«Золотая Цикада Буддийского Ребенка…” Гордые студенты смотрели на него с уважением.»
Он был самым талантливым монахом в Небесном драконе, самым благословенным и одновременно самым молодым — прямым учеником Священного монаха мудрости, одного из четырех гроссмейстеров.
Даже лучшие гении дуальности не могли остановить его. На самом деле очень немногие представители молодого поколения могли сравниться с ним.
На самом деле, некоторые верили, что он может в конце концов превзойти своего учителя и достичь высоты Безграничного Всевышнего. Он сможет войти в Священную гору и стать там лидером.
Конечно, это были только предположения и слухи. Тем не менее, они служили мерилом талантов буддийского ребенка, бросавшего вызов небесам.
Храм Небесного Дракона тоже сосредоточился на том, чтобы ухаживать за ним, скорее всего, ожидая, когда он возьмет на себя роль священного монаха.
«Молодой господин, дело сделано. Какую часть вы хотите получить в первую очередь?” Старик положил жареное мясо перед Ли Ци Е и скрежетнул ножами.»
У студентов из Дуальности все еще текли слюнки, как и у Чжан Чанъюя. Единственная разница заключалась в том, что он тоже смотрел на Ли Ци Е с абсолютной ненавистью.
«Какой вкус лучше всего?” Ли Ци взглянул на него.»
«Глаза.” — крикнул монах перед старым служителем. Все слышали, как он несколько раз сглотнул слюну.»
«Наш молодой монах здесь прав, глаза хорошие.” Служитель проткнул нож и достал его для Ли Цзе.: «Пожалуйста, попробуйте, Молодой Господин.”»»
Ли Ци принял его и откусил кусочек, прежде чем бросить обратно на тарелку. Он отрицательно покачал головой: «Не очень хорошо.”»
«Я, должно быть, плохой повар, — сказал старик.»
«Нет, ты отлично справился. Огонь был идеален. Просто мясо слишком грубое.” Ли Ци покачал головой.»
«Какая нелепость!” Один из студентов тут же выразил свое раздражение по поводу бравады ли Ци. Он все еще был влюблен в это мясо.»
Тем временем два зверя все еще кружили и рычали, но они не осмеливались есть без разрешения ли Ци.
«Пусть они это съедят, — улыбнулся Ли Ци и сказал служителю.»
Последний тут же взмахнул клинком и разделил кусок на две половины, прежде чем бросить его Лил Блэк и Лил Йеллоу.
Эти двое радостно залаяли, прежде чем жевать мясо на зависть толпе.
«Амитабха, черный благодетель, я здесь ради возможности совершить доброе дело, ты дашь мне ногу?” Золотая Цикада не проявляла никаких признаков сдержанности, в отличие от студентов. Он протянул свою миску к Лил Блэк.»
Кабан тут же зарычал, чтобы показать свое право собственности, не потрудившись выслушать монаха.
«Амитабха, желтый благодетель, я не ел три дня и три ночи, дай мне один кусок?” Монах повернулся к собаке.»
«Гао! Гао! Гао!” Пес грубо закричал и принял свирепый вид, отпугнув монаха назад.»
«Амитабха, не нужно быть таким подлым, просто скажи «нет».” Монах утешал себя.»
Студенты находили это забавным, но не осмеливались смеяться. Чревоугодие монаха было еще более известно, чем его мастерство культивирования. Он путешествовал в поисках хорошей еды и не чурался мяса и вина.
«Хорошо, не ешьте в одиночестве, пусть у молодого монаха есть нога.” — сказал Ли Ци двум животным.»
У них не было другого выбора, кроме как согласиться, глядя на монаха.
«Амитабха, спасибо!” Монах ликовал, прежде чем подбежать, оторвав ногу и еще кусок от порции собаки и кабана. Его миска наполнилась до краев.»
Потом оба зверя убежали, чтобы он не взял больше.
Он не заботился о внешности и сел на землю, откусывая один кусок за другим. Его рот был покрыт маслом, и он издавал громкие звуки.
Читайте ранобэ Власть Императора на Ranobelib.ru
«Это хорошо, это хорошо!” — похвалил он за едой.»
«Этот маленький монах… Наверное, я не так уж плохо готовлю. Тебе повезло, что ты можешь есть мою стряпню.” — Радостно сказал старик.»
«Вы совершенно правы, сэр. Ам-Ита-БХА. — его рот был набит мясом, поэтому слова были неясны.»
Студенты тоже голодали, но соревноваться с двумя животными за мясо? Они не могли опуститься до такого уровня. Это было бы ужасно неловко.
«Молодой господин, вам еще что-нибудь нужно?” — Спросил старик после неудачи с мясом.»
«Разве у нас сейчас нет рыбы в банке? Иди приготовь мне суп, — небрежно приказал ли Ци.»
«ДА.” Старик подошел к кувшину во дворе и открыл его.»
Поначалу студенты не обращали внимания на тарелку супа. Однако все изменилось, как только старик открыл крышку.
Семицветный луч взметнулся к небу, словно приближаясь к сокровищу.
«- Что это?” Все оглянулись, привлеченные появившимся лучом.»
«Всплеск!” Старик выхватил из банки пятифунтовую рыбу-источник блеска. Он напоминал радугу, ослепляющую всех. У этой семицветной рыбы были длинные усики, как у дракона.»
«Семицветый драконий вьюнок! Предок позолоченного пятицветного вьюнка!” Увидев это, монах вздрогнул.»
«Вот что это такое?!” В результате глаза студентов широко раскрылись.»
«Действительно? Это должна быть другая рыба, которая просто выглядит похожей”. Чжан Чанъюй отказался верить этому.»
Это было понятно. Он и еще несколько друзей старались изо всех сил и сумели поймать позолоченного пятицветного вьюна. Это было чрезвычайно ценно, поэтому он с гордостью преподнес его принцессе Лин в качестве подарка. Вот почему ли Ци не мог иметь его в банке.
«Амитабха, верующие в буддизм не лгут. Это семицветный Драконий Вьюн, рыба, по слухам, имеет родословную истинного дракона.” Монах сложил ладони вместе и, глядя на рыбу, пустил слюну.»
Толпа была поражена, глядя на это невероятное сокровище.
«Откуда, откуда у тебя эта рыба?” — не удержавшись, спросила Ян Лин.»
«Эта паршивая рыба? Я нашел его в ручье, когда в последний раз ходил за дровами, — ответил Ли Ци Е.»
«Нашел его в ручье… Как…” — недоверчиво спросила ее подруга.»
Остальные студенты чувствовали то же самое. Как мог этот парень Ли Ци Е быть таким везучим?
«Я здесь каждый день, разве это так странно-найти хоть какую-то еду?” — прокомментировал Ли Ци Е.»
«Молодой господин, я пойду соберу еще кое-какие ингредиенты к этой рыбе, она будет очень вкусной.” Старик уже убил рыбу, пока студенты стояли в оцепенении. Он сорвал что-то похожее на капусту и положил в кастрюлю, потом рыбу.»
«Что… это мудрец души снов, высший алхимический материал.” Монах напряженно смотрел на горшок.»
Люди вдруг поняли, что вокруг храма было много похожих растений.
«Это легендарное лекарство, известное своей питательной ценностью, верно?” Ученик из клана алхимиков внезапно пустил слюну, глядя на сад, наполненный драгоценными материалами.»
«Откуда, откуда у тебя столько дорогих трав?” Ян Лин понятия не имел, что это такое, несмотря на то, что они остались здесь прошлой ночью.»
«О, они повсюду в горах, так что я посадил их для еды”, — сказал Ли Ци.»