С уважением поклонившись Лористу, Занбен сказал:
— Милорд, мы проверяем, можем ли мы построить цитадель на склоне холма, и измеряем всю доступную для этого землю.
— О? — Лорист задумался, глядя вокруг и думая — а ведь и правда неплохое место. Изначально это была гора с высоким пиком, но теперь она выглядела так, будто её распилили пополам очень большой пилой, и вершина горы грудой обломков усеивала подножье, став частью ландшафта. Построив здесь цитадель, они не только смогут видеть оттуда всё Болото Блэкмуд, но и также смогут заблокировать путь от Гор Блэйдэдж до Тополиного Побережья. Учитывая особенности ландшафта, цитадель также будет легко защищать и тяжело завоевать. Если там будет располагаться дивизия солдат, безопасность строительства портового города была обеспечена.
— Неплохо, вы и вправду хорошо всё спланировали, — похвалил Лорист.
— Милорд, пока что мы лишь планируем этапы строительства, и всё ещё думаем, нужно ли провести земляные работы на соседней горе и соединить с этой. Таким образом, мы сможем расширить поверхность для строительства, а также сможем использовать в цитадели источник воды за горой. Однако тем самым мы удвоим свою работу и сейчас вовсю обсуждаем, стоит ли это усилий, — добавил Занбен.
Лорист кивнул, сказав:
— Я верю в ваши способности и думаю, что вы примете лучшее решение в интересах семьи Нортон. Я оставлю это решение вам и не буду вмешиваться.
— Милорд, однако нам всё же требуется ваше слово касательно одного дела, — сказал Занбен, выйдя вперёд. Он указал на море и сказал: — Милорд, согласно оригинальному плану строительства портового города, мы готовились провести работы с рифовой зоне моря, но спустя года изучения под руководством Гроссмейстера Сиробы, мы поняли, что заполнение землёй рифовой зоны, которая варьируется от десятка до сотни метров в глубину, не стоит усилий. Операция не только будет слишком крупномасштабной, она также станет угрозой для безопасности портового города в будущем. Полагаю, нам стоит оставить рифовую зону как есть, и заполнять лишь территорию возле верфи, где можно построить два причала, уходящих в глубокие части океана. Этого будет достаточно, чтобы удовлетворить нужды семейного флота.
— Давайте так — я пока буду в верфи, так что соберите сегодня вечером все свои мысли и предложения насчёт проекта и пошлите их мне в докладе вместе с оригинальными чертежами и планами портового города. Я соберу остальных из других органов по семейным делам, и мы проведём дискуссию, прежде чем я приму решение, — сказал Лорист, после чего кивнул Гроссмейстеру Сиробе и направился прямиком к верфи.
Верфь располагалась в самой дальней части залива, и земля позади неё была земля, полная огромной, высушенной древесины. Старик Балк привёл с собой несколько деревообработчиков и завёл Лориста в широкий зал, в котором был огромный резервуар с водой, в котором плавало множество миниатюрных моделей кораблей всевозможных дизайнов и размеров.
Старик Балк указал на плавающие модели и сказал:
— Милорд, эти модели включают в себя большинство видов судов Гриндии, но мы так и не смогли решить, что нам соорудить первым делом. Некоторые думают, что нам нужно начать с военного корабля, а другие считают, что хорошим выбором будет торговое судно. Вот почему мы попросили милорда прийти сюда, чтобы вы приняли решение.
Лорист покачал головой и сказал:
— Пока что, наша семья ещё не установила морской торговый путь, так что торговые судна нам ни к чему. Однако военные корабли долго строятся, учитывая изощрённость их структуры, да и они понадобятся нам не скоро. Первым судна в семейном флоте должно стать то, которое можно использовать для тренировок в море.
— Но, милорд, у нас нет судна, предназначенного для тренировок… — сказал старейший из работников, выйдя вперёд.
— Если нет, то его всегда можно спроектировать. Требования к тренировочному судну очень просты. Оно должно быть средних размеров, обладать парой дистанционных орудий, должно легко управляться. Ему ни к чему быть быстрым или крепким, оно должно лишь выдерживать штормовую погоду и дальнее плавание. Его главная цель — помочь нашим морякам освоиться с жизнью в море, а также натренировать их в некоторых мореплавательных навыках, чтобы у них выработались базовые способности в боях в морских условиях. Детали можете обсудить сами, отталкиваясь от заявленных мною требований, и приступить к проектированию короля. Можете сделать хотя бы это? — спросил Лорист.
— Милорд, полагаю, мы можем попробовать, — сказал старый рабочий, глядя на своих коллег, и кивнул.
— Значит, решено. Пойдите обсудите всё, и приготовьте для меня чертёж, чтобы я его изучил. Я останусь здесь, пока вы не придумаете дизайн, которым я буду доволен, — сказал Лорист.
Читайте ранобэ Сказания о Переродившемся Лорде на Ranobelib.ru
….
