Глава 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть

Слова короля Гиганта-Призрака прозвучали словно небесный гром, потрясая всё вокруг, включая Бай Сяочуня. От давления, исходящего от короля, Бай Сяочунь дрожал всем телом, словно он был крохотной лодчонкой посреди бушующего океана. На самом деле, у него было ощущение, что, стоит ему ошибиться сейчас хотя бы на йоту, как его тут же уничтожат и телом, и душой.

Слова короля Гиганта-Призрака испугали Бай Сяочуня до полусмерти. Ему не нужно было слишком задумываться, чтобы придумать множество ответов. Их соглашение, его отчаянное представление, которое он разыграл накануне, даже то, что он в итоге всё же спас короля Гиганта-Призрака, — любое из этого было вполне себе аргументом. Однако у Бай Сяочуня возникло ощущение, что он не может использовать ни одну из этих причин в качестве ответа.

Король Гиганта-Призрака и так знал всё это, а то, что он всё равно задал такой вопрос, уже само по себе о многом говорило. Дрожа от страха, Бай Сяочунь осознал, что слова, которые он сейчас произнесёт, скорее всего, определят его судьбу. Настолько сложных и напряжённых ситуаций ему в жизни встречалось немного. Особенно сильно он забеспокоился, когда посмотрел в холодные безжалостные глаза короля Гиганта-Призрака. Один взгляд в эти глаза, и его самые глубокие страхи нашли своё подтверждение.

«Он держит в руках душу Дэва металлического типа… Очевидно, что он хочет мне этим что-то сказать… И в то же время он выглядит так, словно хочет убить меня… Нельзя полностью полагаться на ограничивающее заклятие!»

Не зная, что предпринять, Бай Сяочунь наконец понял старую пословицу: «Находиться рядом с королём подобно жизни с тигром.» Король Гиганта-Призрака, которого он сейчас видел перед собой, выглядел как настоящий король, но по какой-то причине Бай Сяочуню от этого только ещё больше захотелось подойти и снова шмякнуть его по голове. Конечно, как только эта мысль пришла ему в голову, он прогнал её прочь.

— Что, хочется дать мне тумака? — спокойно спросил король Гиганта-Призрака, при этом его голос пронзал, словно ледяное дыхание зимнего ветра.

Внезапно давление от него усилилось, круша всё вокруг.

«Он до сих пор злится на меня! — подумал Бай Сяочунь. — Если я не подберу нужных слов, то окажусь в серьёзной опасности!»

Хотя он внутри дрожал от страха, его глаза налились кровью от осознания того, что настоящий мужчина должен быть гибким. В этот миг его глаза загорелись фанатичным рвением.

— Ваше величество! — оживлённо сказал он. — Ваше величество, я раньше этого не понимал, но теперь ясно вижу, что ваше величество абсолютно точно заслуживает быть вашим величеством. Вы настолько умны и мудры, что за пять дней вам удалось полностью перевернуть мир с ног на голову. Вы разогнали тёмные тучи, чтобы показалось ясное небо и засияло солнце! Даже через самое тёмное облако может пробиться луч надежды, и вы нашли его!

Глаза Бай Сяочуня горели от непревзойдённого восторга, на самом деле в них даже показались слёзы радости. Король Гиганта-Призрака был настолько удивлён, что на его лице появилось странное выражение. Однако уже через миг он снова взял себя в руки и холодно произнёс:

— Ты что, рад до слёз?

— Ваше величество, — громко ответил Бай Сяочунь, — сейчас вы выглядите по-настоящему могущественно и устрашающе. Мановением руки вы уничтожили всех этих Дэвов. Я, Бай Хао, никогда в своей жизни не видел настолько впечатляющего героизма. Одна мысль стать последователем такого героя, как вы, господин, уже большая честь, которую не смогут воспроизвести на протяжении многих поколений. Вот поэтому я не могу сдержать слёз восторга!

Бай Сяочунь, очевидно, был настолько рад, что дрожал. На его лице было фанатичное рвение, а слёзы радости могли шокировать кого угодно. На лице короля Гиганта-Призрака снова показалось странное выражение, он и подумать не мог, что Бай Хао окажется настолько умел в подобного рода вещах…

Читайте ранобэ Вечная Воля на Ranobelib.ru

Когда Бай Сяочунь увидел, каким взглядом на него смотрит король Гиганта-Призрака, то наконец-то смог облегчённо выдохнуть про себя. Теперь он был уверен, что его метод работает, поэтому знал, что нужно сделать, чтобы добить короля. С полным благоговения выражением на лице он сложил руки и низко поклонился, долго не разгибаясь. Потом он медленно выпрямился, с вдохновлённым видом.

— Ваше величество, вы мудры, умны, смелы, ваш ум настолько невероятен, что не поддаётся описанию. Вы герой, победивший в сотнях битв, необычайно талантливая и одарённая личность, освоившая множество искусств и превзошедшая всех живущих, когда-либо ходивших по этой земле. Я, Бай Хао, буду следовать за вами хоть на край света, хоть за край. Господин, в глубине души я уверен, что вы никогда не сделаете ничего плохого такому очаровательному и заслуживающему жалости ребёнку, как я…

Бай Хао взволнованно посмотрел на короля Гиганта-Призрака, сказав ему всё, что только смог придумать. На самом деле, самой важной была последняя фраза, которую он сказал с большой искренностью. К этому моменту могло показаться, что Бай Сяочунь уже просит и умоляет, но он не был уверен, сработает ли эта тактика.

