Глава 267. Ты третий человек

В этот момент король Чамборда и Андрей Домингес, эти две личности, которые изначально не имели ничего общего друг с другом, оказались совершенны похожи.

Как две капли воды!

Уголки рта, находящегося в толпе командира наёмного войска [Затаившегося тигра] скорчились. Холодный пот капал с него, вдребезги разбиваясь о землю.

Этот звук был таким отчётливым!

— Вам разве не нужно пространственное кольцо короля? —  Сун Фей оттопырил средний палец левой руки, показывая своё чёрное кольцо.

Он направил его на нескольких людей из крупных наёмных войск и, насмехаясь, сказал:

— Вот, подходите, берите!

Что в прошлой жизни Сун Фея, что в Азероте, жест средним пальцем везде имел одинаковое значение.

Но, будучи оскорблёнными таким жестом, люди из двух крупных наёмных войск [Затаившегося тигра] и [Сверкающих палат] утратили всякую смелость вслед за неудачей коварного четвёртого принца. Никто не осмеливался открыть рот, даже не смел взглянуть на Сун Фея. Один за другим они опустили головы.

Они являлись наёмниками, побывавшими на грани смерти, поэтому были очень самоотверженными.

Но эта самоотверженность не означала, что можно, как идиотам, помереть.

Только и оставалось наблюдать, как плохо кончили четвёртый принц Кристал, гордая женщина Бейонсе, одиннадцать мастеров из личной охраны рода Фуло. Вот кого можно было считать идиотами. Теперь становилось понятно, что представлял из себя стоящий перед ними парень — король Чамборда Александр! Без всякого сомнения, сейчас он ждал повода, чтобы атаковать. Стоило им хоть немного непочтительно к нему отнестись, как их тут же убьют на месте. Этот, ничем не обеспокоенный, сумасшедший парень вообще не знал, чего опасаться. Ему было все равно, какие влиятельные силы находятся за людьми.

— Хе-хе, сейчас вам страшно? —  Сун Фей убрал средний палец и холодно сказал:

— Я вдруг почувствовал, что у вас недостаточно компетенций, чтобы делить со мной, королём, сокровищницу Кровавого меча. Валите отсюда. Уберётесь сразу, и будем считать, что я вас не видел!

— Ты…

— Это…

Командиры двух крупных наёмных войск были напуганы, и в то же время в гневе.

Они оба хотели что-то сказать, но Сун Фей пронзил их своим холодным взглядом. В итоге, вся смелость обоих людей развеялась, как дым. В воздухе до сих пор стоял кровавый туман и скверный запах разорвавшихся тел [Бронзового копья] и его мастеров. В углу лежали, подобно дохлой собаке, обессиленные четвёртый принц и гордая женщина. А на стене остался огромный отпечаток кулака…От всего этого возмущённые командиры наёмных войск не осмеливались произнести ни одного предложения. Они вместе со своими подчинёнными разочарованно отступили, подобно отливу, и вскоре покинули подземный зал.

Сун Фей многозначительно рассмеялся, а потом спокойно заговорил:

— Ладно, больше никто не шумит, теперь можно хорошенько обсудить, как поделить сокровищницу Кровавого меча. Королевство Чамборд, в соответствии с установленным ранее соглашением, получает только 30%, всё остальное можете поделить между собой по своему усмотрению.

Теперь в него, как будто, вселился другой человек. Больше не звучало заносчивости, он вёл себя очень дружелюбно.

Вечно молчавшие Пэрис, Павлюченко и жрец Барези, как будто и не видели, что недавно произошло. Словно ничего этого и не было. На лицах каждого отразились улыбка и спокойствие. После уступчивых слов Сун Фея никто больше не вспоминал о пространственном кольце. Окружающая обстановка вдруг стала дружелюбной. Все вежливо начали делить между собой сокровищницу Кровавого меча. Строго, но справедливо. Поторговавшись, очень скоро все достигли согласия.

