Стражники были недовольны быком. Причинять неприятности в Скай-пасс было одно, но неуважение к их командиру было намного хуже.
Это была территория их легиона. Даже самый свирепый человек должен был бы поджать хвост между ног, не говоря уже о том, чтобы намеренно провоцировать их.
На самом деле, это не ограничивалось только этой областью. Легион Небесного перевала и Тай Инси были уважаемы повсюду в бессмертной линии.
Тай Иньси был одним из самых сильных мастеров в этом мире, достаточно, чтобы смотреть на мир свысока. Более того, у него повсюду были друзья. Другими словами, провоцировать его было все равно что тыкать пальцем в улей.
Они смотрели на надменного быка, сжимая рукоять меча, готовые к бою.
Как ни странно, быку было на это наплевать, и он сказал: Давай, давай, тащи с собой весь свой легион! Я позволю тебе немного потренироваться, посмотрим, чему научился этот сопляк с тех пор, как стал таким высокомерным.»
Бай Джиннинг криво усмехнулся, понимая, что драка неизбежна. Легион не позволит никому неуважительно относиться к себе здесь.
Увы, она ничего не могла поделать. Эти стражники не станут слушать простого капитана вроде нее.
— Хм, наш легион защищает границу на протяжении многих поколений и не потерпит этого!» Охранник нахмурился, по-видимому, лидер этой группы. Он сжал саблю с убийственным блеском в глазах.
Ли Ци только улыбнулся,возможно, довольный зрелищем. С другой стороны, упрямый бык кричал: «хорошая собака не преграждает путь. Мы были достаточно милы, чтобы не заставить Тай Инси выйти сюда, чтобы поприветствовать нас! Это уже дает ему много лица!»
— Бум!» Бык тут же отправил вожака в полет.
— Лязг! Лязг! Лязг!» Стражники поспешно выхватили из ножен мечи и сабли и поспешно окружили группу. Битва может начаться в любой момент.
— ГМ … — кашель внезапно прервал разговор двух сторон.
Появились хозяин и служанка — две женщины, с которыми ли Цыеэ уже встречалась на улице.
Хозяин все еще скрывал ее внешность, в то время как ее служанка все еще была одета как мужчина.
Охранники были удивлены их внезапным появлением. Они быстро опустили оружие и почтительно опустили головы, не смея громко дышать.
«Это не проблема, не нужно прибегать к оружию.» Голос таинственной девушки был очень приятным, но не оставлял места для вопросов.
— Товарищ даос ли, мы снова встретились.» Она посмотрела на Ли Цие.
Хотя ее лицо было скрыто пеленой, все же было видно, что она улыбается и очень дружелюбно относится к нему.
— Судьба всегда устраивает вторую встречу.» — Спросил ли Ци.
— Хорошо,мы снова пересечемся.» Девушка кивнула и вошла в особняк. Затем она добавила: «господин Инь всегда гостеприимен и не откажет гостю.»
Когда они уходили, горничная уставилась на Ли Ци, как будто он был плохим парнем, своего рода вором. Она, казалось, была настороже против него.
Ли Цыйе встретился с ней взглядом и ухмыльнулся. Это только еще больше разозлило ее, но она ничего не сказала.
«Мы уходим.» Затем он сказал об этом группе и вошел в особняк.
Стражники опустили головы, на этот раз их больше не останавливали.
Деэскалация позволила Джиннингу вздохнуть с облегчением. Она, естественно, не хотела видеть схватку между ли Цие и ее легионом.
Читайте ранобэ Власть Императора на Ranobelib.ru
Хозяина и служанки нигде не было видно внутри особняка. В конце концов, это место было слишком большим.
«Я слышал, что эти двое-гости из пяти стихий» — тихо сказал им Джиннинг. Она слышала это от своих коллег.
Ли Цие это не слишком волновало, и он только улыбнулся в ответ.
— Гора пяти элементов, да? Похоже, он больше не может сидеть спокойно. Вода очень глубокая.» — Пробормотал бык, глядя вдаль.
Надменный бык становился серьезным, когда говорил об этой системе, уже не проявляя такого же презрения ко всем.
— Я слышал, что пять элементов превыше всех систем. Многие прародители приходили, чтобы посетить это место; некоторые даже оставались там на некоторое время, чтобы искать Дао.» — Тихо спросил бай Джиннинг.
Многие в легионах знали о легендах пяти стихий благодаря своему командиру.
«Это не так уж плохо. Назвать это чудом-не преувеличение.» Бык кивнул.
— Он немного помолчал, прежде чем добавить: — однако времена меняются. Теперь это эпоха сэра. Пять элементов больше не являются главной собакой. Дракон должен извиваться, тигр должен позволить ему скакать, как ему заблагорассудится. Все остальные-просто насекомые, которым нужно поклоняться ему.»
«Ты умеешь только подхалимничать» — покачал головой ли Ци.
Бычья шкура была неоправданно толстой. Он начал учить Лю Янбая: «ученик, запомни это хорошо, позже, где бы и по какому бы поводу, просто не забудь зацепиться за господина. Мир не имеет границ и ограничений под его защитой. Ты можешь делать все, что захочешь. Вообще-то, отныне зовите его «дядя». Так будет более интимно.»
— Дядя.» Неопытная девушка, естественно, выслушала своего господина и кивнула.
Ее голос был уже достаточно мягким, так что этого «дяди» от нее было достаточно, чтобы заставить людей смягчиться.
«Я еще молода!» К сожалению, на Ли Цие это не подействовало. Он поморщился и посмотрел на быка.
«Хе-хе, я знаю, но она не может называть вас братом, потому что это поставило бы меня выше вас по старшинству, я бы тогда воспользовался вами, сэр, и я не смею этого делать.
Ли Ци больше ничего не сказал, по-видимому, соглашаясь.
«Мы здесь, впереди Звездный павильон, — сказал Джиннинг группе.
Перед ними был павильон, достигающий звезд. Приемом служил юноша, ведущий своих товарищей-учеников.
Он выглядел весьма галантно, явно талантливо, не говоря уже о величественной ауре вокруг него.
— Молодой господин, — поклонился Джиннинг, увидев его.
Это был сын Тай Иньси, Тай Сюаньфэн, молодой лорд Небесного перевала. Его отец лично учил его, так что он был довольно силен, несмотря на свой юный возраст. В данном случае уместна старая пословица: тигр не родит собаку.
Сейчас он был довольно знаменит. С точки зрения силы, он был на том же уровне, что и летающий меч Марвел и другие.
«Капитан Бай, этот джентльмен и Леди…?» — Сюаньфэн узнал Бай Цзиньнина, но не остальных.
Он знал всех уважаемых гостей, особенно молодых талантов. Однако это был его первый раз, когда он увидел ли Ци, поэтому ему стало любопытно.