Обратный путь в лагерь Сети был спокойным и прошел без каких-либо происшествий или заметных событий. Несколько демонов бродили по рыночной площади и наблюдали за происходящим с крыш домов вокруг нее. Никто из них не сделал ничего такого, что привлекло бы внимание Ноя, хотя, возможно, это было скорее из чувства самосохранения, чем по какой-либо другой причине.
«Ну вот мы и на месте», – сказал Ной, когда они остановились перед большой командирской палаткой. «Полагаю, где-то здесь наверняка должна быть пустая палатка, так что мы можем…»
«Вон та», – сказала Йору, указывая на небольшую палатку справа от той, в которой поселились Ной, Мокси и Ли. «Она скоро освободится».
«Правда?» спросил Ной, приподняв бровь. «Я не был в курсе. Откуда ты знаешь?»
«Потому что я сделаю ее свободной».
А. Полагаю, я должен был это предвидеть. В конце концов, она все еще богатый ребенок. Богатый ребенок в обществе демонов.
«Я уверен, что мы сможем найти незанятую палатку», – сказал Ной. Он не мог осуждать этот поступок Йору. Ее никто не воспитывал, а если кто и делал это, то наверняка это были не самые лучшие личности. Но то, что ее прошлое не было идеальным, не означало, что он позволит ей продолжать вести себя так, если она собиралась присоединиться к его лагерю. «Здесь много палаток. Нет смысла вести себя с кем-то как сволочь только потому, что ты можешь. Оставь это для какой-нибудь стоящей цели, хорошо?»
Йору наклонила голову в сторону. «Ты хочешь сказать, что демон внутри палатки имеет для тебя большую ценность, чем я?»
«Дело не в этом, Йору», – мягко сказала Мокси. «Речь идет о том, чтобы дать своим людям место, куда они захотят вернуться. Многие демоны сейчас полагаются на Айлина, и он пытается доказать, что лучший из всех уличных лордов. Не было бы смысла следовать за ним, когда рядом нет Паука, если бы это не было правдой. Никто не захочет оставаться здесь, если будет постоянно бояться, что другой демон просто заберет то, что принадлежит ему».
«В этом нет смысла. Те, у кого нет силы, не могут рассчитывать на обладание чем-либо. Все, чем ты владеешь, принадлежит тебе лишь до тех пор, пока ты можешь это защитить. Это факт, который хорошо известен каждому демону. Их этим не удивить».
«Может, это и так в остальных частях Проклятых Равнин, но это лагерь Айлина – а через него и мой», – сказал Ной, положив руку на плечо Йору. «И у нас достаточно врагов за пределами наших стен, чтобы не наживать новых внутри них. У тебя будет палатка, которая соответствует твоим потребностям и не потребует от тебя воровать ее у кого-то более слабого. Кроме того, разве не неприятно бить лежачих?» (1)
«Нет. Победа есть победа, независимо от противника».
«Ладно», – сказал Ной с легким вздохом. «Мы будем работать над этим. Как насчет того, чтобы познакомить тебя и Пиррен с другими важными членами лагеря?»
«Ты намекал, что все в твоем лагере важны. Мы собираемся встречаться со всеми?» В тоне Йору послышалась слабая нотка веселья.
Великолепно. Не просто ребенок, а еще и бунтарка.
«Это не то место для философских дебатов о ценности жизни. Думаю, мы будем возвращаться к этой теме еще некоторое время. А пока достаточно сказать, что каждый в моем лагере имеет ценность, но некоторые – большую, чем другие. Плохо хранящийся меч заржавеет и рассыплется, когда его возьмут в бой. Просто некоторые мечи мне нравятся больше, чем другие».
«Значит, они все инструменты, и ты не хочешь, чтобы они испортились. Я понимаю».
Ной вздохнул. Из всего, что он пытался донести, это было не то, на чем он надеялся, что она зациклится. По крайней мере, это означало, что она, вероятно, не будет нападать на случайных членов его лагеря, потому что ей понравилось, как выглядят их рубашки и она захотела их себе.
