Глава 6. Антиквариат (часть 2)

Мерлин все еще слегка помнил Гатта, маленького толстяка. Мерлин искал в своей памяти информацию о нем как мог, оставаясь спокойным на поверхности. Наконец, какая-то информация о Гатте появилась в его памяти.

Гатт. Его полное имя было Дугланд Гатт. Семья Дугландов не была чем-то примечательным. Они получили свой статус только во время поколения старого Дугланда. Несмотря на то, что они не были богатыми, и они даже не были дворянами, старый Дугланд был действительно невероятным. Он построил свою славу с нуля. Из статуса гражданского лица он стал богатым человеком в нынешнем городе Блэкуотер всего за несколько десятилетий.

Более девяноста процентов драгоценных камней во всем городе Блэкуотер находилось под управлением семьи Дугландов, поэтому маленький толстяк Гатт, как правило, был расточительным. Естественно, он легко влился в общество Мерлина и Энсона.

Гатт был очень пухлым. Сидя в первом ряду, он сам мог занять два места. У него были маленькие глаза, с небольшой раскосостью его глаза почти превращались в тонкую линию. Гатт был явно в восторге, когда увидел Мерлина и Энсона. Он взволнованно сказал: «Быстро. Я уже занял места для вас обоих. Здесь, в первом ряду!»

Мерлин и Энсон спокойно сели. Затем они оба без устали начали обсуждать своего нового учителя истории.

Мерлин слегка покачал головой. Глядя на Энсона и Гатта, почти все их темы касались женщин. Неудивительно, что Мэйси предупредила Мерлина, чтобы он не дурачился. Без надлежащего самоконтроля было непросто не дурачиться с этими двумя парнями.

Однако Мерлин все же узнал что-то полезное. Из их случайного разговора он медленно понял ситуацию. Это был класс этикета для дворян, который был организован дворянами города Блэкуотер. Цель этого занятия состояла в том, чтобы научить правилам этикета именно таких людей, как он.

Уроки этикета включали музыку, историю, философию, искусство и всевозможные сложные вещи. Кроме тех, кто родился в благородных семьях, дети богатых семей, такой как Гатт, хотя и не из знатного рода, также направлялись сюда, чтобы узнать об аристократическом этикете. Это должно было облегчить общение с дворянами в будущем.

Через некоторое время вся комната стала переполненной. Люди продолжали наводнять. Пустой дом был почти полон в этот момент. Мерлин кратко оценил обстановку. В доме было около сорока человек.

Один из них был худым, бледным человеком. Он прошел через парадную дверь и, казалось, намеренно прошел мимо Мерлина. Он взглянул на Мерлина и фыркнул. Он был полон презрения к Мерлину. Затем он сел на задний ряд.

Мерлин не мог вспомнить много об этом человеке, но вполне очевидно, что этот человек не был так дружелюбен с Мерлином.

— Снова Тират. Этот самовлюбленный парень. Мерлин, не обращай на него внимания. Брак между тобой и Аврил уже решен. Неважно, насколько неудовлетворен этот парень, это в любом случае бесполезно.

Сказал Энсон тихим голосом. Мерлин кивнул, сразу поняв ситуацию. Однако Мерлин не знал о личности Тирата. Ему повезло, что у него был такой друг с языком без костей, как Энсон, который легко выплеснул ему всю информацию, после того как Мерлин просто слегка направил его.

Тират был старшим сыном семьи Вингулт. Так же, как Мерлин, он был также абсолютным наследником звания барона. На самом деле, конфликт Мерлина и Тирата был не совсем личным. Это был скорее конфликт между семьями. И это уже было клише.

Барон Вингулт однажды влюбился в женщину. По совпадению, Старый Уилсон тоже влюбился в нее. У обоих даже был тайный поединок за нее. Наконец, Старик Уилсон выиграл дуэль и получил женщину. Она была нынешней восьмой женой Старого Уилсона, матерью Мэйси.