Казалось, что король Гиганта-Призрака глубоко задумался, но про себя он не знал плакать ему или смеяться. Никогда ещё ему не попадался такой человек, как Бай Сяочунь, который посмел подобным образом говорить с настолько мрачным человеком, как он сам. Однако чем больше он слушал, тем больше ему нравилось то, что он слышал, пока наконец его взгляд слегка не смягчился.

По правде говоря, совсем недавно он действительно испытывал желание убивать. В конце концов, если бы не Бай Сяочунь, то он никогда бы не попал в настолько опасную ситуацию. Однако все события последних пяти дней немного смягчили его железное сердце, оставив на нём неизгладимое впечатление. К сожалению, Бай Сяочунь оказался аномалией, которую он не мог учесть. Если взять его с собой обратно в город Гиганта-Призрака, то после всего случившегося легко представить, насколько влиятельным он станет позже. Определённо, он будет одним из самых известных и могущественных людей в городе.

Если бы он изначально это запланировал, то с этим не возникло бы никаких проблем. Однако неожиданный поворот событий оставил не самые приятные воспоминания. Поэтому он позволил Бай Сяочуню самому решить свою судьбу. Если бы он попытался вспомнить об их соглашении и потребовал бы компенсацию, то король Гиганта-Призрака никогда бы не отдал ему душу Дэва. Вместо этого он бы запечатал его до тех пор, пока не разобрался бы с ограничивающим заклятием. Потом он бы просто втайне отпустил его где-нибудь за городом, заставив оборвать все связи с городом Гиганта-Призрака. После этого они бы стали жить своей жизнью, не пересекаясь, и всё вернулось бы на круги своя.

Если бы Бай Сяочунь начал говорить о том, как он страдал все эти несколько дней, тогда король Гиганта-Призрака просто отдал бы ему душу Дэва и отправил восвояси. Их жизни снова бы пошли свои чередом, больше никак не связанные между собой. В любом из этих случаев король Гиганта-Призрака не намеревался брать его с собой в город, чтобы он там купался в лучах славы. Если бы Бай Сяочунь проявил упрямство и попытался снова дать ему затрещину или потребовал бы милости в уплату за якобы проявленную доброту, то король Гиганта-Призрака не стал бы возиться с ним и в конце концов убил бы.

Он ожидал, что Бай Сяочунь выберет что-то одно из этих трёх вариантов. Однако, вопреки всем его ожиданиям, Бай Сяочунь создал что-то из ничего и придумал четвёртый вариант. Поэтому выражение лица у короля Гиганта-Призрака сейчас было странным и немного беспомощным. Про себя он проклинал всё, что случилось между ним и этим скользким типом. Однако желание убивать и зловещие планы как-то сами по себе испарились. На самом деле, он невольно заметил, насколько изранен Бай Сяочунь, и даже припомнил всё, что происходило, пока они спасались бегством вместе.

Ещё была эта сцена отчаянной храбрости в конце. Будучи хитрым старым лисом, король Гиганта-Призрака мог наверняка сказать, что это не было притворством. И в этот миг его безжалостное сердце наконец смягчилось. Когда он подумал про ту лесть, что только услышал, особенно про последнюю фразу, он не знал, смеяться ему или плакать. Выражение его лица снова стало ледяным, он взмахнул рукой, отправляя по воздуху душу Дэва металлического типа Бай Сяочуню.

Бай Сяочунь всё это время очень внимательно наблюдал за лицом короля Гиганта-Призрака. С каждой минутой он всё больше нервничал, пока не достиг такого состояния, которое великолепно описывает старая пословица: «Его сердце стучало как пятнадцать вёдер в колодце: восемь опускали, а семь поднимали». Он никак не мог успокоиться. И тут, к его удивлению, в его сторону полетела душа Дэва, а король Гиганта-Призрака посмотрел в небо, словно собирался уходить.

Не понимая, о чём же на самом деле думает король Гиганта-Призрака, Бай Сяочунь схватил душу Дэва и задумался, что делать дальше. Возможно, сейчас ему полагалось попрощаться? Неужели король Гиганта-Призрака не станет упоминать ни о чём из того, что случилось ранее? Пока Бай Сяочунь не мог решить, что предпринять, король Гиганта-Призрака произнёс холодным голосом:

— Чего же ты там стоишь? Я возвращаюсь обратно в город Гиганта-Призрака. Только не говори мне, что ты планируешь добираться до города пешком?!

По телу Бай Сяочуня пробежала дрожь, и его глаза засияли. В этот момент он понял, что успешно справился с проверкой и король Гиганта-Призрака возьмёт его с собой… Бай Сяочунь мог только вообразить, какую роскошную жизнь он сможет вести в городе. Он тут же поднялся в воздух за королём.