Глава 428. Обеспеченный

Голая спина Ноя ударилась о металл транспортной пушки, при этом он яростно натягивал штаны, пока свет от его появления не померк. Он успел их натянуть как раз вовремя, чтобы не травмировать ни себя, ни Птицу. К сожалению, судя по выражению ее лица, она определенно не пропустила это движение, пусть даже ей и не удалось заглянуть в бездну. (1)

Ной сел и прочистил горло. Он достал из сумки запасную куртку и накинул ее на плечи, в то время как Птица смотрела на него с молчаливым совершенно не скрываемым осуждением.

«Я не думал, что вы будете ждать здесь», – сказал Ной тоном, который, как он отчаянно надеялся, был непринужденным.

«Вы были голым, когда активировалась транспортная пушка?» спросила Птица, искоса взглянув на Ноя.

Серьезно? Это та часть, где мы оба должны притвориться, что ничего не произошло. Ты не должна начинать задавать вопросы. Что с тобой не так?

«Лучше аэродинамика».

«Лучше… что?» На ее лице отразилось замешательство, и она в недоумении покачала головой. «Вы пытались… что-то сделать с монстрами?»

«Вы с ума сошли?» спросил Ной. В его голосе было столько фальшивой уверенности, сколько он смог выдавить. Голова пульсировала от боли, но он ее игнорировал. Предыдущую фразу он просто ляпнул, но теперь нужно было ее довести до конца. По крайней мере, медведь не сожрал его труп, так что повреждения души были не такими серьезными, как могли бы быть. «Конечно, нет. Меньше одежды, значит, труднее попасть под удар. Меньше площадь поверхности. Это же совершенно логично».

«Насколько тяжелая у вас одежда?» недоверчиво спросила Птица.

«Вес тут ни при чем. Разве у вас никогда не застревал карман в двери, когда вы через нее проходили? Представьте себе это в драке. Одежда только мешает. Передвигаясь без нее, я даю врагам меньше возможности для нанесения ударов. А еще это сближает меня с природой».

«Верно». Птица окинула его ровным взглядом. «Хорошо, что вам удалось надеть штаны до того, как я что-то увидела. Я бы убила сначала вас, а потом себя, если бы увидела. Возможно, не в таком порядке».

Головная боль, охватывающая череп Ноя, снова запульсировала, и он поморщился, помассировав лоб. «Это, в общем-то, и мое решение большинства проблем».

«Что?»

Ной помотал головой. «Неважно. Спасибо за поездку. Я пойду».

«Погодите», – Птица переместилась и встала перед лифтом. «У вас все еще моя Ловчая бумага. Снимите с нее свои Руны и отдайте обратно. И… не прикасайтесь ко мне, когда будете это делать. Я не хочу думать о том, где побывали ваши руки».

«Ах, да. Ловчая бумага». Ной кашлянул в кулак, а затем ткнул пальцем в свой гримуар. «Она у меня. Вот здесь». Книга не сдвинулась с места. Птица выгнула бровь и выжидающе протянула руку. Ной снова ткнул пальцем в гримуар, а затем одарил ее невинной ухмылкой. «Дайте мне минутку».

Он опустился на колени рядом с гримуаром и потянул за него. Он не сдвинулся с места. Как будто книга была запечатана. Его глаза сузились, и он наклонился поближе, чтобы прошептать в кожаную обложку.

«Если ты не отдашь мне эту чертову Ловчую бумагу, я вскрою тебя, как одну из тех ящериц, и заберу все чертовы Руны, которые я тебе дал. Потом я помещу их в другие гримуары, пока ты будешь на это смотреть. Ты меня слышишь?»

Гримуар вздрогнул, выпустив из себя несколько листов плотной бумаги, как будто чихнув. Ной схватил их и поднялся на ноги, одарив Птицу победной гримасой и протягивая ей листы.

Она взяла их двумя пальцами и уставилась на него со смесью абстрактного замешательства и отвращения. «Вы только что угрожали своей книге?»

«Что, разве вы никогда этого не делали? Вам стоит иногда попробовать. Это очень помогает». Ной перекинул гримуар через плечо и поправил куртку. «Тогда я пойду. Было приятно иметь дело с Отто. Передайте ему, что я готов сотрудничать с ним в будущем».

