— Что нам делать, босс? — обратившись к [Слуху], прервал тягостное молчание глава отряда [Быстрый как Огонь]. С хмурым видом он стоял на вершине горы, сжимая копье. — [Грядущая Эпоха] не дает нам уйти! Что за фигня?! Хватит это терпеть! Почему [Армия Справедливости] может нас ПК-шить, а мы её — нет? Что за деспотизм?!
[Слух] поморщился, словно от зубной боли:
— Не спеши. Отступим ещё на сто метров. Пока не атакуйте [Армию Справедливости]. Не вижу смысла сражаться с ними в открытую.
— А? О чем ты?
— Скоро поймешь.
Положив топор на плечо, [Грядущая Эпоха] непоколебимо, словно скала, стоял на месте и яростным взглядом жег тысячный отряд [Быстрый как Огонь]. Он был вне себя от ярости. Вспыльчивый от природы, берсеркер мгновенно взрывался, но кое-что оставалось неизменным, в каком бы состоянии он ни был. Для него игроки [Армии Справедливости] дороги, как настоящие братья и сестры, а не просто товарищи. Неудивительно, что он взбесился, узнав, что его семью кто-то обидел.
Бздынь!
Топор оставил на скале глубокую трещину, разделив её на две части.
— Если кто-то из людей [Слуха] переступит черту, убейте его без раздумий! — прорычал [Грядущая Эпоха]. — Они хотят, чтобы мы молча хавали их оскорбления? Мечтать не вредно!
— Надейся, что я не запихну твои слова тебе в глотку! — насмешливо ответил [Слух].
Нахмурив брови, я выехал из леса.
— Я не опоздал?
Увидев меня, [Грядущая Эпоха] рассмеялся:
— Брат Сяо Яо, а ты что здесь делаешь?
— Намечается большая заварушка, и мне интересно, чем закончится. Заодно хочу посмотреть, кто это в Тянь Лине устраивает беспорядки после создания Альянса?
— [Быстрый как Огонь] пришли сюда, чтобы отжать у нас [Ледяных Боевых Овнов] — стиснул зубы берсеркер. — Их скорость фарма упала, и они напали на нас! Нас-то можно ПК-шить сколько угодно!
Я молча повернулся к игрокам [Быстрый как Огонь].
— Почему сразу мы?! Это все [Армия Справедливости]! Они первые начали! — возопил [Слух] и злорадно продолжил: — Повезло, что я все записал. У меня есть доказательства. И я не побоюсь их выложить! Не забывай, [Грядущая Эпоха], что ваш ассасин [Цзин Кэ] напал первым!
— Если бы твои люди не загнобили девушку [Цзин Кэ], он бы ни за что не напал! — проревел [Грядущая Эпоха].
— Что они сделали?! — удивился я.
[Грядущая Эпоха] взял себя в руки и продолжил:
— Пару часов назад в этой локации появился мощный БОСС Священного ранга. Обе наши гильдии обнаружили его. Чтобы избежать споров, мы договорились убить монстра вместе. [Цзин Кэ] и его подруга-хилер сражались с игроками из [Быстрый как Огонь]. Во время боя она дважды ошиблась, из-за неё погибли рыцарь и мечник. И пошло-поехало. Как только её не называла эта быдлота [Слуха]: и дерьма куском, и потаскухой, и шлюхой… Они довели ее до слёз! На месте [Цзин Кэ] я сделал бы то же самое!
— Так вот в чем дело… — процедил я сквозь стиснутые зубы.
[Слух] выехал вперед и заговорил:
— Раз уж мы начали переговоры, гильдмастер Сяо Яо, стань свидетелем. Игроки [Быстрый как Огонь] высказались в порыве гнева. Зачем из этого раздувать конфликт? [Грядущая Эпоха] не смог успокоить своих друзей. Получается, он тоже виноват, должен принять на себя ответственность и понести наказание.
