Еще не рассвело. Слабые рассветные лучи медленно прогоняли темноту, а легкий прохладный ветер носился по земле. Прошло еще немного времени, и золотое солнце показалось во всём своем великолепии.
Прибыв в город Бреттель, Хань Шо и Доркас были удивлены, обнаружив, что незадолго до их прибытия в городе появились и Фолк с рыцарями. На их телах Хань Шо мог видеть следы сражения, а некоторых из рыцарей он не видел вообще. Доркас медленно следовал за Хань Шо на худой слабой лошади, которую он забрал у бандитов.
Первое, что он увидел, заехав в город, были две магические хрустальные пушки, установленные на стенах города. Солнце ярко освещало высокие и крепкие городские стены. Доркас чувствовал, что Бреттель понемногу возвращает свой престиж и великолепие.
— Что опять произошло? Где находятся торговцы и боевая техника? — с перекошенным от ярости лицом закричал Хань Шо.
— Ваше сиятельство, на обратном пути произошло несколько стычек. Наши факелы привлекли внимание многих бандитских группировок, но, к счастью, неподалеку были горцы с горы Тали и лидер горцев Фалкин спустился, чтобы помочь нам, — поспешно отрапортовал Фолк. — Купцы и боевая техника в целости и сохранности. Погибли только три рыцаря.
Услышав хорошую новость, Хань Шо успокоился.
— Организуй похороны для погибших рыцарей. Сейчас наша самая главная задача уничтожить все бандитские группировки до того, как на нас нападут семь великих княжеств.
— Можете не сомневаться, я отомщу за смерть наших братьев! — торжественно поклялся Фолк.
Доркас внимательно рассматривал оборонительные сооружения города. Затем он медленно подъехал к Хань Шо.
-В окрестностях города существует 17 бандитских группировок. Если отнять те 5, которые ты вчера уничтожил, осталось 12. Они небольшие, но очень раздражают. Мне кажется, их нужно убрать первыми, иначе нельзя будет гарантировать безопасность купцов.
— Ваша светлость, вы убили этих жадных бандитов? – поинтересовался Фолк, услышав слова Доркаса.
-Да, всё верно, — кивнул Хань Шо. — С ними уже покончено. А сейчас позволь мне представить тебе одного человека. Это Доркас из императорской Академии. Он великий стратег. Возможно, ты уже слышал о нём. Отныне это мой человек и никому не позволено называть его беглецом.
-Хорошо ваша светлость! — быстро ответил Фолк, восхищенно глядя на Доркаса. У Фолка не было вопросов, почему Хань Шо решил пригласить Доркаса. Этот человек в одиночку спланировал ограбление и сделку. От начала до конца преимущество было на его стороне и Хань Шо пришлось отдать 50.000 золотых монет. Интеллект этого молодого человека был поистине уникален.
— Из 3000 рыцарей, которыми ты командуешь, одну тысячу отдай Доркасу! – приказал Хань Шо Фолку, а затем посмотрел на Доркаса. — Доркас, тебе нужно уничтожить 12 оставшихся бандитских группировок в окрестностях города Бреттель!
— Будет сделано, ваша светлость! — кратко ответил Доркас.
Хань Шо кивнул и вновь обернулся к Фолку.
— Следует приготовить боевые орудия, которые мы получили. Займись этим вопросом, а также всем остальным, чтобы достойно встретить все 7 великих княжеств.
— Будьте уверены, ваша светлость. С такой техникой я убеждён, что каждый, кто осмелится приблизиться к городу Бреттель, поплатится своей кровью, — пообещал Фолк.
— Хорошо, но куда вы дели купцов? — спросил Хань Шо Фолка, вспомнив, что давно не видел толстенького Джека и Фабиана.
— Я устроил их в особняке мэра города. Ваш особняк достаточно велик и сейчас это самое безопасное место в городе Бреттель.
-Всё правильно. Ты искупил свою вину. Сейчас помоги Доркасу познакомиться с городом и не забудь передать ему 1000 солдат, — отдал последний приказ Хань Шо и отправился в свой особняк.
