Учитывая предыдущее зрелище, как он разбил молотом барьер, я решил подстраховаться и влил в заклинание Запирающей Магии толику Божественной силы.
Таким образом, «Чёрный» голем из серии Корона оказался моментально заперт в полупрозрачном, слегка голубоватом кубе с метровым ребром. Разобравшись с Короной, я прыгнул по направлению к Норан, стоящей на туше поверженного дракона.
— Мастер!
Неожиданно мне наперерез выскочила коротко стриженная горничная-сан с тонким мечом на манер рапиры, опять же взявшимся не пойми откуда, и попыталась меня остановить. Опасно, что-то я слишком расслабился.
— [Паралич], — пропустив мимо себя вскинутое вперед в атаке лезвие меча, я схватил горничную-сан за руку и наложил Магию Онемения.
Теперь она не сможет больше двигаться, подумал, было, я, но, к моему удивлению, горничная-сан, как ни в чём не бывало, продолжила атаковать.
— А?! — глухо выдал я, уклонившись от бокового удара меча.
Похоже, физической силушки ей не занимать, но вот умение владения мечом оставляет желать лучшего, поэтому уклониться не составило особого труда.
[Паралич] не сработал? Тц, защитный талисман, значится. Лично я был уверен, что у жителей этого мира даже близко нет ничего подобного.
— Извиняй, тогда уж. [Гравитация].
— Кья-а?!
Прикоснувшись к плечу горничной-сан, я наложил на неё Магию Увеличение Тяжести, заставившую её рухнуть на корточки и потом растянуться на песчаном берегу.
— Ку-у!
Норан залезла рукой за пазуху и вытащила орудие, похожее на магическое ружьё, вскинув его вперёд на вытянутых руках перед глазами, она прицелилась прямо в меня. Оппа, даже так.
— [Скольжение].
— Хия-а?!
Стоящая на голове поверженного дракона Норан поскользнулась и, потеряв опору, плюхнулась попой на песчаный берег. Прежде чем она успела подняться и встать на ноги, как и в случае с Нуаром, я заточил её в [Тюрьму]. Вот так, шах и мат.
— Ку-у! Выпусти меня, быстро! Трус! Похититель!
— Эромаг! Эро-ма… с чего это вдруг такая характеристика?
Слова маленькой девочки, продолжающей колотить ручками по стенке [Тюрьмы], огорошили меня.
— Оу… Каким образом ей это вообще в голову пришло, она думает, что я похитил Инженера Эрка, чтобы заполучить её тело? Хватит шутки шутить, не смешно.
С целью прояснить в корне нверные выводы и изначальное заблуждение, я присел на песчаный берег прямо перед девочкой и начал рассказывать.
****
— …и потом, взяв с собой Инженера Эрку, я вернулся обратно в этот мир. В полупринудительном порядке. Надеюсь, теперь ты всё понимаешь?
— …понимаю. Меж тем, некоторые моменты мне всё же не очень ясны, но ситуацию в целом я уловила… старшая сестра снова доставляет всем проблемы.
Получив утвердительный ответ, я почувствовал облегчение от рассеивания недопонимания. Поначалу я беспокоился, сможет ли ребёнок понять сложные вещи о другом мире и прочем, но беспокоился я напрасно, как ни как я имею дело с младшей сестрой Инженера Эрки, считающейся гением своего дела в этом мире, и младшая не подвела славу старшей, доказав, что не просто так носит голову не плечах.
— …в общем целом, мне по большей части понятно, поэтому не мог бы ты уже побыстрее нас освободить, — со слегка недовольным выражением лица сказала Норан, постучав по стенке барьера [Тюрьмы].
— Оу, прости, — ответил я, снимая [Тюрьму] с Норан и Нуар, а также рассеивая эффект действия [Гравитации] горничной-сан.
Горничная-сан спокойно встала, отряхнулась от песка и, поклонившись, помогла встать и отряхнуться своей госпоже.
— Наше знакомство началось не лучшим образом, давай попробуем с самого сначала. Меня зовут Норан Паталакша. Голема зовут Нуар, а её Элфрау… что такое опять, что за выражение лица?
— Ох, нет, ничего такого. Просто я удивился, одна страна в нашем мире называется точно так же, «Элфрау».
— Забавно. Замысловато как-то. (1)
Воистину.
— Меня зовут Элфрау. Если это доставляет Вам неудобства, пожалуйста, можете называть меня Фрау.
Читайте ранобэ В Другом Мире со Смартфоном на Ranobelib.ru
Слова и манера обращения Элфрау-сан чем-то напомнили мне нашу эро-горничную, Шизуку. Разве не логичнее было бы сократить имя до «Эл»? Шизука тоже предпочитает, чтобы её называли не по первой части имени «Фран». Может, существует какое-то правило или типа того?
— И, где моя глупая старшая сестра? Вон там, наверху? — спросила Норан, указав пальцем в сторону здания посреди горы.