Воспринимать всех как инструменты было все еще довольно скверным способом смотреть на жизнь, но, по крайней мере, она видела в них полезные инструменты, которые не нужно было портить. В конце концов, она все еще была демоном. Маленькие шаги к прогрессу были ключевым моментом.
«Достаточно близко», – решил Ной, направляя Йору и остальных к входу в большую палатку. «Но есть несколько лиц, с которыми тебе стоит познакомиться. Это сильные демоны, которые играют важную роль в моих планах».
Его виброчутье уловило внутри несколько демонов. Две меньшие фигуры сидели около середины палатки, а третья расхаживала взад-вперед перед ними. Еще одна развалилась в кресле перед сидящими демонами, а последняя стояла у входа, вытянувшись, как палка.
Ной распахнул створку палатки и вместе с остальными членами группы проследовал внутрь. Демоном у входа оказалась никто иная, как Врисс, которая с беспокойством на лице посмотрела мимо Ноя. Она заметила Айлина и часть напряжения покинула ее скованные плечи, после чего она поспешно принялась напускать на себя скучающий вид.
Вайолет даже не попыталась ничего скрывать. Она вышагивала перед Ториком и Эддой, но при виде их возвращения ее глаза загорелись, и она остановилась.
Демоны, сидевшие на земле позади нее, – а ими, к неудивлению Ноя, оказались Торик и Эдда, – оглянулись, их рты были набиты едой. Глаза Торика расширились от удивления, и он поперхнулся, хватаясь за шею.
Эдда ударила его по спине с достаточной силой, чтобы вытряхнуть всю еду из его рта, которую она, не теряя ни секунды, стащила и запихнула в свой.
Небольшая кучка сушеного мяса и сыра лежала между ними и троном, на котором расположилась Ли. Она напоминала брошенное пляжное одеяло и в данный момент вытягивала одну ногу, пытаясь ухватить что-нибудь, не вставая с места. (2)
Ли подняла голову, когда все вошли внутрь. Она подняла руку в знак приветствия, но при этом случайно потеряла хватку на стуле и с грохотом повалилась на спину. Это каким-то образом не помешало ей ухватить кусок сыра, за которым она тянулась.
Ной подавил вздох.
Приятно знать, что первое впечатление у нас все еще в лучшем виде. (3)
«Ну, это удобно. Все в одном месте», – сказал Ной. «Я хотел бы как следует вас всех представить».
Читайте ранобэ Возвращение Профессора Рун на Ranobelib.ru
«Мы уже знакомы», – сказала Ли.
Ной моргнул. «Правда?»
«Да. Это Торик (4), а это Эдда». Она поочередно указала на маленьких демонов. «Та, что ходила вокруг и беспокоилась об Айлине, – Вайолет, а та, что ходила вокруг и беспокоилась об Айлине до того, как подошла к двери и притворилась, что она расслаблена, – Врисс».
Плечи Врисс опустились, когда ее притворство было раскрыто.
«Я имел в виду новых демонов, Ли», – сказал Ной, но он был совершенно уверен, что Ли и так должна была это знать. Она должна была учуять их за милю – а это означало, что она либо невероятно рассеянна, либо пытается притвориться глупее, чем есть на самом деле. В любом случае, лучше всего было просто подыграть ей, пока он не поймет, в чем дело. «Пиррен ненадолго уже заходила к нам, а это Йору. Она останется с нами в лагере на некоторое время».
«О, да. Я помню Пиррен». Ли прищурилась, глядя на них. Затем она сморщила нос и наклонила голову в сторону. «Йору пахнет».
Ной напрягся. Он доверял носу Ли гораздо больше, чем своим собственным наблюдениям. Если Йору манипулировала ими или представляла угрозу, он не собирался позволять застать себя врасплох.
На самом деле не было похоже, что Йору собирается нас надуть, но если Ли уловила что-то, что я пропустил…
«Тебе нужно принять ванну», – продолжила Ли. «Прошло слишком много времени с тех пор, как ты мылась в последний раз».