В особняке отдыхали более 10 купцов. После пережитых волнений они крепко спали, но повсюду раздавались внезапные крики от мучавших их кошмаров, а их тела были в холодном поту.
Толстый Джек из купеческой Гильдии Бузта крепко обнимал подушку, а с уголка его рта капала слюна. Хань Шо вспомнил, как много сделал этот толстяк для него, когда он попал в Вавилонскую академию. Он был тогда очень слаб, а этот маленький толстяк воровал хлеб, чтобы кормить его.
Маленький Джек не слишком изменился, только стал толще. Зато Хань Шо очень сильно поменялся. Он вырос из мальчика на побегушках до такого человека, на которого никто не осмеливался смотреть сверху вниз.
Хань Шо пережил множество опасных сражений, его душевные силы и волшебные юани стремительно развивались. Он снова и снова совершал прорывы и сейчас имел титул графа и был мэром города. Толстенький Джек, которому хотелось только пищи и богатства, так и оставался бухгалтером купеческой Гильдии Бузта.
— У этого мальчишки всё хорошо. Он хорошо ест и пьет в купеческой Гильдии Бузта и далек от опасностей. Фабиан заботится о нём. И хотя его жизнь не так интересна, зато она мирная, — пробормотал Хань Шо.
Читайте ранобэ Великий Король Демонов на Ranobelib.ru
Хань Шо долго стоял у окна и ждал, пока маленький Джек проснётся, но прошло время, а Джек всё ещё оставался в объятиях Морфея. Хань Шо решил прийти позже, чтобы пообщаться с другом, после того как тот проснётся.
Хань Шо сделал несколько шагов и внезапно услышал громкий крик из комнаты Фабиана. Он зашёл в комнату и увидел, что тот сидит на кровати весь мокрый от холодного пота. Видимо, ему приснился жуткий кошмар.
Когда Фабиан увидел, что кто-то входит в комнату, он опять закричал, но узнав Хань Шо, успокоился. Он скривил неловкую улыбку.
— Последние годы были слишком спокойными, а сейчас я понял, что всё больше и больше боюсь смерти. Возможно, я слишком стар и не готов к таким опасным приключениям. Я просто хочу тихо и мирно доживать свою жизнь.
Найдя стул, Хань Шо уселся перед Фабианом и спокойно сказал:
— Такова жизнь. Чем больше богатства ты хочешь получить, тем больше усилий нужно приложить. Я сожалею, что вы попали в такую ситуацию. К счастью, вы целы и невредимы, иначе я бы не смог себе этого простить!
Все купцы, которые сегодня пришли в Бреттель, пришли за выгодой, которую им пообещал Хань Шо. Но это не касалось Фабиана и Джека. Если бы умерли все остальные, Хань Шо пожалел бы, и попытался найти способ вернуть доверие Гильдий. Но за Фабиана и Джека Хань Шо волновался по-настоящему. Особенно за Джека. Это был его друг с того времени, когда Хань Шо был еще никем. Если бы Джек умер из-за его невнимательности, Хань Шо никогда бы не смог простить себе этого.
Фабиан внимательно смотрел на молодого человека и пытался сопоставить эту высокую мужественную фигуру с той слабой тростинкой, которую он впервые встретил в темном лесу. Но Фабиан понял, что у него это не получается. Чем старше становился Фабиан, тем больше страхов он испытывал. Но с Хань Шо всё было наоборот. Из слабого подростка он превратился в молодого сильного человека и вошел в высшие эшелоны власти.
— У меня есть письмо, которое молодая мисс попросила передать лично тебе, — достал Фабиан конверт, от которого исходил слабый аромат роз и почтительно протянул его Хань Шо.
— Спасибо, старик Фабиан. Можешь ещё отдохнуть. Мне ещё нужно будет обсудить дела с купцами, после того как они проснутся. Промышленность в городе Бреттель нуждается в инвестициях и мне очень нужно сотрудничество с другими крупными купеческими Гильдиями. Также помимо оружия и оборудования мне нужны постоянные поставки еды и медикаментов. Я надеюсь на вас, — с улыбкой сказал Хань Шо, убирая письмо.
