Глава 97. Секрет вкусной крови

На главной улице Даркхельма высокая фигура в плаще стояла перед величественным зданием»Медовой Жемчужины», их пристальный взгляд был твердо прикован к нему.

Люди, проходившие мимо этого человека, сглотнули, ощутив внушительную и острую ауру этой таинственной фигуры. Они сделали все возможное, чтобы не обидеть этого человека, даже случайно.

Однако, судя по тому, как плащ облегал их фигуру, это было похоже на женщину? Какая могущественная женщина стояла бы здесь переодетая? Они перебрали в уме несколько благородных домов, но не смогли припомнить ни одной женщины, от которой исходила бы такая тревожная аура, особенно перед таким зданием, как это. Ни одна женщина с респектабельным статусом и властью и близко не подошла бы сюда.

Перед зданием, как всегда, собралась большая толпа мужчин. Некоторые терпеливо ждали часами, так как это того стоило.

Однако внезапно они почувствовали тяжелую ауру, давящую им на грудь, и обернулись, чтобы увидеть женскую фигуру в плаще, пробирающуюся сквозь толпу.

Ближайшие к ней мужчины немедленно отскочили в сторону, как испуганные кошки, поскольку их внутренности кричали им не вступать в конфронтацию с этой таинственной женщиной, даже если она сокращала очередь.

Ни один мужчина не расспрашивал ее, когда они отчаянно расступались перед ней, задаваясь вопросом, кто такая эта могущественная женщина и что она здесь делает.

Минотавры, стоявшие перед входом, увидели ее приближение и внезапно почувствовали, что их руки заметно дрожат под пугающей и подавляющей аурой этой таинственной женщины.

Это были люди со стальными сердцами, которые не боялись смерти. Но эта закутанная в плащ фигура источала ауру смерти и крови, которая заставляла их сердца трепетать.

Два минотавра даже не смогли найти в себе силы открыть рты и спросить, по какому поводу она пришла.

«Список гостей…Передайте мне… сейчас же, — она говорила глубоким, резким тоном, заставляя двух минотавров бессознательно сразу же передать ей бумагу.

Она внимательно прочитала каждое имя в списке, прежде чем вернуть его одному из минотавров. Движения ее тела выдавал сильное чувство сомнения, когда она посмотрела за минотавров, туда, где находился главный вход.

Однако, постояв несколько мгновений неподвижно, она молча ушла, заставив остальных, особенно минотавров, вздохнуть с облегчением. Они были совершенно сбиты с толку тем, что только что произошло.

Минуту спустя Ашер покинул «Медовую жемчужину» через потайной выход и возвращался по другой улице.

Он вошел в небольшое здание, чтобы снять свою маскировку, и вышел как королевский консорт. Однако его брови приподнялись, когда он увидел высокую фигуру в плаще, внезапно появившуюся перед ним.

Он улыбнулся с оттенком удивления в глазах: «Так тебе удалось найти меня, да?»

Фигура в плаще мгновение хранила молчание, прежде чем снять свой плащ, открывая полную фигуру в тяжелой броне с большим двуручным мечом в ножнах за спиной.

Ашер был удивлен, что она выследила его, несмотря на то, что он ускользнул от нее, хотя она нашла его немного поздно, и к тому времени он закончил то, что намеревался сделать. Он должен был признать, что Даррен не преувеличивал насчет нее.

«Неразумно пытаться обмануть меня подобным образом, ваше высочество. Если бы что-нибудь случилось, я бы не смогла добраться до вас вовремя, чтобы помочь вам», — сказал Эрадикатор серьезным тоном.

Ашер прошел мимо нее, небрежно сказав: «Не переживай по этому поводу. Я пережил все эти годы без тебя, так что я уверен, что выживу».

Эрадикатор развернулась и пошла за ним, когда спросила: «Посещение Медовой жемчужины — это нехорошо. Это может только повредить престижу королевы.»

Выражение лица Ашера не изменилось, но он спросил, прищурив глаза: «Я посетил Медовую жемчужину? Когда? У вас есть доказательства, или кто-нибудь еще видел, как я туда шел? Я думаю, моей жене не понравилось бы услышать необоснованное обвинение в адрес ее супруга… Ты так не думаешь?» Ашер знал, что Эрадикатор предоставит Ровене полный отчет о своем местонахождении, но он подчеркнул последнее предложение, чтобы убедиться, что она не откроет ей рот.

Искоренитель глубоко вздохнул, не ожидая, что королевский супруг окажется таким хитрым. Она чувствовала, что обещание королевы не ограничивать его будет использовано им не по назначению.

Читайте ранобэ Проклятый Демон на Ranobelib.ru

Она никогда не чувствовала себя беспомощной, докладывая о чем-то королеве. Теперь, когда он сказал это, у нее нет никаких доказательств того, что он действительно был там, и сообщать без каких-либо доказательств было бы неправильно.

«Я знаю, но в следующий раз вашему высочеству не следует пытаться оставить меня позади. Это будет—»

«Я не отвечаю тебе точно так же, как ты не отвечаешь мне. Так что то, что я оставляю тебя позади или обманываю тебя, — это то, с чем тебе придется иметь дело. Как сказала моя жена, ты не можешь контролировать то, что я делаю. Это твоя ответственность — выполнить свой долг», — сказал Ашер, скривив губы, продолжая идти по улице, в то время как люди вокруг него опускали взгляды и молча проходили мимо, особенно из-за Стража Кроворожденных, следовавшего за ним повсюду. Они знали, что ничего хорошего не случится, если они попытаются приблизиться к королевской супруге сейчас.