«Хорошо», – проворчала Птица. Она отошла в сторону, и Ной вошел в лифт. Он изо всех сил старался сохранять ровное выражение лица, пока лифт не загрохотал и не скрылся из ее поля зрения.

Как только это произошло, Ной испустил измученный вздох и уткнулся лицом в ладони.

«Я проклят», – пробормотал Ной себе под нос. «Клянусь, я проклят».

***

Птица слушала, как грохочет лифт.

Птица не было ее настоящим именем, но она с удивлением обнаружила, что оно ей скорее нравится. За свою жизнь она сменила немало имен. Большинство из них были гораздо менее приятными. Имена, как правило, не задерживались надолго, так что не было причин, чтобы не получить удовольствие от этого, пока еще было можно.

За время службы Отто ей приходилось работать со многими странными людьми. Как правило, те, кто был достаточно влиятелен, чтобы привлечь его внимание, были еще и довольно… загадочными. Обычные люди, как правило, не имели с ним дела достаточно долго или не были достаточно удачливы, чтобы иметь с ним дело. Ей были не чужды странные клиенты.

Вермил, бесспорно, был не самым худшим. В юности она и сама бы содрогнулась от этой мысли, но она не продвинулась бы так далеко в жизни, не увидев более чем несколько вещей, которые предпочла бы полностью вычеркнуть из своей памяти.

Слухи о том, что он извращенец, были каким-то образом одновременно и верными, и неверными. Я была полностью готова отправить его на тот свет, когда он попытается что-то вытворить, (2) но клянусь, он не мог быть менее заинтересован во мне.

Читайте ранобэ Возвращение Профессора Рун на Ranobelib.ru

Зачем ему было показывать мне эти рисунки, а потом являться почти голым без всякой причины? Если бы я закрыла глаза, когда разговаривала с ним, он был бы почти в точности похож на некоторых воинов семьи Кинг.

Птица потрясла головой и посмотрела на зажатую в руке Ловчую бумагу. Ее так сильно выбило из равновесия, что она даже не вспомнила пересчитать листы, чтобы убедиться, что Вермил вернул ей все. Она пролистала бумаги. Птица нахмурилась. Она перевернула их, потом моргнула.

«Что за Проклятые Равнины?»

Бумаги были неиспользованными. Все до единого листы были совершенно нетронуты. На них не было ни малейших признаков того, что на них когда-либо была начертана Руна, если не считать легкой помятости, нанесенной ее собственной рукой.

Неужели он действительно отправился туда, чтобы раздеться догола и ничего не делать? Не исключено, что он захватил с собой свою Ловчую бумагу, но почему он решил использовать ее, а не мою? А учитывая, насколько эти Бумаги чувствительны, вероятность того, что на них ничего не попало, практически исключена, если только он действительно не убил ни одного монстра. Я отказываюсь верить, что он был настолько некомпетентен. Любой 4-й ранг должен был быть в состоянии вынести хотя бы одну-две Руны. Не может быть, чтобы он заключил такую крупную сделку с Отто только ради того, чтобы пожертвовать всем этим ради… чего, грубой шутки надо мной?

Птица не смогла сдержать любопытство. Она убрала бумаги в сумку и вернулась к панели управления транспортной пушкой. Ее руки заиграли на пульте управления, когда она еще раз настроила ее направление.

Энергии в пушке было мало, но ей много и не требовалось. Потребуется всего несколько минут, чтобы проверить локацию. Теперь, когда эта транспортная пушка работала так же, как и та, что была у семьи Кинг, настроить ее на возвращение через несколько минут не составило труда.

Она закончила настройку, и здание наполнилось гулом, когда пушка заработала. Птица подошла к трубе и опустилась в нее, когда гул стал громче. Затем пушка активировалась с громким гулом, и она полетела сквозь эфир.

Путешествие было для нее уже привычным. Она уже столько раз пользовалась транспортными пушками, что почти не вздрагивала от ощущения, что ее проталкивает сквозь пространство. Едва заметив фиолетовую траву, упирающуюся ей в спину и окружающую ее, она уже начала садиться, но так и не завершила движение.

«Какого черта?» прошептала Птица.

На земле валялись разорванные в клочья и почерневшие трупы. Их было, наверное, штук двадцать или тридцать, но следы битвы на траве говорили о том, что сражение было гораздо более масштабным. Огромные участки земли были совершенно пустыми.