Я слегка усмехнулся, взглянул на [Слуха] и отчетливо произнес:
— Мы — игроки. Мы играем, чтобы отдохнуть и получить удовольствие. Я презираю «диванных экспертов», которые только и могут, что оскорблять других игроков. Если она не намеренно ошиблась, почему вы её оскорбляли? Вы можете делить игроков на хороших и плохих, но унижать человека нельзя ни в коем случае. Думаешь, раз вы лучше играете, то можете её оскорблять? На себя сначала посмотри! Кем ты себя возомнил?! [Слух], твои подчиненные прилюдно унижали и оскорбляли человека за пару случайных ошибок, а ты переложил вину с больной головы на здоровую. [Грядущая Эпоха] не смог обуздать своих игроков, говоришь? А что насчет тебя? Я могу сказать, что ты поощряешь мерзкое поведение своих друзей в этом конфликте.
— Что ты… — не в силах поверить, что я сейчас сказал, [Слух] застыл от изумления. Спустя несколько мгновений он произнес: — Я слышал, что [Убийцы Драконов] и [Армия Справедливости] заодно, но я никогда бы не подумал, что ты, [Сяо Яо Живет без Забот], сделаешь столь опрометчивый выбор. Ты понимаешь, что твои слова попирают все наши договоренности?!
Я захохотал, подняв голову к небу.
— Если бы на Небесах существовал высший суд, тебя, мелочного лицемера, давно бы убило молнией.
Ли Му вышел вперед и рассмеялся:
— [Слух], уводи своих людей. [Армия Справедливости] давным-давно забила эту локацию, чтобы набирать уровни. Если вы тоже хотите использовать эту карту, найдите выход из ситуации. Если ты не хочешь искать выход, уходи. Таковы правила. Упрямясь, словно баран, ты выставляешь себя дураком. Даже несмотря на то, что ты второй человек в Альянсе.
— Да ну? — ухмыльнулся [Слух]. — Я не сдвинусь ни на сантиметр. Буду стоять на месте, пока не представится возможность напасть.
— Что? — разозлившись, я выхватил меч. — Всадники Железного Меча, к бою! Защищайте наших друзей из [Армии Справедливости]! Если [Быстрый как Огонь] нападут, бейте в ответ. Не обращайте внимания на должность [Слуха]. Если возникнут проблемы, я разберусь!
Читайте ранобэ Убийцы Драконов на Ranobelib.ru
[Грядущая Эпоха] ничего не сказал, но в его взгляде читалась благодарность.
[Слух] не нападал. Он спокойно стоял на своем месте и чего-то ждал. Мэн Яо, проницательно поблескивая глазами, подъехала ко мне:
— Старший брат, мне кажется, или он тянет время?
— Да, я уже понял, — прошептал я в ответ. — Однако мы не можем бездействовать. [Слух] полагается на своего дядю из Киткомнадзора и свою должность в Альянсе гильдий, надеясь устроить показательную порку [Армии Справедливости]. Если мы отступим, он наверняка начнет грабить Тянь Лин. И тогда [Быстрый как Огонь] со скоростью пламени захватят город!
— Босс, нам ещё нужны Всадники Железного Меча? — спросила [Лик Волшебной Луны].
— Было бы неплохо. Собери всех в Ущелье Разбитого Клинка и будь на связи. По первой команде молнией мчитесь сюда, — согласился я.
— Поняла!
Ущелье Разбитого Клинка меньше, чем в десяти минутах езды. Да, восемьсот человек за моей спиной — лучшие их лучших, но и они не выстоят против десятков тысяч.
По словам [Грядущей Эпохи], игроки [Армии Справедливости] продолжили фарм и приручение. Я вместе с товарищами направился на поляну. [Слух] ещё здесь? Значит, и я остаюсь.
Минут через двадцать мне написала Клубничка: «Босс, если верить игрокам, которые гриндят в Лесу Сломанных Костей, к нам приближается пятитысячный отряд Всадников Жадного Волка».
— Что?
Я нахмурился:
— Черт… Что [Слух] задумал? Неужели это он позвал сюда [Тысячу Могил]?
