— Он точно похоронен здесь?
Я нахмурился, задумался ненадолго и принялся помогать Чи Юй Ханю с помощью Сокровища Дракона. Едва ли найдётся много вещей, которые заставят человека, называемого величайшим Святым Мечником, ползать на четвереньках по земле, разбрасывая камни голыми руками. Если он так поступает, то это действительно очень важно для него.
Я навалился на меч как на рычаг, и камни начали потихоньку сдвигаться с места. Наконец они с грохотом осыпались, и нашим глазам предстала огромная дыра. Над ней были выбиты слова "Вход в Королевскую Гробницу".
Ша ша…
Ван Ер подошла, заглянула в проём и тихонько потянула меня за руку:
— Это действительно вход…
Я кивнул.
Чи Юй Хань стоял, бессильно опустив залитые кровью руки. Багровые капли размеренно падали на землю. Скованный магической цепью, он был очень слаб, но всё же с трудом подошёл ко входу. Чи Юй Цин последовала за ним. Я махнул Ли Му и остальным. Раз уж это часть квеста, видимо, мы должны войти внутрь.
Сухой воздух пещеры был наполнен запахом пыли и разложения. Значит, именно отсюда Чи Ян руководил строительством гробницы.
Чи Юй Хань вошёл внутрь, опираясь на стену и оставляя на ней кровавые полосы. Он осторожно огляделся вокруг и дрогнувшим голосом пробормотал:
— Мне тогда было всего три года, но… но я помню это место. Я никогда не забуду. Тогда отец привёл меня сюда… Отец… я слышу его шаги…
Чи Юй Цин беспомощно прошептала:
— Брат…
— Они сказали, что отец погиб во время сражения. Но… я знаю, что это не так. В последний раз я видел отца здесь. Он погиб не на поле боя, а…
Внезапно Чи Юй Хань замолчал. Он остановился перед огромным кристаллом и протянул к нему руку.
Шуа!
Это был кристалл памяти. Окружающий нас пейзаж начал таять, кристалл перенес нас в прошлое. Нашим глазам предстал Чи Ян в сияющей броне. Он держал на руках маленького мальчика. Ласково глядя на ребёнка, он мягко произнёс:
— Юй Хань, ты мой сын, а значит, в будущем станешь великим героем. Когда подрастёшь, я научу тебя всему, чему научился в этой жизни, и ты станешь непобедимым воином…
Стоящий позади Чи Яна человек в одеждах придворного тихо сказал:
— Генерал, сегодня Его Величество огласит свою волю. Он избрал Ло Лея командующим нашими армиями. Кроме того, он хочет забрать семнадцать наших лучших генералов…
Чи Ян вздрогнул, и через мгновение скрипнул зубами. Прижав к себе ребёнка, генерал воскликнул:
— Неужели Его Величество так решил? Неужели я, Чи Ян, просто пешка в глазах Его Величества? И что теперь делать? Просто бросить всё и бежать?
Придворный помотал головой:
— Генерал, будет лучше, если сперва вы составите план действий!
Прежде чем Чи Ян успел ответить, к нему подбежал солдат и опустился на одно колено:
— Мой господин, в Королевскую Гробницу только что вошли четыре королевских мага. Я не знаю, что они собираются делать!
В этот момент под ногами Чи Яна появились красные магические символы, не давая ему сдвинуться с места. Его глаза наполнились отчаянием и гневом. Подняв голову, он взревел:
— Ло Лей, даже если я, Чи Ян, не нужен тебе, почему ты не можешь дать мне спокойно жить с моим сыном?! Ты думаешь, что уничтожив меня Печатью Дракона, ты разрешишь все разногласия?
Из глубины пещеры показался старик с магическим посохом в руках. На его губах играла злобная ухмылка:
— Чи Ян, старый дурак. Твоя жизнь кончена. Думал ли ты, что останешься здесь навсегда? В той самой Гробнице, которую сам же и построил?
— Лей Ге, старый ублюдок!
Маг злобно расхохотался и взмахнул посохом. Над его сгорбленной фигурой появился призрачный алый дракон, который устремился к Чи Яну. Алый свет окутал фигуру генерала, сжимая и плюща его доспехи. Из-под покорёженного металла выступила кровь. Чи Ян закашлялся, но всеми силами пытался защитить ребёнка.
— Быстрее! — Чи Ян из последних сил передал Чи Юй Ханя солдату. — Беги через второй выход! Забери этого ребёнка и доставь его на юг, в племя Чи Юй. Он не должен узнать, кто его отец. И пусть никогда не возвращается в Ба Хуан! Беги!
В этот момент вся Гробница заходила ходуном. Это остальные трое магов присоединились к Лей Ге. Столбы, поддерживающие свод пещеры с треском начали рушиться. Сверху посыпались огромные валуны. Вытянув руки, Чи Ян поймал кусок скалы. Какой же силой обладал этот человек, если смог удержать камень весом в несколько тонн?
— Генерал! — солдат оглянулся, по его лицу текли слёзы.
Чи Ян стиснул зубы. Он бросил последний взгляд на сына и дрожащим голосом произнёс:
— Скажи ему… скажи ему, что отец любил его… очень сильно любил…
Лей Ге вновь засмеялся и поднял руку. Одна за другой магические стрелы вонзались в тело генерала. Одна из них вонзилась ему в живот, другая пробила насквозь левую руку. Огромный камень упал на плечо Чи Яна, но он не дрогнул, не отрывая глаз от убегающего солдата. Когда солдат скрылся из глаз, генерал резким движением правой руки выхватил меч и метнул его в мага.
Па Чи!
Меч легко вошёл в грудь Лей Ге. Тот растерянно уставился на пронзивший его клинок и медленно завалился на землю.