Посреди ветреных равнин, где паслись коровы и овцы, стояла огромная и величественная цитадель, издалека выглядящая как притаившийся, свирепый магический тигр.
Это был центр управления Провинции Иствайлд, и он был главной базой бога войны Пограничного Легиона, Мастера Клинка третьего ранга Герцога Фисаблена. Он также служил главным лагерем Пограничного Легиона и назывался замком Затаившегося Тигра.
В данный момент, лицо Герцога Фисаблена было красным от злобы, и серебряный кубок в его руке был смят в неузнаваемый металлический шар. Любой человек, всё утро получающий одну плохую весть за другой, был бы в дурном настроении. Один из докладов даже заставил герцога-бога войны содрогнуться.
В зале молча и неподвижно стояли десятки рыцарей семьи герцога. Ни один и них не желал успокоить лорда, так как они ничего не могли поделать с его нравом, лишь коллективно обдумывать, как бы выпутаться из такой передряги.
— Дедушка, что происходит? — спросила Принцесса Сильвия, вошедшая в зал в мужественном охотничьем одеянии. Её появление расслабило семейных рыцарей — герцог не стал бы рвать и метать в присутствии любимой внучки.
— О, моя дорогая, что ты тут делаешь? Мне просто принесли дурные вести утром, вот и настроение ни к чёрту, — сказал Герцог Фисаблен, вымученно улыбаясь.
— О, позволь мне посмотреть, о чём речь, — сказала Принцесса Сильвия, после чего взяла документы из звериной кожи, лежавшие на столе герцога, и прочла их. — Доклад из Гильдии Торговцев Вессии? Тут сказано, что они будут менять своё шахтёрское снаряжение на протяжении двух лет и хотят возместить потери нашей семьи золотыми Форде? Что это значит?
Герцог Фисаблен вздохнул, после чего сказал:
— Сильвия, твой дядя, король Королевства Иблиа, оказывается, продал два критически важных железных рудника королевства Гильдии Торговцев Вессии, позволив им управлять ими до 30 последующих лет. Во всём королевстве Иблиа, только эти два рудника добывают качественную железную руду, и они важный источник материала для военного снаряжения королевства. Согласно подписанному королём в прошлом соглашению, треть добытого в рудниках предоставляется нашему Пограничному Легиону.
— Теперь, когда шахты перешли во владение Торговой Гильдии Вессии, хоть они и признали соглашение с королём, в нём говорилось, что они лишь будут предоставлять железную руду, а не производить военное снаряжение. Их утверждение, что они меняют шахтёрское снаряжение — лишь очередная их ложь. Даже если они возместят нашей семье расходы золотыми Форде вместо железной руды, что нам с них толку? Нашей семье нужно военное снаряжение, не золотые монеты. Сейчас мы не можем позволить себе снаряжение даже с достаточным количеством денег…
— Дедушка, не спеши. Я знаю место, где производят отличное военное снаряжение, и я могу связать тебя с главными людьми, — сказала Принцесса Сильвия.
— И кто же это? — удивлённо спросил герцог.
— Семья Нортон из Североземья. Броня, которую носят войска этой семьи, одна из самых впечатляющих, какие я только видела, и может похвастаться отличной защитой.
— Семья Нортон? Ни за что, они наш враг. Они не только пленили твоего дядю-короля, но и схватили твоего Дядю Кристофа и 15 000 солдат Пограничного Легиона впридачу. Я и так крайне обеспокоен ценой, которую мне стоит предложить для того, чтобы их вернуть, — сказал Герцог Фисаблен, качая головой.
— Дедушка, я помню, лидер Семьи Нортон сказал что-то вроде этого: «вечных врагов не бывает, бывает лишь вечная выгода». Думаю, хоть ты и считаешь их врагами, они не видят нас в том же свете. Да и к тому же, дядя сам виноват, что позарился на Семью Нортон, хоть те его и не провоцировали. Они лишь исполняют свою клятву, защищать свой доминион и границы империи, а дядя всё равно хотел завоевать их, даже послав Мастера Клинка, чтобы убить лидера Нортонов после поражения. Это так низменно и коварно с его стороны.
— Было довольно милосердно со стороны Нортонов просто схватить его, а не повесить сразу же. Да и вообще, разве он не хорошо обращался с тётушкой, когда его семья оккупировала столицу? Я с крёстной матерью видела Графа Нортона лично, и он даже сопровождал нас по пути домой после победы над армией дяди. Просто отпусти меня в Североземье с визитом, и я постараюсь договориться о том, что они отпустят Дядю Кристофа и его солдатов. Что думаешь? — Принцесса Сильвия убеждала деда, крепко держа его за руку в избалованной манере.
— «Вечных врагов не бывает, бывает лишь вечная выгода», значит? Ха-ха-ха, довольно интересное высказывание. Хорошо, Сильвия. Отправляйся в Североземье с Ксанти — посмотрим, какой ответ даст нам Семья Нортон, — сказал герцог, принимая решение.