Когда дым рассеялся, они увидели Ли Ци Ё, стоящего там в целости и сохранности. Железный барьер плавал над его головой с плавным металлическим мерцанием.
Это была не его собственная сила, поскольку она исходила от двенадцати Весов. Они загорелись струящимися цветами, которые в конце концов превратились в этот барьер, полностью окутавший Ли Ци Ё, и остановили заградительный огонь с восьми военных кораблей.
Старейшина был совершенно застигнут врасплох, увидев, что Ли Ци Ё не пострадал ни на йоту. Эксперты на кораблях встревожились и вдруг ощутили зловещее предчувствие. У старца возникло желание убежать. Вначале он надеялся, что корабли смогут что-то сделать. Даже если они не могли убить Ли Ци Ё, подчинить его было все еще хорошо. Увы, они были совершенно бесполезны.
Ли Ци Ё взглянул на восемь боевых кораблей и усмехнулся — «Военные Корабли Небесного Огня от Бессмертного императора Тун Ри. Ты не должен использовать их на мне.»
Сказав это, он потянулся вперед, и снова зазвучали музыкальные ноты бурного темперамента. Они отдавались эхом по всему городу, когда каждый отдельный шаг играл свою собственную ноту, словно сочиняя высшую симфонию.
«Клинк!» — Загорелись все двенадцать ступенек. В долю секунды страшное пламя бешено хлынуло в мир подобно извержениям бесчисленных вулканов.
«Бум!» — Даже в Открытии завибрировали весы.
На каждой ступеньке возникало множество фигур, достаточно больших, чтобы заслонить небо. Все смотрели вверх, любуясь, на их взгляд. Они носили небеса из-за своих чудовищных размеров и топтали землю.
Бесконечный блеск сочился из самого их существа и превращался в огонь. Даже солнце побледнело в сравнении. Страшнее всего были священные и вечные ауры, исходящие от фигур, свидетельствующие об их могуществе.
«Они что, боги?» — Среди экспертов здесь поднялось чувство страха. Ни у одной другой расы не было такого типа божества. Она полностью отличалась от ауры Бессмертного императора и казалась врожденной с самого рождения.
Его святость внушала первобытный страх. Это была раса, превосходящая все другие расы с самой большой родословной. Никто не знал, что представляли собой эти огромные фигуры, но чувство страха и обреченности пронизывало их.
«Убить.» — Ли Ци Ё отдал категорический приказ. Это, в свою очередь, возвестило о серии взрывов.
Гигантские фигуры потянулись вперед и мгновенно схватили все восемь боевых кораблей. Когда они сомкнули ладони, мир, казалось, был запечатан, и бежать было некуда. Войска могли только сидеть там, ожидая смерти.
«Бум! Бум! Бум!» — Захваченные корабли продолжали обстреливать ладони, но даже их самый сильный натиск не мог пробить их насквозь.
«Крэк!» — Когда ладони начали смыкаться, корабли разорвало на части.
«А!» — Раздались жалкие крики. Ученики на корабле хотели убежать, но ладони запечатали область, поэтому они были раздавлены вместе с кораблями.
«Ли Ци Ё, остановись!» — Крикнул старец и взмыл в небо вместе с Линь Хао, чтобы остановить его. Даже зная, что это бесполезно, они должны были приложить свои скудные силы ради спасения секты.
«Бум!» Как только они поднялись в воздух, их тут же швырнуло обратно на землю. Звучная нота тут же подавила их обоих.
Читайте ранобэ Власть Императора на Ranobelib.ru
«Крэк!» — Наконец, для восьми военных кораблей все было кончено. Они превратились в восемь больших железных узлов с красивыми цветами. Кроме краски, там был еще и цвет крови.
«Бам!» — Восемь железных обломков упали в землю и образовали огромные ямы. Ни один ученик не смог убежать к ужасу сидящего там старца.
Он не мог оставаться спокойным при всех. Эта сцена была слишком сильным ударом, она полностью разрушила его разум.
На протяжении миллионов лет их секта была непобедимой и славной, способной призывать дожди и ветра. В их глазах, пока их секта будет существовать, она будет непобедима.
После прибытия в Великое Море они смогли захватить один морской регион, несмотря на некоторое сопротивление. Это не было проблемой с их силой.
Увы, их восемь боевых кораблей были превращены в лохмотья Ли Ци Ё. В то же время он также сокрушил их престиж. Они никогда не были полностью побеждены и унижены, как сейчас.
Старец просто сидел, чувствуя, как силы покидают его. У него не было слов, чтобы описать свои чувства при встрече с лютой.
«Плоп!» — Ли Ци Ё снова атаковал звуковой волной из двенадцати Весов, жестикулируя пальцем. Линь Хао мгновенно превратился в кровавый туман, даже не успев закричать.
Что же касается его мастера, то старец сидел в оцепенении. Он был бессилен сопротивляться и бороться было бесполезно. Он, наконец, почувствовал настоящее отчаяние перед лютой, не в силах остановить ни одной вещи.
«Я пощажу твою жизнь, чтобы ты мог послать сообщение своей секте. Мне все равно, кто сейчас лидер, немедленно убирайтесь с моих глаз или я рано или поздно уничтожу вашу секту!» — Ли Ци Ё холодно взглянул на старейшину.
В прошлом потрясенный старейшина все еще делал некоторые упрямые возражения, независимо от того, насколько могущественным может быть враг. Ведь Парящий Бессмертный никогда и никого не боялся. Но сейчас он не мог произнести ни единого слова. С этим, наконец, он подполз и тихо ушел. Казалось, он постарел на десятки лет.
Затем Ли Ци Ё холодно посмотрел на всех, находясь на вершине двенадцати весов с окружающими его существами, подобными божествам. Он был верховным богом, царствующим над всем остальным. Все присутствующие испугались и опустили головы, чтобы избежать его взгляда.
Он просто улыбнулся и повернулся к особняку Юй, прежде чем тихо вздохнуть. Затем свет на двенадцати весах исчез. Место вернуло себе первоначальный вид, когда он начал спускаться по одной ступеньке за раз.
Люди быстро проложили ему дорогу. От начала и до конца ни один человек не осмеливался взглянуть на него прямо.
Выйдя, он сказал монарху — «Пойдем, пора навестить клан Юй.»
Сказав это, он пошел прочь. К монарху вернулся рассудок, и он поспешно последовал за ним.
Внутри особняка предок Юй и остальные были ошеломлены. Весь особняк был тих и растерян. Даже такой великий бог, как предок Юй, почувствовал озноб. Сила Ли Ци Ё — это одно, но больше всего его пугала способность парня контролировать двенадцать Весов. Это было потому, что он знал, что двенадцать весов были не только местом для изучения. Это было также очень важным оружием для его клана.