Колени Чи Яна подогнулись, но он не сдавался. От напряжения у него полопались вены, и из глаз полились кровавые слёзы. Он пробормотал:
— Юй Хань, сынок, я так хотел увидеть, как ты растёшь, но видно, мне не суждено больше быть рядом с тобой…
Чи Ян сжал правый кулак. Казалось, его вены взорвались. Энергия Ци вырвалась из тела. Вспыхнул яркий свет. На том месте, где только что стоял генерал, появился огромный кристалл. Чтобы защитить сына, он использовал всю свою энергию до последней капли .
— Отец… Отец…
Читайте ранобэ Убийцы Драконов на Ranobelib.ru
Чи Юй Хань опустился на колени. По его лицу текли слёзы. Так, на коленях, он дополз до груды камней, ставшей могилой его отцу. К нашему удивлению, оказалось, что Чи Ян превратился в каменное изваяние, стоящее на коленях. Под тяжестью заваливших его камней, левая рука статуи отвалилась. На правой были видны страшные рваные раны, обнажившие кости.
Чи Юй Хань мягко коснулся ран на руке статуи. Сквозь слёзы он тихо сказал:
— Отец… Ты сказал, что научишь меня ездить на лошади и драться на мечах. Ты сказал, что научишь меня управлять моей Боевой Ци и руководить сражением… Отец, я всё помню, каждое твоё слово… Открой глаза, посмотри на меня. Твой Юй Хань вырос…
Чи Юй Цин опустилась на колени рядом с братом и всхлипнула:
— Папа…
Бам!
Гнилая балка надломилась, и сверху с грохотом упал большой камень. Пол пещеры под нашими ногами заходил ходуном, а каменное тело Чи Яна пошло трещинами и начало рассыпаться. Чи Юй Хань рванулся вперёд:
— Пустите меня! Уберите эту чёртову печать! Я должен защитить тело своего отца! За что… за что вы так со мной поступаете!
Я подбежал и упёрся плечом в сломанную балку. Ли Му и Ван Цзянь тоже бросились на помощь. Силами трёх тяжелобронированных игроков, мы сумели остановить камнепад.
В этот момент каменное изваяние неожиданно скрылось во вспышке яркого света, из которого появился призрак Чи Яна. Он с любовью взглянул на Чи Юй Ханя и мягко произнёс:
— Юй Хань, я вижу, вы с Юй Цин выросли и стали взрослыми. Теперь я счастлив…
Чи Юй Хань удивлённо воскликнул:
— Отец, это ты?
Чи Ян мягко улыбнулся:
— Можно сказать, что я, но точно так же можно утверждать, что нет. Это всего лишь частица моей души, что привязана к этому месту. А сейчас я должен тебе кое-что сказать…
— Да, отец, я слушаю тебя…
Чи Ян поднял глаза вверх, но вместо неба над нами навис потолок пещеры. Призрак грустно вздохнул:
— Всю жизнь я считал Ба Хуан своим домом и любил этот прекрасный город. Даже когда я узнал, что Император хочет убить меня, я не поднял восстания. За свою жизнь я видел слишком много крови. Если бы я начал войну, она привела бы к гибели многих невинных людей. Ты тоже должен понимать это. Мы, генералы, воюем, чтобы защитить свой народ. Мы сражаемся, чтобы люди могли жить в мире. Даже если мы вынуждены терпеть унижения и несправедливость, мы должны спокойно и с достоинством принять это. Это последние слова, которые я хотел сказать тебе. Запомни их и не начинай войну. Я хочу, чтобы ты прожил свою жизнь мирно. Пожалуйста…
Шух!
Призрак Чи Яна исчез.
— Здесь скоро всё рухнет, нам надо уходить! — тихо сказала Ван Ер.
Я крикнул:
— Забирайте Чи Юй Ханя и Чи Юй Цин и уходим!
Ван Ер и Юэ Цинь Цянь подхватили наших пленников под руки и потащили их к выходу. Все остальные последовали за ними.
Бам! Бам! Бам!
Каменные глыбы с грохотом падали за нашими спинами. Буквально за несколько секунд недостроенная Королевская Гробница превратилась в груду камней. Чи Юй Хань повернулся ко мне. На его лице застыло выражение спокойной решимости:
— Юноша, я последую за тобой в Ба Хуан и приму свой приговор. Спасибо, что позволил мне в последний раз увидеть отца…
Я кивнул:
— Тогда пойдём. Нам пора возвращаться в Ба Хуан. Я верю, что принцесса Ан Цзи Ла поступит с вами по справедливости.
— Хорошо!
Вот так самый сильный человек на этой земле, достигший Святого Царства, по доброй воле последовал за нами в Ба Хуан.
Мы вошли в город и прямиком отправились во дворец герцога. Количество стражников вокруг дворца было намного больше обычного, как будто за время нашего отсутствия что-то случилось. Страж у главного входа наставил на меня меч:
— Кто вы такие? Что привело вас во дворец правителя Ба Хуана?
Я уверенно ответил:
— Я привёл того, кто нужен принцессе Ан Цзи Ле.
— И кого же?
Я сделал шаг в сторону, чтобы стражник мог увидеть Чи Юй Ханя и Чию Юй Цин. Солдат аж подпрыгнул:
— Вы… следуйте за мной!
Мы медленно поднялись по ступенькам в Большой Зал. Он был просто битком набит солдатами. Внизу в несколько рядов стояли воины с обнажёнными мечами, а сверху на галерее толпились лучники.
Нам навстречу вышла принцесса Ан Цзи Ла с мечом в руках. В ее голосе слышалось искреннее удивление:
— Тебе действительно удалось это сделать!
Я улыбнулся:
— Не мог же я опозориться в твоих глазах!