Эрадикатор глубоко вздохнул, услышав его слова. Она чувствовала, что иметь дело с королевским супругом было нелегко. Тем не менее, в его словах был смысл. Это был ее долг — обеспечить его безопасность. Все, в чем ей нужно было убедиться, это не быть некомпетентной, как раньше, и он больше не сможет проскользнуть мимо нее. Теперь она была уверена, что не упустит его из виду.

Ашер почувствовал твердый решительный взгляд Эрадикатора на своей спине и улыбнулся: «Похоже, ты в чем-то уверена, а?»

«Я уверена, что больше не буду невыполнять свои обязанности», — сказала Эрадикатор своим обычным глубоким и серьезным тоном. Ее голос был не особенно громким, но в нем чувствовался определенный вес, который привлекал внимание и уважение. Даже Ашеру пришлось признать, что она была довольно дисциплинированной и стойкой вместо того, чтобы злиться на него за то, что он обманул ее.

«Это игра в кошки-мышки», — тихо пробормотал Ашер, на что Эрадикатор незаметно повернула голову, чтобы посмотреть ему в спину.

Прошло несколько часов, когда Джариус Торн робко вошел в замок Дредторн. Он не забыл, что Ашер сказал ему сделать, что тяжело давило на его разум. Он уже вспотел от одной мысли об этом.

Он даже не знал, о чем спросить свою мать или брата. Что, если они еще больше разозлятся на него? Было бы только хуже, если бы его отец все еще был здесь.

Однако он нигде не мог найти Эдмунда или его мать. Зная, что слуги ничего не узнают, он покорно направился к тренировочной комнате своей сестры, услышав, что она была внутри. Может быть, она знала бы, куда отправились двое других.

Подойдя к двери, он глубоко вздохнул, прежде чем тихо постучать: «С-старшая сестра… могу я войти? Я… я просто хотел спросить об одной маленькой вещи.»

«Посмотрите на это. Мой младший брат здесь. Не стесняйся и заходи, Джариус», — послышалось тихое хихиканье изнутри, хотя Джариус только сильнее занервничал, когда медленно открыл дверь и заглянул внутрь.

В комнате было темно и жутковато, с тревожной атмосферой. Он увидел свою сестру, одетую в сексуальное темно-синее платье, которое открывало ее соблазнительное декольте и мельком ее идеальные округлые холмики.

Но зрелище, которое заставило его вспотеть, — это то, как она питалась человеком, которого подвешивали к потолку на веревке, обернутой вокруг его пениса!

Это был не просто один человеческий мужчина, но он видел, как она питалась и человеческой женщиной, которая висела рядом с этим мужчиной. Но разница заключалась в том, что какие-то странные слизистые щупальца были обернуты вокруг обнаженного тела женщины, особенно вокруг ее груди, конечностей и шеи, ограничивая ее во всех отношениях.

Однако, казалось, что работа этих щупалец заключалась не только в том, чтобы ограничить ее, но и доставить ей смертельное удовольствие после того, как она увидела, как эти щупальца были не только обернуты вокруг ее тела, но и проникли в ее нижние области и даже в рот, одновременно делая сосательные движения на ее сиськах.

Глаза женщины были пьяными и затуманенными, ее лицо покраснело так же, как и ее тело, при этом она издавала тихие, слабые стоны. Казалось, что это продолжалось так долго, что у нее не было сил даже стонать, и она тонула в слишком большом удовольствии вкупе с тем фактом, что его сестра высосала из нее слишком много крови.

Было совершенно очевидно, что эта женщина потеряла все чувства от удовольствия, которое она испытывала.

Джариус знал, что эти два человека были Охотниками, которых Сабина захватила во время какого-то задания и привела их сюда, чтобы поиграть с ними, как обычно. Он мог видеть, что она почти закончила пиршество после того, как увидел нескольких мертвых людей, лежащих на полу, аккуратно уложенных бок о бок, их лица были пустыми и серыми, а безжизненные глаза выглядели так, как будто их разум был сломан перед смертью.

Но независимо от того, сколько раз он видел подобные зрелища, он не мог к этому привыкнуть. От этого у него просто подкосились ноги, особенно сейчас, после того, как он увидел, как этот Охотник висит на его члене.

«Ты знаешь, что делает кровь этих людей более вкусной, маленький Джариус?» Спросила Сабина, вытаскивая свои клыки из шеи женщины, которая плавала в глубоком бассейне удовольствия. Ее лицо выглядело так, как будто она даже не чувствовала, как клыки Сабины входят в ее кожу и выходят из нее, но она улыбалась с безумным видом.

Джариус натянуто покачал головой, глубоко вздохнув.

«Хаан, у их мужчин и женщин все по-другому. Когда дело доходит до мужчин…» У Сабины в руке был маленький хлыст для порки, и она шлепнула им мужчину по пенису, заставив его издать болезненный стон с красным опухшим лицом. Джариус почувствовал, как его член съежился, увидев это и услышав звук, который он издал.

Лицо мужчины было изможденным, с опущенными веками и ртом. Казалось, что у него даже не было роскоши умолять о прекращении боли и страданий»…боль и страх делают их кровь намного вкуснее», — сказала она с восхищенным видом.