит его в чем-то.
Неужели Визен глупее, чем мы думали? Или я просто не понимаю, к чему он клонит?
«Спасибо, Годрик», – сказал Сильвертид. «К счастью для всех нас, я относительно хорошо разбираюсь в магах растений. Это не первый раз, когда я имею дело с магами, использующими марионеток, и я могу определить их марионеток без особых проблем».
«Тогда первым делом нам следует почистить эту комнату», – сказал Верруд, и его глаза-бусинки загорелись. «Блестяще. Проверьте нас. Никому не делать резких движений».
«Именно это я и планирую», – сказал Сильвертид. «Оставайтесь на своих местах. Тайлер, оставайся у лестницы. Если кто-то попытается пробежать мимо тебя – ну и пусть. Далеко они не уйдут».
Все застыли на месте, а Сильвертид начал ходить по залу, приостанавливаясь, когда проходил мимо каждого человека.
Должно быть, я что-то упускаю. Не зная, чего хочет Визен, я совсем запутался. Я не могу понять, какие цели он преследует в отношении продвинутого курса или Годрика, и я не знаю, что, черт возьми, делает Сильвертид.
Сильвертид далеко не дурак. Он не стал бы так разыгрывать свои карты, если бы у него не было на то веских причин. Зачем раскрывать наши секреты? Я просто не понимаю.
Выражение лица Сильвертида не содержало никаких ответов. Он проследовал через всю комнату, пока не оказался перед Годриком. Ной потянулся к своим Рунам. Так или иначе, все должно было пойти наперекосяк.
«Ну что?» спросил Верруд. «Что ты нашел?»
«В этой комнате есть марионетка», – сказал Сильвертид, подняв палец. «Но это не растительная марионетка. Она металлическая и, похоже, не связана ни с какой растительной магией».
«Это моя», – сказала Улия, ее голос напрягся. «Вы уверены, что здесь нет других марионеток?»
«Нет», – сказал Сильвертид, отходя от Годрика и качая головой. «Других нет».
Подождите, что?
— — —
П.:
(1) – В оригинале Джален говорит «I’m with the brat’s group»… Оказывается, это не настолько ругательное слово, как мне до этого казалось)
(2) – Оригинальная игра слов выглядит как «It should be a fairly straightforward – though perhaps not easy – task to root them out.” Root them out – was that a pun? «, при этом на исходную фразу мне выдало выражение “вывести их на чистую воду”, что действительно ближе по смыслу на мой взгляд, но из-за каламбура пришлось выкручиваться.
(3) – Опять перепалка с намеками, которые могут быть просто так, а могут оказаться со смыслом… Годрик говорит «but it has been some time since two of our members were killed in such quick succession.” “Some time? I’d say,” another professor said as she crossed her arms. “Granted, Will wasn’t a combatant.»