Гора Моэр находилась в составе горного хребта Донглин. У подножия горы Моэр была небольшая деревня, известная своей простой сельской жизнью. В основном люди здесь полагались на сельское хозяйство, так как деревня была полностью изолирована от внешнего мира.
Стояло раннее утро. У входа в деревню собрались все её жители. Они собрались, чтобы проводить мальчика, которому было около 15-16 лет. Мальчик выглядел довольно хрупким, но скрывал это за вежливым поведением. На нём был обычный синий халат, выцветший после множества стирок. Но этот его халат, в сочетании с его ухоженным внешним видом, заставлял его казаться умным и энергичным.
Мальчика звали Бай Сяочунь.
— Друзья, в скором времени я покину вас, чтобы найти бессмертие, но мне совсем не хочется с вами расставаться, — на лице мальчика читалось нежелание уходить, а его вежливая речь оставила в людях ещё более глубокое впечатление о его невинности.
Деревенские жители вокруг него с тревогой смотрели друг на друга. Никто из них не хотел, чтобы этот мальчик их покинул.
— Сяочунь, твои родители умерли слишком рано… Ах, ты вырос таким замечательным ребёнком! Но разве больше ты не хочешь жить бессмертной жизнью? Если ты станешь бессмертным, то будешь жить очень-очень долго. Ступай! Каждый птенец должен покинуть своё гнездо, — сказал вышедший из толпы седовласый старик. Назвав Сяочуня замечательным ребёнком, он на миг остановился.
— Выйдя наружу, неважно с какими трудностями ты столкнёшься, продолжай идти! Двигайся дальше с высоко поднятой головой. Покинув деревню, никогда не возвращайся, потому что твоё будущее лежит впереди тебя, — любезно поделившись своей мудростью, старик похлопал мальчика по плечу.
— Бессмертие… — Бай Сяочунь расправил плечи, решимость крепла в его глазах. Под ободряющие взгляды старика и всей деревни он решительно кивнул головой. Он в последний раз окинул взглядом окружавших его друзей, а затем обернулся и стремительно вышел из деревни.
Как только фигура мальчика исчезла вдали, оставшихся деревенских жителей захлестнули эмоции. Грустные выражения их лиц сменились счастливыми и радостными. Даже добрый и любезный старик весь задрожал, да так, что слёзы покатились по его морщинистому лицу.
— Благословенны Небеса! Этот ублюдок наконец-то… Наконец-то покинул нашу деревню!! Тот, кто сказал, что видел неподалеку бессмертных, оказал деревне огромную услугу!
— Этот ублюдок наконец-то ушёл! Ах, мои бедные куры… Какая жалость! Только потому, что ему не нравилось кудахтанье, этот ублюдок использовал какой-то подлый метод, чтобы заставить детей съесть всех до единой кур в этой деревне.
— Сегодня начало нового года!
Из маленькой деревни доносились громкие овации. Кто-то даже притащил барабаны и счастливо в них барабанил.
За деревенскими стенами Бай Сяочунь, не успев еще далеко отойти, услышал доносившиеся из деревни радостные крики и звуки барабана.
Странное выражение появилось на лице Бай Сяочуня, он остановился и прокашлялся. А затем под звуки барабана пошел по горной тропе в сторону горы Моэр.
Хотя гора Моэр была не сильно высокой, её покрывали густые заросли. Даже ранним солнечным утром его глаза могли разобрать лишь массу мрачных теней среди окружающей его тишины.
— Если верить Ер Гоу, то несколько дней назад, когда он охотился здесь на дикого кабана, он видел пролетающего по небу бессмертного…
Пока он шёл по извилистой горной тропе, его сердце бешено билось. Вдруг из ближайших кустов послышался шелест, словно там спрятался дикий кабан. Звук был слишком внезапным, так что Бай Сяочунь, которого уже преследовала паранойя, почувствовал холодок, пробежавший по его спине.
— Черт возьми, к-кто там? — засунув правую руку в сумку, Бай Сяочунь быстро достал четыре топора и шесть мачете. Тем не менее оружие до сих пор не давало ему чувства безопасности, поэтому он достал из одежды ещё и маленькую черную палочку благовоний, крепко сжимая её в кулаке.