Ван Цзянь, самый хладнокровный среди [Убийц Драконов], выдал:
— Босс, после создания союза Всадники Жадного Волка были тише воды, ниже травы. Даже грабить слабые гильдии перестали. Однако [Незаурядный] и [Морской Охотник] больше не могут сдерживать свою жажду крови. Думаю, этим-то и пользуется [Слух]. Будучи заместителем Главнокомандующего, он может направить Всадников Жадного Волка на подавление [Армии Справедливости], заодно и на нас напасть. У [Слуха] есть оправдание своим действиям. Количество Всадников Жадного Волка постоянно увеличивается. Уверен, что [Тысяча Могил] использует наш конфликт, чтобы расширить зону своего влияния. И тогда Тянь Лин вновь будет повергнут в хаос.
Со злости я рубанул мечом ствол дерева.
— Ли Му, собери основные силы у Моста Судьбы. Всем приготовиться к войне!
— Ты уверен?
Я лишь молча кивнул в ответ.
— Хорошо, — усмехнулся Ли Му. — Нам хватит твоего приказа. Парни не станут его оспаривать. Пойду собирать войска.
— Босс, Всадники Жадного Волка на кле-кого наткнулись в Лесу Сломанных Костей! — вдруг усмехнулась Клубничка.
— Что, прости? — удивленно поинтересовался я. — У кого есть яйца, чтобы преградить путь этим наглецам?
— Смотри!
Взмахом руки она отправила мне трансляцию. Ну точно, Лес Сломанных Костей. Ни с чем не спутаю эти кусты. Всадники Жадного Волка, словно саранча, застилали всю землю до самого горизонта. Опушку в центре леса залило синим. Так это [Демонические Земляные Быки] из [Легенды], конная элита Тянь Лина. Впереди двух с лишним тысяч всадников, держа ладонь на рукояти меча, [Нарисованный Демон]. С нескрываемым сарказмом она поинтересовалась:
— Куда же так спешит гильдмастер [Незаурядный]?
Положив руку на топор, берсеркер заговорил.
— [Слух], первый заместитель Главнокомандующего Китайского Сервера, подвергся атаке в Лесу Ураганного Ветра. [Армия Справедливости] нарушила договор, поэтому потребовалась наша помощь. Мисс, пожалуйста, дайте нам пройти, иначе мы не сможем выполнить возложенные на нас обязанности.
— Что? — её губы искривила усмешка. — Значит, [Быстрый как Огонь] щемит [Армию Справедливости] в Лесу Ураганного Ветра?
На мгновение [Незаурядный] застыл на месте.
— Подождите, все не так. Это [Армия Справедливости] издевается над [Быстрый как Огонь] в Лесу Ураганного Ветра. [Грядущая Эпоха] всегда был неуправляем и деспотичен и никогда не признавал никаких авторитетов. А сейчас он намеренно мешает заместителю Главнокомандующего. Нас позвали, чтобы утихомирить его. Думаю, я хорошо объяснил. Мисс, пожалуйста, пропустите меня и двадцать тысяч моих воинов. А я вас за это угощу обедом!
[Нарисованный Демон] привстала на стременах, накрутила прядь на палец и произнесла:
— Не пойдет. У меня тоже есть приказ. И он лично от Фан Гэ Цюэ, Главнокомандующего Китайского Сервера. Я не могу пропускать тех, кто угрожает союзу. Ты не пройдешь. Не думаю, что справлюсь с этим сама, поэтому попрошу Босса, чтобы [Незаурядный] не трогал нас…
— Ах ты!.. — [Морской Охотник] обнажил меч. — [Нарисованный Демон], ты делаешь это специально?
— Неужели Всадники Жадного Волка решили напасть на [Легенду]? — тихим, но спокойным голосом произнесла [Нарисованный Демон]. — [Император Хуан-ди], напиши сообщение. Пусть три тысячи наших всадников возвращаются с востока. А, ещё пошли весточку десяти тысячам игроков [Легенды], которые гриндят где-то на северо-востоке. Страшные Всадники Жадного Волка хотят меня запугать… и мне прямо жуть как страшно!