Глава 84. Джаред против Эдварда (Часть 2)

Я на мгновение растерялся.

«Ты хочешь сказать, что то, что ты только что использовал, принадлежало боевой школе фундаментальных исскуств меча?» спросил я почти с недоверием.

«Она называется «Боевая школа фундаментальных искусств меча»!» раздраженно рявкнул на меня Эдвард.

Ну, название не имело значения. Искусство меча различалось в зависимости от школы, которая его постулировала. Хотя меня не интересовала сама школа, меня больше волновало то, что такие базовые движения могут быть признаны особенностью, которую должна внедрить школа.

«А, понятно…»

В любом случае, у меня не было возможности думать обо всем этом прямо сейчас. Возможно, после этой дуэли я подумаю о том, чтобы побольше почитать о боевых искусствах. В конце концов, баланс был важен.

«Я заставлю тебя съесть свои слова!»

С этим заявлением Эдвард изменил свою позицию, и от него исходила совершенно другая вибрация. Все вокруг сделали шаг назад. Те, кто был из отдела боевых искусств, выглядели обеспокоенными, узнав его позицию.

«Это из той же школы?» спросил я, не ожидая ничего впечатляющего.

Студенты вокруг нас покачали головами, не говоря больше ничего. Судя по их реакции, Эдвард последовал моему совету и перешел на другую школу. Надеюсь, эта будет лучше.

«Я закончу это одним ударом!»

Сжимая свой глиняный клинок, я приготовился к тому, что должно произойти. Недооценка противника привела бы только к неосторожности. Кроме того, те, кто был в курсе, выражали определенный страх по поводу этой его техники.

Он начал шептать про себя какие-то слова, настолько тихо, что никто не мог разобрать — ну, ко мне это не относилось.

Мой усиленный слух мгновенно уловил его слова, и я узнал, какое искусство меча он собирался использовать.

«9 основополагающих заповедей: Форма 1…»

Название звучало напряженно. Скорее всего, это был базовый прием, но даже базовые искусства меча обладают огромной силой в зависимости от мастерства пользователя и уровня владения.

‘В отличие от магии, искусство меча очень хитрое и труднопредсказуемое. Поскольку у них так много школ, если не знать конкретную школу и форму, очень трудно уклониться!’

Я немного усилил свое зрение, воздерживаясь от утечки маны, поскольку это было бы обманом — ну, во всяком случае, по моему мнению.

«…»

>ВУУУШ<

Как порыв ветра, Эдвард сорвался со своего места и бросился на меня, используя еще один простой узор.

Мой вздох усилился, когда я приготовил свой клинок, готовый защищаться, если потребуется — или поразить его, если я увижу его слабость.

Мальчик дошел до меня за короткий счет — удивительный подвиг, учитывая, что мое восприятие делало все замедленным для легкой навигации.

Держа свой клинок обеими руками, Эдвард сделал горизонтальный удар, как бы готовый в мгновение ока срубить мне голову.

Читайте ранобэ SPELLCRAFT: Реинкарнация Ученого-Мага на Ranobelib.ru

«… РЫВОК!»

С этим криком он начал атаковать, и я почувствовал, как искры силы временно усилили его меч.

На мгновение он засветился, а затем исчез, оставив меня в недоумении. К сожалению, я слишком увлекся этим странным явлением и не заметил, как лезвие приблизилось к моей шее.

Оно было тупым, поэтому не убило бы меня. Однако для обычного человека повреждения были бы очень велики. По силе удара я понял, что он может сломать кость — как минимум.

Поскольку у нас был лазарет, и это была дуэль, Эдвард не переходил границ, и я не рисковал потерять свою жизнь. Учитывая мое укрепленное тело, я был уверен, что его удар под названием «РЫВОК» не причинит мне большого вреда. Однако…

‘Для фехтовальщика момент, когда клинок противника достигает твоей шеи… это твой проигрыш!’

Эти слова Гавейн несколько раз вбивал мне в голову, хотя я твердил ему, что я даже не настоящий фехтовальщик.

Лезвие приближалось к цели с нарастающей скоростью. Но я не собирался проигрывать как фехтовальщик!

>СВУУУШ<

Меч промахнулся едва ли на дюйм, когда я сделал быстрый шаг в сторону и стал единым целым с ветром. Это было плавно и красиво, одна из моих любимых техник движения в боевых искусствах… [Иллюзорный Танец]

Мое тело стало легким, как перышко, и достигло бока Эдварда, оставив после себя изображение того, как я была поражена клинком Эдварда.

Вот это… было боевое искусство!

Глаза Эдварда выпучились, как только я появился рядом с ним, и он быстро сделал резкий выпад мечом в мою сторону. Должно быть, это потребовало определенных усилий, но он скрутил руки и повернул свое тело в мою сторону, напрягая мышцы, которые потратили много сил на тот горизонтальный удар, нанесенный ранее.

Когда его клинок вернулся ко мне, я мог бы снова использовать боковой шаг, но решил отказаться от этого. Сражение потеряло для меня свой вкус, и закончить его быстро было бы лучшим вариантом.

>КЛАНГ<

Мой меч был пущен в ход, как невидимый клинок, и парировал его стремительный удар. В мгновение ока его оружие вылетело из руки и упало на пол.

Лицо Эдварда побледнело в тот момент, когда я так легко обезоружил его. Страх, шок, неверие, разочарование и еще несколько эмоций, которые я не хотел анализировать, нахлынули на его лицо, когда он потерял всякую разумность и бросился на меня со всей силой.

‘Должно быть, он решил, что быстрее напасть на меня, чем бежать за своим мечом… несколько разумный выбор…’

Однако это было позорное зрелище. Мальчик, который утверждал, что хочет повысить статус боевых искусств, тот, кто тренировал свое тело и терпел неизвестно что, чтобы достичь такого славного телосложения, парень, который привлек мое внимание и напомнил мне моего погибшего товарища… как он мог быть таким слабым?!

>СВУУУШ<

Мой клинок приземлился на его ноги, заставив его упасть на бок благодаря весу, который я приложил к нему. Он не получил никаких переломов из-за моего сдерживания, поэтому его тело просто упало на пол с >ТХУД<.

Теперь, двигаясь перед ним и направляя свой клинок ему в лицо, мое выражение лица выражало отвращение и немного жалости, когда я увидел пораженное лицо Эдварда.

«Кто научил тебя боевым искусствам?»