Что за огромный монстр мог это сделать? И неужели Вермил действительно убил всех этих монстров и вышел без единой царапины? Если их было так много в округе, то, должно быть, на него напала почти безграничная армия. Он привлекал к себе слишком много внимания… но он даже не выглядел измотанным. Казалось, у него просто слегка болела голова или что-то в этом роде.

Птица сглотнула. Если сцена перед ней не была какой-то формой обмана, то Вермил каким-то образом не только убил всех этих монстров, но и сумел либо убить, либо ускользнуть от чего-то гораздо более крупного, чем все остальное.

И он сделал это, будучи голым?

Птица подсознательно потянула за отворот плаща.

Не может же быть, чтобы эта стратегия действительно работала?

Эта мысль пронеслась в ее голове прежде, чем она успела ее остановить. Она яростно тряхнула головой, чтобы выкинуть ее из головы, пока та не пустила корни. Вермил издевался над ней. Это было очевидно. Не бывает такого, чтобы кто-то намеренно сражался голым. Да и не могло быть.

…Хотя иногда я цеплялась рубашкой за двери. Может ли быть, что он действительно говорил правду? Это не объясняет, как 4-й ранг может быть способен на такое, но я не знаю, с чего еще начать. Может быть, это какой-нибудь древний боевой стиль, о котором я совершенно не имею представления. Надо будет изучить этот вопрос.

***

Смущение Ноя быстро рассеялось, когда он поспешил по улицам, возвращаясь к зданию Т. Птица могла думать о нем все, что ей заблагорассудится. В его гримуаре хранилось неопределенное количество мощных Рун, которые только и ждали, чтобы он с ними поиграл.

Если бы я захотел, то, наверное, мог бы прямо здесь и сейчас создать Руну четвертого ранга, просто пожертвовав всей накопленной в них энергией. Это, конечно, было бы пустой тратой, но я не могу не посмотреть, с чем мне придется работать, и не начать прикидывать, какую именно Руну 4-го ранга я из них сделаю.

Он добрался до комнаты Мокси и проскользнул внутрь. Она была пуста. Его охватило разочарование. Мокси не было рядом, чтобы увидеть все плоды его труда. В каком-то смысле это было даже к лучшему. Это позволило бы ему сосредоточиться на том, чтобы разобраться в том, что он получил.

Придется показать ей позже. Если гримуар хватал Руны все время, пока я сражался, то у меня должно хватить на всех желающих. Разлом так невероятно полезен. Это, наверное, лучшая Мастер-Руна из всех существующих.

Ной снял гримуар со спины и положил его на кровать. Он потер руки и сделал шаг назад, на его губах заиграла ухмылка, когда он нетерпеливо махнул рукой.

«Ну же. Давай посмотрим, что у тебя есть. А то, что я решу, что нам не нужно, ты сможешь съесть».

Это привлекло внимание гримуара. Он раскрылся, страницы затрепетали, и на их поверхности расцвели Руны. Улыбка Ноя стала еще шире, пока он изучал книгу. На ее страницах были десятки новых Рун. Если бы Отто знал, сколько их у него вышло, маг, наверное, в недоумении оторвал бы себе уши от головы.

«Вот это я понимаю», – вздохнул Ной. «Давай-ка немного упорядочим все это, а? Кажется, я только что стал очень обеспеченным человеком».

— — —

П.:

(1) – В оригинале «…she definitely hadn’t missed the motion even if she’d been spared a look into the void». В целом понятно, но окончание фразы меня озадачивает. Поиск по идиомам принес информацию, что «into the void» — английское выражение, обозначающее движение к пространству или ситуации, где чего-то не существует [HiNative] , что подтверждает здесь какую-то форму завуалирования, но придумать аналог выше моих сил, не в конце рабочего вечера пятницы^^’)… Upd: Благодарю Karrisson [МОГ Тау-7] за консультацию в комментариях.

(2) – Птица думает в оригинале «I was fully expecting to have to blast him into kingdom come when he tried to pull something» , используя идиому «blast/blow someone/something to kingdom come» , означающую «полностью уничтожить кого-либо или что-либо с помощью оружия или бомбы» [Cambridge Dictionary совсем скучный какой-то] , в русском переводе в основном дает версии «взорвать к черту/чертовой матери», но мне почему-то в устах Птицы эти фразы не зашли, поэтому использовала единственную версию от переводчика без чертей.