Мерлин потерял дар речи. Он не думал, что мадам с огромными сиськами имела такое очарование в свои юные годы, вплоть до разжигания дуэли между двумя мужчинами.

Тират любил Аврил, и семья Вингултов также просила ее руки у семьи Парман. Однако, в конце концов, барон Парман позволил Аврил обручиться с Мерлином. Таким образом, конфликт между семьей Вингулт и семьей Уилсонов стал окончательным и неспособным разрешиться.

Читайте ранобэ Секрет волшебника на Ranobelib.ru

«Мерлин, Тират ненавидит тебя до мозга костей. Он всегда ищет возможности насолить тебе. Ты должен быть осторожен. Держись от него подальше и не борись с ним. Даже если этот парень эгоистичен, нельзя отрицать, что у него есть несколько козырей в его рукаве. Он обладает близостью к Элементу Земли и имеет большой шанс стать Мечником Земли. Мы все втроём не сможем пойти против него».

Энсон настойчиво посоветовал, не идти против Тирата и быть осторожным.

«Стихийный Мечник, снова?».

Мерлин кивнул. У него была возможность засвидетельствовать силу этих людей, которые имели Элементную близость. Естественно, он не был бы настолько глуп, чтобы начать борьбу с Тиратом.

Через некоторое время из-за пределов дома послышался стук сапог по полу. Дама вошла в комнату. Сразу же в комнате стало тихо.

У этой дамы были длинные ноги, на ней были чулки телесного цвета и кашемировое пальто, но оно не могло скрыть пышные холмы на ее груди. У нее было горячее тело, которое излучало вокруг нее какую-то зрелую и соблазнительную ауру.

Несмотря на то, что она выглядела соблазнительно своим горячим телом, каждое ее движение было наполнено элегантностью. Очаровывание и элегантность, оба чрезвычайно разных качества, казалось, прекрасно слились в этой женщине.

«Отлично!».

Энсон и Гатт пристально смотрели на эту даму, которая только что пришла, очевидно пораженные ее аурой.

Дама не возражала против пристального взгляда на нее. Она слегка улыбнулась. «Я ваш новый учитель истории. Можете звать меня Джия».

«Идеально. Просто идеально! Я не могу поверить, что встретил такую ​​прекрасную леди. Ни за что. Мерлин, Гатт, давайте сразу всё проясним. Никогда не приставайте к Джие. Она моя».

Энсон выглядел очень взволнованным до такой степени, что извергал глупости.

Гатт сказал неудовлетворенно: «Пффт. Энсон, разве ты не видишь, сколько людей смотрят на нее? Тем не менее, если ты действительно хочешь сделать её своей, это тоже не невозможно. Все знают, что значит быть учителем здесь». Разве это не для того, чтобы соблазнить здешних дворян? Эти люди хотят получить статус. Позволь мне посмотреть уроки историю этой Джии после этого. По крайней мере, тебе будет легче подобраться к ней ».

Что касается слов Гатта, Мерлин не мог никак прокомментировать. У него не было впечатления об этом месте в его памяти. Естественно, он не знал о ситуации здесь. Однако, выслушав разговор между Гаттом и Энсоном, большинство учительниц пришли сюда, чтобы соблазнить дворян. Если бы они смогли преуспеть, они могли бы достичь статуса, который они хотели.

На самом деле их предыдущая учительница истории больше не приходила на занятия, потому что она познакомилась с сыном барона. Таким образом, учителя, пришедшие сюда, в основном не имели чистых мотивов.

Джия казалась очень спокойной, она лишь сказала небрежно: «Хорошо. Давайте начнем наш урок. Сегодня я собираюсь поговорить с вами об антиквариатах!»

Как только она закончила предложение, Джия достала из кармана тонкое кольцо. Она держала его высоко. Солнечный свет, который проникал в окно, падал на кольцо, отражая белый цвет, похожий на фарфор.