— Не подходи! Даже не вздумай подходить! У меня есть топоры и мачете! А палочка благовоний в моей руке создаёт молнии и призывает бессмертных мне на помощь! Если осмелишься выйти, непременно погибнешь! — крикнул дрожащим голосом Бай Сяочунь. Он собрал своё оружие и, спотыкаясь, побежал по горной дороге. Его оружие громко звенело, одно за другим падая на землю позади него.
Возможно, испугавшись его слов, шуршащие звуки вскоре прекратились. Ни один зверь из кустов так и не вышел. Лицо Бай Сяочуня стало мертвенно бледным. Он вытер со лба пот и подумал о том, чтобы отказаться от дальнейшего подъёма. Но, посмотрев на палочку благовоний, которую его родители оставили ему перед смертью, он заколебался. Поговаривали, что когда-то давно его предки случайно спасли упавшего с неба бессмертного. Перед отъездом он оставил им эту ароматическую палочку в обмен на их добрую волю и пообещал, что примет одного из потомков клана Бай, как своего ученика. До тех пор, пока горят благовония, бессмертный прибудет.
До этого момента Бай Сяочунь зажигал палочку больше десяти раз, но бессмертный так и не появился. Он уже начал задаваться вопросом, действительно ли бессмертный появится, или он уже давно забыл о своём обещании. В этот раз причиной, по которой он наконец-то собрался сжечь палочку, хотя осталось там очень немного, были рассказы жителей деревни о том, что они недавно видели пролетавшего по небу бессмертного.
Это послужило причиной, по которой он пришёл именно сюда. Он считал, что чем ближе он будет к бессмертным, тем больше шансов, что они его заметят.
Немного поколебавшись, Бай Сяочунь стиснул зубы. Он был полон решимости продолжить восхождение на гору. К счастью, гора была не очень высокой, и некоторое время спустя он, тяжело дыша, добрался до вершины горы Моэр. Стоя там, он эмоционально посмотрел на деревню у подножия горы, прежде чем снова взглянуть на черный, размером с ноготь, кусочек палочки благовоний, лежавший у него на ладони. Палочка зажигалась множество раз, и остался лишь маленький кусочек.
— Это длилось три года… Мои родители, пожалуйста, благословите меня! На этот раз, это должно сработать! — Бай Сяочунь сделал глубокий вдох и осторожно поджёг последний кусочек палочки благовоний. Вокруг него моментально разыгралась жестокая буря. В мгновения ока всё заволокло черными тучами, а молнии засверкали по всему небу. Громкие раскаты грома практически его оглушили.
— Какой грохот! Какая сила! — тело Бай Сяочуня задрожало, когда он понял, что в любую секунду может умереть от удара молнией. Он захотел собственной слюной погасить благовония, но с трудом подавил своё желание.
— За последние три года я зажигал эту палочку в общей сложности двенадцать раз. Это тринадцатый. На этот раз я должен сдержаться.. Сяочуню не страшно, он не боится умереть от удара молнии… Наверное… — Бай Сяочунь вспоминал всё то, что произошло в течении последних трёх лет. Исключая этот, он зажигал палочку уже двенадцать раз. Но, несмотря на то, что каждый раз сопровождался такими пугающими громом и молнией, бессмертный так ни разу и не появился. И, будучи напуганным до смерти, он сразу же тушил благовония своей слюной. Это казалось немного странным, что благовония, выглядящие экстраординарно, на самом деле затухали от малейшего контакта с водой.
Ожидая среди ужасающих раскатов грома, Бай Сяочунь дрожал от испуга. Внезапно недалеко от него появилась радуга, и полосой выстрелила в его сторону.
Читайте ранобэ Вечная Воля на Ranobelib.ru
Оказалось, что в радужный свет был облачён изысканно одетый мужчина средних лет, чей внешний вид напоминал небесное существо. Несмотря на это, выглядел он полностью измученным, если посмотреть достаточно пристально, можно было заметить усталость у него на лице.
— Я хочу увидеть, что же это за человек. И как он умудрился держать благовония зажжёнными все эти три года?!
Всякий раз, когда он думал о пережитом за последние три года, мужчина средних лет чувствовал раздражение. Три года назад он почувствовал аромат благовоний, которые он подарил, будучи в ловушке в духовной форме. Он помнил доброту, оказанную ему, когда он находился в мире смертных.
Так что он незамедлительно вылетел на поиски человека, который зажёг благовония. По его расчётам, он очень быстро добрался бы до места назначения. Но неожиданно, когда он попытался определить по запаху направление, сигнал бесследно исчез. Если бы это случилось только раз, это ничего бы не значило. Но за последние три года это случилось в общей сложности тринадцать раз.