Поскольку все представители рода Фуло погибли, их доля добычи была поделена пополам между старшим и вторым принцами. Доля потерявших сознания четвёртого принца и Бейонсе, перешла к жрецу Барези. Оставшаяся доля двух крупных наёмных войск [Затаившегося тигра] и [Сверкающих палат], которых Сун Фей прогнал, перешла к торговому союзу Сороса.

Очень скоро солдаты взяли, лежавшие в подземном зале, золотые монеты, драгоценности, философские камни, а также качественные острые оружия и разложили по отдельности в соответствии с установленным соглашением.

— Я в основном, прибыл по распоряжению [Избранника Бога] сэра Кака́, чтобы сотрудничать вместе с Его Величеством, а также ознакомиться с манерами [Летящего кулака] короля Чамборда Александра. Ха-ха, можно сказать, съездил не зря. Сэр Кака скоро покинет Санкт-Петербург и направится в другое место. Перед отъездом он надеется, что сможет вместе с Его Величеством подержать бокал с вином, и провести душевную беседу. Он просил Его Величества Александра не отказывать ему!

Жрец Барези говорил, и в это время махал рукавами. Послышался лёгкий звон. Он смёл к Сун Фею полагавшиеся свои 20% драгоценностей, философских камней, золотых монет.

Когда предметы сметались, не было никаких колебаний энергий и бурлений магии. Всё происходило легко. Более десяти тысяч золотых монет, драгоценности и более тысячи философских камней безукоризненно сдвинулись на пять-шесть метров. Ничего не перепуталось и не было упущено. Это заставило многих поменяться в лице. Сун Фей тоже принял серьёзный вид. Его варвар 43 уровня обладал огромной силой, но, чтобы так точно и искусно контролировать свои силы, он пока не умел. Это была святая сила жреца Барези, с которой не стоило шутить.

— [Летящий кулак]? —  Сун Фей заинтересовался названием, сказанным Барези.

— Хи-хи, Александр, [Летящий кулак] — это прозвище, которые тебе дали некоторые любопытные барды. Оно уже известно по всей столице. Во всех тавернах каждый день барды прославляют твои деяния… —  посмеиваясь, объяснила Пэрис, которая чесала свои длинные волосы над белыми, как нефрит, и совершенными мочками ух.

Сун Фей закатил глаза.

[Летящий кулак], это прозвище и впрямь…было такое банальное, словно он какой-то разбойник.

— Хе-хе, эти золотые монеты и философские камни я желаю передарить, поэтому преподношу их Его Величеству Александру. Надеюсь, Его Величество не откажет!

Читайте ранобэ Слава Королю на Ranobelib.ru

Пока Барези говорил, он снова взмахнул руками. Из его кончиков пальцев замерцал белый божественный свет, он поместил причитающиеся ему доспехи и оружие в пространственное кольцо. Пока толпа не успела отреагировать, он повернулся, сделал несколько шагов. И не то быстро, не то медленно его силуэт заискрился, и мгновенно исчез из подземного зала. Бесследно пропал.

Никто и не ожидал, что в итоге может произойти подобное.

Сердце Сун Фея замерло. Он не знал, какой был в этом умысел жреца Святой Церкви, но он ничуть не поменялся в лице.

Засверкало серебряное сияние, он без зазрения совести поместил в своё пространственное кольцо, принадлежавшее Чамборду, драгоценности и доспехи с оружием.

— Хи-хи, не думала, что [Избранник Бога] Святой Церкви сэр Кака окажется такого высокого мнения о тебе, Александр. Много влиятельных сил жаждало получить свою долю от уничтожения наёмного войска Кровавого меча и, всё же, они были побиты королём Чамборда… — улыбка Пэрис всегда была такой очаровательной.

Своими гладкими белоснежными ручками она взяла розу с оторванным лепестком и вставила себе в волосы на висках. Издалека подул ветер и приподнял белое платье чародейки. Мгновенная красота отняла души бесчисленного множества людей. Несколько солдат смотрели с остекленевшим взглядом.

— Ты так говоришь, потому что только увидела, как жулики ели мясо. Но не увидела, как жулики были побиты, — произнёс Сун Фей реплику знаменитого артиста в жанре сяншэн Го Дэгана.