— Хи-хи, благодаря твоим отношениям с мисс Фиби, купеческая Гильдия Бузта конечно поддержит тебя, — подмигнул Фабиан.
— Ваша купеческая Гильдия Бузта лучшая и мисс Фиби тоже! — улыбаясь, сказал Хань Шо, и медленно покинул комнату.
— Он становится всё сильнее и сильнее. Юная Мисс Фиби настоящий бизнесмен. Она верила в него еще до того, как он начал совершать свои великие дела. Кажется, в руках юной Мисс купеческая Гильдия Бузта переживет новый расцвет! — задумчиво пробормотал Фабиан, после того как Хань Шо покинул комнату.
— Фиби, моя Фиби прислала мне весточку! — с милой улыбкой бормотал Хань Шо, прочитав любовное письмо от Фиби в своей комнате.
На три дня город Бреттель погрузился в счастливую радостную атмосферу. Особняк мэра города был наполнен звуками разговоров и смеха. Хань Шо уделил большое значение приезду купцов и хотел использовать их, чтобы наладить дела.
У особняка мэра города были установлены длинные ряды столов, каждый из которых был больше 10 м. На столах стояли различные изысканные блюда, издающие восхитительный аромат. Любой горожанин мог свободно заходить в особняк мэра и брать со столов всё, что захочет.
Новость об этом разнеслась мгновенно, и вскоре особняк наполнился людьми. Рыцари в сияющих доспехах с вежливой улыбкой поддерживали порядок.
Внутри особняка был накрыт роскошный круглый стол для спасшихся купцов. Фабиан помогал Хань Шо развлекать прибывших гостей. После того, как торговцы получили выплаты за привезенный товар, их настроение стало еще лучше. Они заявили, что это начало большого партнерства и что они готовы поставлять новое оборудование и колесницы.
— Дамы и господа! — Хань Шо поднял бокал изысканного красного вина, а его громкий голос разнесся по всему особняку. Все разговоры стихли и сейчас все ожидали речи Хань Шо. — Дамы и господа, эта сделка только начало. Городу Бреттель нужны постоянные поставки товаров и ресурсов. Окружающие горы полны шахт с ценными рудами и отныне вы сможете процветать благодаря этому городу.
Затем улыбка Хань Шо исчезла и дальше он начал говорить очень серьезно.
— В течение многих лет бандиты и разбойники уничтожали город Бреттель. Ни один город в Империи не испытал столько мук и унижений. Его Величество даровал мне этот город, и я принял эту миссию. Я готов вернуть процветание в город Бреттель. Но я не всемогущ, однако я готов создать хорошие условия, чтобы вы могли получить в городе Бреттель всё, что захотите.
Раздался шквал аплодисментов, а затем роскошный банкет продолжился. Толстый Джек и Фабиан подошли к Хань Шо.
— Брайан, я больше не хочу возвращаться в Оссен. Там очень скучно, — внезапно сказал Джек. — Позволь мне остаться в городе и помочь тебе.
Хань Шо был удивлён. Он поднял бокал с вином, чокнулся с Джеком и лишь после того как допил его до дна, смог ответить.
— Джек, только мы вдвоём знаем, насколько мы близки. Конечно, я хотел бы, чтобы ты остался, но это очень опасное место. Здесь тебя будет повсюду подстерегать угроза жизни. Как друг, я советовал бы тебе оставаться в купеческой Гильдии Бузта, где ты будешь в безопасности.
— Купеческая Гильдия Бузта слишком спокойная, — покачал головой Джек. — Я ещё слишком молод. Я благодарен юной мисс Фиби, но Джессика говорит, что она может полюбить только опытного рыцаря. Сколько бы юная мисс не заботилась обо мне, она не сможет сделать из меня рыцаря, а ты сможешь.
Хань Шо молчал. Он и не предполагал, что причиной появившихся амбиций Джека стала девушка.