Ною потребовалась вся его сила воли, чтобы не издать удивленный смешок. Он не ожидал, что Ли будет говорить о запахе в прямом смысле слова. Он не замечал в Йору ничего странного, но он и не пытался ее обнюхивать.
Маленькая демоница посмотрела на свои руки, потом снова на Ли. «Правда?»
«Да».
«Наверное, есть более вежливые способы сказать это, Ли», – мягко сказал Ной. «Но мы все уже некоторое время ходим вокруг да около. Уверен, нам всем не помешало бы привести себя в порядок, но позвольте мне сначала закончить с представлениями».
«В этом нет необходимости», – сказала Йору. Она наклонила голову в сторону, и прошло почти пять секунд неловкого молчания, прежде чем ее голова вернулась в свое обычное положение. «Я ознакомилась со всеми присутствующими».
«Для этого нужно нечто большее, чем просто короткое представление», – сказал Ной. «Я знаю, что ты привыкла жить одна, но заводить друзей очень важно».
«Я уже знаю их имена и желания». Йору указала на Врисс. «Это Врисс. Она думает о том, чтобы заколоть меня. Она также думает об Айлине».
Ной моргнул.
«Я уверен, что она не…»
«Нет, я думала», – сказала Врисс, глядя на Йору широко раскрытыми глазами. «Важно найти самый быстрый способ убить любого, когда ты встречаешь его в первый раз, на случай, если он попытается предать тебя… но я определенно не думала об Айлине».
Смущение окрасило ее щеки с достаточной интенсивностью, чтобы Ною стало совершенно ясно: Врисс лжет сквозь зубы. Йору прекрасно ее прочитала.
«Это было в твоих глазах», – ответила Йору. Она повернулась к остальным присутствующим в комнате и указала на одного демона за другим. «Торик. Он хочет спрятаться. Эдда. Она голодна. Ли. Она хочет меня съесть. А еще она думает, что я плохо пахну. Вайолет. Она любит Айлина и беспокоится, что я представляю для него угрозу».
Ной в недоумении уставился на Йору. Это было чем-то гораздо большим, чем просто способ обнаружить магию, которую использует кто-то другой.
Уже не в первый раз Йору знает больше, чем ей следовало бы. Что, черт возьми, с ней не так? Она что, умеет читать мысли окружающих или что-то в этом роде? Боже, я очень надеюсь, что она не пользователь Рун Разума. Ненавижу Руны Разума.
«Откуда ты это знаешь?» потребовала Вайолет, избавив Ноя от необходимости придумывать, как бы спросить то же самое. Она сделала шаг вперед, и ее губы сжались, когда она настороженно посмотрела на другую демоницу. «Кто ты?»
— — —
П.: Боже мой, дальше еще несколько глав сплошной говорильни… Желаю себе выжить. Драки переводить в разы проще)
(1) – Надеюсь, что примерно попала в смысл фразы «Besides, doesn’t it feel a bit bad punching down?»
(2) – Это не я, это очень странное описание в оригинале, из-за которого мое воображение напрочь забуксовало: «She looked like a discarded beach blanket and was currently in the process of stretching out one of her feet in attempt to snag something without having to actually stand up». Почему именно пляжное одеяло?..
(3) – Обожаю адаптировать сарказм (нет) ) Оригинальная фраза «Glad to know we’ve still got first impressions under good wraps», дословно переводится неестественно, идиома «under wraps» вообще означает «хранить в тайне»[Cambridge Dictionary] , то есть по факту нужно пересочинить ее по контексту. Насколько у меня вышло, смотрите сами.
(4) – Автор почему-то стал писать «Torrick» с двумя «р», хотя раньше везде было с одной. Не знаю, стоит ли оставлять так, как было, или сохранять «авторский текст», потому что никто особо не обращал на это внимания?)
(извините, сегодня какие-то мелочные примечания, не самый лучший день, я исправлюсь^^)