Глава 233

Аманэ проснулся и обнаружил, что Махиро, с которой он засыпал, исчезла из его объятий. По какой-то причине ее заменили плюшевым мишкой, которого он подарил ей на день рождения.

Вероятно, это было делом рук самой Махиро. Снаружи комнаты было слышно какое-то движение.

Он, намереваясь позже расспросить ее о плюшевом мишке в своих объятиях, посмотрел на него сверху вниз.

Круглые глаза весь вечер оставались на кровати, наблюдая, как эти двое флиртуют… Неспроста у него сейчас такое довольное лицо. Глядя на него, Аманэ вспомнил, что произошло прошлой ночью, почувствовал себя неловко и уткнулся лицом в плюшевый живот.

Медведь был пропитан сладким ароматом, так как он долгое время оставался у Махиро.

Но этот освежающий аромат не мог избавить Аманэ от послевкусия прошедшей ночи.

Пронзительный голос у его уха, пот, стекающий по покрасневшей коже, нежность, которой у него не было, влажные глаза, наполненные доверием и ожиданием. Они засели в нем, превратившись в сладкую пытку.

Ему не давала покоя даже мысль об этом, поэтому он сделал все возможное, чтобы очистить свой разум. Было слышно, как открылась дверь.

— …Уже не спишь?

Внезапно лицо Махиро показалось из за двери. Сквозь щель Аманэ мог видеть фартук. Она, вероятно, готовила завтрак.

Махиро покраснела, всретив его взгляд, однако не убежала.

— Завтрак готов. Переоденься и умойся.

— …Ага.

Это звучало так, как будто они жили вместе, от чего ему стало щекотно на душе. По правде говоря, они в некотором роде жили вместе.

— Что у нас на завтрак?

— Рис, дасимаки* и суп мисо. Кинпира Гобо**, хияякко*** и шишамо****. Прости, но это все, что у меня есть.

(Ред: давненько такого небыло…)

— О чем ты? Этого более чем достаточно. Я точно не сплю?

— Не преувеличивай. Если все еще не проснулся, я могла бы тебя разбудить.

Махиро вошла в комнату, подошла к Аманэ и ущипнула его за щеку.

Было не больно. Казалось, она флиртует, а не пытается разбудить его.

Ей было весело, а Аманэ стало так приятно, как будто он купался в солнечном свете. Он нежно положил руку ей на шею.

Читайте ранобэ Ангел по соседству на Ranobelib.ru

У основания шеи, куда он дотронулся, была красная отметина, похожая на лист камелии, упавший на снег. Они оба были единственными, кто знал, что метки простираются далеко под одеждой.

— …Похоже, тебе придется носить одежду с высоким воротником.

— Э-это все твоя вина.

— Мне действительно жаль… Эм, я разгорячился и не смог себя контролировать…

Он знал, или, по крайней мере, догадывался, что Махиро будет обеспокоена, если это кто-то заметит, но его голова раскалилась, ему хотелось растопить этот белый снежок, и он инстинктивно поднес к ней губы.

Махиро быстро положила одежду и покраснела куда ярче, чем след от поцелуя. Казалось, она могла еще долго стоять в ступоре, прокручивая в голове события прошедшей ночи.

Возможно, она смущалась намного сильнее Аманэ, но он не мог вынести этой паузы и прокашлялся.

В конце концов, Аманэ был в том же положении. Он не сможет избавиться от своих воспоминаний, просто умывшись.

— Ве-верно, поторопись, переоденься и умойся. Немного остуди свою голову.

-…Тебе бы тоже не помешало остудиться.

— Ты что-то сказал?

— Нет, ничего…

Махиро свирепо посмотрела в ответ, явно выглядя более разгоряченной, чем он. Аманэ решил, что ему лучше замолчать, и положил руку на рубашку.

Затем она жалобно вскрикнула и поспешно вышла из комнаты. Аманэ же не смог удержаться от смеха.

«Ты так много вчера увидела…»

Сбежавшая Махиро так смутилась, что была не похожа сама на себя ночью. Пусть нерешительно, но она рассматривала и трогала его тело. Аманэ снова рассмеялся, пожал плечами и приготовился переодеваться.

///

*Японский омлет Дасимаки Тамаго — это разновидность омлета без соли и сахара, но с добавлением рыбного бульона даши.

**Кимпира-гобо или Кимпира-ниндзин. Это популярное овощное блюдо, для которого характерен крепкий аромат сои и сакэ, напоминающий нам о сильном и решительном легендарном герое старой Японии, которого звали Кимпира. Кимпира, или Кинтаро (имя часто переводится как Золотой мальчик), — популярный герой японского фольклора. Готовят из каких-то лопухов 0¯0.

***Хияякко – это охлаждённый тофу, нарезанный на кубики размером 3-4 сантиметра, с топпингом из сезонных ингредиентов. Обычно для топпинга используют тёртый имбирный корень, нарезанный зелёный лук, стружку из тунца бонито и соевый соус.

****Шишамо — популярная японская рыба. Обжаривается обычно вся тушка. Подается с лимоном и солью.