Затем он без шуток сказал:

— Неизвестно, сколько жителей Чамборда погибло в шахтах, но это позволило Кровавому мечу построить на их останках сокровищницу. Сегодня всё, что я унесу, причитается моему королевству Чамборд!

— Хи-хи, я же всего лишь пошутила! Чего такой серьёзный! —  Пэрис, посмеиваясь, смотрела на Сун Фея.

В больших, красивых, ошеломляющих глазах мерцал блеск, который никто не мог понять. Она повернулась и перекинулась несколькими фразами с плотным [Краснобородым] Гранеро, затем подошла к Сун Фею и, улыбаясь, сказала:

— День быстро светлеет, я лично выпровожу тебя из города. О сегодняшних ночных событиях могут пойти слухи в столице!

Сун Фей кивнул головой. Он знал, что она говорит правду.

Неважно, как ты всё заранее распланировал, в нынешней суровой ситуации в столице влиятельные силы разберутся, от чего произошёл пожар, погубивший немало людей, но правительство должно было дать хоть какие-то комментарии не ведающим жителям столицы во избежание новой волны паники.

Нынешнее состояние столицы нельзя было считать стабильным.

Тихо перекинувшись парой слов с великим рыцарем Павлюченко и молодой девушкой Цзы Ян, Сун Фей передал привет старшей принцессе Танаше. Он поместил всё, принадлежавшее Чамборду, имущество в пространственное кольцо и пространство пояса. Затем последовал за Пэрис, направляясь к проходу.

— Эй, малыш, подожди.

Когда Сун Фей проходил мимо [Краснобородого] Гранеро и мастеров, отвечавших за общественный порядок в столице, тот сонный привлекательный парень с изувеченной собакой на руках, вдруг, как будто, пробудился ото сна. Своим заспанным взглядом он окинул Сун Фея и вдруг заговорил.

От одной фразы обстановка стала напряжённой.

— Э? В чём дело? —  Сун Фей нахмурился.

Сун Фей уже давно приметил, что этот красивый, женоподобный парень, хотя и произнёс за всё время лишь одну фразу, и был по виду расслабленным, будто проходил мимо, однако многие в подземном зале, время от времени, незаметно фокусировали внимание на этом человеке. Несмотря на то, что Пэрис и [Краснобородый] Гранеро стояли впереди него, они никогда не смели преграждать ему вид. Множество мастеров незаметно, словно окружающая луну свита звёзд, охраняло этого красивого, женоподобного мужчину.

Ленивый, но стремительный взгляд окинул Сун Фея с ног до головы:

— Меня зовут Авка. Авка Домингес. Ты мне нравишься.

Сун Фей поменялся в лице.

И хотя у Сун Фея от признания этого красивого, похожего на трансвестита парня, сжались ягодицы, не это его поразило. По-настоящему Сун Фея удивило то, что этот “трансвестит” был никем иным, как вторым принцем Домингесом, человеком, который вечно соперничал с [Богом войны] Зенита Аршавиным.

До этого момента Сун Фей делал догадки о личности красивого женоподобного парня.

Но Его Величество никак не ожидал, что этот “трансвестит” окажется принцем империи.

Что ещё больше удивило Сун Фея, так это то, что, если стоявший перед ним человек действительно являлся вторым принцем, его должны были звать Андрей Домингес. Тогда почему он назвался Авкой Домингесом? (*у китайцев на первом месте стоит фамилия, а на втором — имя. Автор, видимо, решил применить эту систему и на иностранные имена и фамилии, поэтому Андрей здесь фамилия, а Домингес, так же, как и Аршавин — это имя*)

Конечно, все эти мысли промелькнули в голове в мгновение ока.

— Повстречал Его Величество Домингеса! — Сун Фей не знал, каким образом отвечать на эту фразу: “ты мне нравишься”. Он слегка опустил голову и поприветствовал.

— Эй, эй, эй. Я не говорил Его Величество, я сказал Авка. Впредь можешь звать меня Авкой. Ха-ха-ха, малыш, тебе очень повезло, потому что ты третий человек из всей столицы, кому разрешено звать меня Авкой…