Каждый раз сигнал прерывался в середине поиска, а он должен был возвращаться с пустыми руками. Это не давало ему покоя уже три года…
Поэтому в этот раз, когда вдалеке он увидел гору Моэр и Бай Сяочуня, стоящего на её вершине, он был крайне раздражён. Он быстро подлетел к вершине горы. С волной воздуха, от взмаха его руки, то, что осталось от палочки благовоний, было погашено.
Мгновенно гром прекратился. Ненадолго оглушённый Бай Сяочунь поднял голову и заметил человека средних лет, стоящего рядом с ним.
— …Бессмертный? — осторожно спросил Бай Сяочунь. Он не был до конца уверен в личности человека и даже спрятал за спиной топор.
— Я Ли Цин Хоу. Ты потомок семьи Бай? — глаза бессмертного средних лет блеснули словно молния. Игнорируя топор за спиной Бай Сяочуня, он осмотрел мальчика оценивающим взглядом. Гнев Ли Цин Хоу поутих, когда он рассмотрел лицо юноши, которое так походило на лицо его старого друга. Что важнее, казалось, что он тоже был довольно умён.
— Да, я потомок семьи Бай, Бай Сяочунь, — моргнув, тихо сказал Бай Сяочунь. Несмотря на то, что он был напуган, ему всё-таки удалось выпрямить спину.
— Так скажи мне, зачем ты продолжал жечь эти благовония в течение последних трёх лет? — тон культиватора средних лет был пресным, когда он задал вопрос, беспокоящий его последние три года.
Когда Бай Сяочунь услышал этот вопрос, его мозги яростно зашевелились. Он надел маску печали и с тоской посмотрел на глухую деревню у подножия горы.
— Этот скромный потомок — человек, который действительно ценит человеческие отношения. Я просто не мог расстаться с дорогими мне людьми. Каждый раз, когда я зажигал благовония, они просили меня остаться. Прямо как сегодня, вы даже можете услышать, как они огорчены моим отъездом.
Бессмертный средних лет коротко на него посмотрел. Эту причину он не ожидал услышать. Его гнев успокоился ещё больше. Лишь после этих слов, характер юноши показался ему не таким уж плохим.
Но когда его взгляд упал на деревню, он произвольно использовал свои чувства, чтобы изучить небольшое поселение. Когда он услышал доносившиеся из деревни звуки барабана и радостные крики, вызванные уходом «ублюдка», выражение его лица снова исказилось гневом, а голова разболелась. Когда он снова посмотрел на казалось бы наивного и послушного Бай Сяочуня, который не обидит и мухи, он понял, что на самом деле этот мальчишка прогнил с головы до пят.
— Скажи мне правду! — громко взревел, глядя на него, бессмертный средних лет.
От этих слов Бай Сяочунь чуть не упал в обморок от страха.
— Не вините меня! Вините свои проклятые благовония! Каждый раз, когда я их зажигал, начиналась буря. Меня несколько раз чуть не убило молнией. То, что я тринадцать раз смог выжить, уже маленькое чудо! — жалобно сказал Бай Сяочунь.
Бессмертный средних лет посмотрел на Бай Сяочуня, не зная, что сказать.
— …Раз ты так боишься простой молнии, зачем ты так много раз заставлял себя зажигать благовония? — медленно спросил бессмертный средних лет.
— Я боюсь смерти! Тем не менее я слышал, что пройдя обучение, можно стать бессмертным! А я хочу жить вечно! — с горечью сказал Бай Сяочунь.
У бессмертного средних лет снова не было слов. Его второй мыслью было то, что, по крайней мере, настойчивость этого мальчика достойна похвалы. Если жестко тренировать его в секте, то, возможно, его поведение изменится к лучшему.
После коротких раздумий, мужчина развел струящиеся рукава, которые обхватили Бай Сяочуня. Вскоре после этого они растворились в радужном свете, который выстрелил в сторону горизонта.
— Пойдем со мной.
— Куда? О Боже, это слишком высоко… — когда Бай Сяочунь понял, что летит по небу, его лицо мгновенно побледнело. Когда он посмотрел вниз и увидел зияющую внизу бездну, то испугался так, что бросил в сторону топор и прижался к бедру бессмертного.
Мужчина средних лет, посмотрев вниз, на свою ногу, нетерпеливо ответил.
— В Секту Речного Духа!