Глупая старшая сестра, хах. Пускай её и называют гением по части инженерии големов, похоже, подобные «тривиальные» пустяки не волнуют кровных родственников.
— Да, и Фенрир тоже с ней. Инженер Эрка ужасно испугалась, аж до дрожи, что ты рассердишься и будешь ругать её.
— О да, я сердита, да что там, я невероятно зла. Ушла, никому ничего не сказав, и пропала почти на два года, шляясь незнамо где, как тут не злиться? Ладно бы просто путешествовала, так нет, где бы она ни появилась, везде доставляла всем кучу проблем, но что самое противное, что разбираться и расплачиваться за всё пришлось мне одной! Благодаря сестрице меня теперь считают чуть ли не опасной подозреваемой, бросающейся на всех подряд (2), потому что на меня как-то раз напал один жадный владелец казино. Мне столько всего нужно ей сказать!
Кажется, обида младшей на старшую копилась очень долгое время, что весьма удручающе, но явно небеспричинно. Пожалуй, я должен дать родственницам разобраться самостоятельно и не влезать в их тёрки. Как говорится, не суй свой нос в чужой вопрос.
— Плохая из неё старшая сестра, заставляет такую малютку волноваться. Ты ведь ещё ребёнок, трудно тебе приходится.
— А~, нет!
— Предупреждение, запретное слово, — сказала горничная-сан… то есть, Фрау-сан, и вместе с ней «Чёрная» Корона, Нуар, одновременно.
Э?Меж тем, пока я пытался понять, что хотели сказать мне те двое, переводя взгляд с одного на другого, оставленная без внимания Норан выхватила своё магическое ружьё и направила на меня.
Раздался хлопок, и практически в упор, на вполне приличной скорости, прямиком мне в промежность влетел деревянно-металлический ком.
— Фу-у! Гу-о…!
Меня накрыло, я даже пискнуть не смог. Дыхания перехватило, и весь воздух вышел из легких, присев на корточки, я схватился за промежность и упал коленями на песчаный берег.
Кха… какого х… как так, зачем, почему, больно то как… кх…! Давненько… таких… приходов… не ловил…
[Теряя сознание в конвульсиях ползать по земле].
Всё, что мне оставалось делать, поскольку нереальный болевой приход лишил меня возможности стоять прямо на ногах, заставив рухнуть на землю.
Ох, северный пушной зверёк… ёк.
— Какой ещё такой-растакой ребёнок! Мне уже пятнадцать лет!
Она что-то там сказала, но понял я не сразу, мысли путались в голове… Какие пятнадцать лет? Получается, ей столько же, как и Элси с Линси? Ха~х, фу~х… глубокий вдох и выдох-о-ох… я вижу цветочную поляну (3)… Словами не передать, как мне больно, только парни, прошедшие через подобное, в состоянии понять меня…
Слишком неожиданной получилась атака, и слишком эффективной, прям таки в жизненно важный орган…
— В… Вы в порядке?!
— Не… нет, не в порядке… но скоро буду… наверное…
Фрау-сан подбежала ко мне, но я остановил её жестом руки. Другие не в состоянии никак помочь с «этой» болью. Нужно просто подождать, пока не отпустит…
О, точно, мне тут вспомнилось, что подобное я уже испытывал раньше, в тот раз, когда нашёл «Склад» и его управляющую — ходячее бедствие, Парше, неуклюжая девица… Я думал, что больше никогда не испытаю этого вновь…
— Вспыльчивость, извинение, — раскритиковал голем действия своей хозяйки.
— Гу-у… Сам виноват, он мне нагрубил!
Для шестилетней девочки такие выкрутасы ещё простительны, но для пятнадцатилетней девушки подобное поведение непростительно. Нет, думаю, даже для шестилетней девочки подобное непростительно…
Сдаётся мне, и должен сказать, очень больно сдаётся, что у неё комплекс, нет, КОМПЛЕКСИЩЕ, на тему её внешнего вида, как ни посмотри, она выглядит лет на шесть-семь. Она ведь не принадлежит к долгоживущей расе, вроде Рин. Интересно, в чём тогда же дело…?
Пока я мужественно и молча сражался с тупой болью в нижней части живота, в моём помутневшем сознании возникла чёткая мысль в ближайшем будущем зачаровать свои штаны [Щитом], и я искренне поклялся сделать это.
_________________________________
Примечания переводчика:
1. Написано — яякосий. диал. замысловатый, мудрёный.
2. Используется «цудзигири». ист. опробование нового меча на первом встречном.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%Do%A6%D1%83%Do%B4%Do%B7%Do%B8%Do%B3%Do%B8%D1%80%Do%B8
3. • поле [альпийских] цветов; цветочная поляна цветник• цветник • луг; разг. сленг, указывающий на человека, который слишком много думает о том, что слишком позитивно улавливать иллюзии, фантазии, нереальные вещи, критику и обвинения.