Глава 4457. Ситуации жизни или смерти

Смерть была неизбежна для всех живых существ. Ответ Ван Вэйцяо не был необоснованным. Поскольку он жил намного дольше, чем смертные и средние ученики, у него не было проблем с тем, чтобы принять свою смертность от старости.

Однако внезапно столкнуться с неожиданной и травмирующей смертью? Он чувствовал страх и не был к этому готов.

«Столкновение со смертью — это способ проверить свое даоское сердце. Ничто другое не обладает такой же гравитацией». Ли Ци Ё посмотрел на него и сказал.

«Я понимаю.» Он, естественно, понял этот комментарий.

«Хорошо быть привязанным к жизни, это абсолютно понятно. С другой стороны, это также жалко и предосудительно». Ли Ци Е продолжил.

— Не могли бы вы уточнить? Он спросил.

Ли Ци Ё посмотрел на горизонт и объяснил: «Привязанность к жизни вызывает у человека энтузиазм по отношению к миру, источник мотивации. Если вам плевать на собственную жизнь, то вам больше не о чем будет заботиться».

«Верно.» Вэйцяо согласился.

«Но если вы прожили достаточно долго, чрезмерная привязанность к жизни может стать источником бедствия для других». Ли Ци Е продолжил.

«Хм…» Вэйцяо нашел это удивительным.

«Как только кто-то проживет достаточно долго, он также получит достаточно силы. Таким образом, ради выживания они могут сделать все, чтобы выжить. В конце концов, они могут дойти до разрушения мира, который они любят, чтобы жить дольше».

Вэйцяо был тронут, услышав это.

Привязанность к жизни порождала мотивацию, но также и разрушение — обоюдоострый клинок. Со временем последнее стало весьма вероятным.

— Из-за этого тебе нужно испытать смерть лицом к лицу. Ли Ци Е уточнил: «Это не только улучшит ваше совершенствование и основу, но также даст вам более ясный взгляд на жизнь. После нескольких опытов вы поймете, чего хотите».

«Хозяин, боюсь, я не смогу оправдать ваших ожиданий». — сказал Вэйцяо.

«Только время может сказать. Если ты не хочешь погубить себя, ты должен быть решителен и мужественно идти вперед». — сказал Ли Ци Ё.

«Я понимаю.» Вэйцяо запомнил его учение.

«Собирались.» Ли Ци Ё схватил старика и пересек пространство.

Внутренние руины были огромными; немногие могли видеть все его тайны. Это не помешало дуэту добраться до пустынной местности, защищенной таинственной силой. Никто другой не мог прийти сюда.

Казалось, что этому пустынному пространству не видно конца. Были плавающие континенты; некоторые были разрушены и превратились в большие валуны. Счастливчики были полностью целы с сильной жизненной силой. Некоторые стали опасными площадками, напоминающими ад…

«Были здесь. Оставлять.» Ли Ци Ё посмотрел на пространство и сказал.

Вэйцяо понятия не имел, где он. Хотя он был слаб, он сразу же осознал опасную природу этой области. Было слишком много скрытых опасностей, чтобы сосчитать.

У него также возникло ощущение, что многочисленные глаза смотрят на них из теней. Они принадлежали существам, жаждущим выпрыгнуть и съесть их.

— Где это место, Мастер? Он глубоко вздохнул и тихо спросил.

«Внутренние руины». Ли Ци Ё небрежно ответил.

— Как мне вас найти, Мастер? — спросил Вэйцяо.

Читайте ранобэ Власть Императора на Ranobelib.ru

«Не нужно прощаться. Иди своей дорогой и стань могучим деревом. Находясь под моей защитой, ты ограничишь свой рост, ты ничего не добьешься». Ли Ци Ё улыбнулась.

«Понятно, я постараюсь изо всех сил и не подведу вас, Мастер». Вэйцяо расчувствовался и поклонился.

— Нет, сделай это для себя, а не для меня. Совершенствование — это личное занятие. Узнай, что ты ищешь». Ли Ци Ё продолжил.

«Я запомню это.» Вэйцяо снова поклонился.

«Иди сейчас, впереди долгий путь, мы еще встретимся». Ли Ци Ё махнул рукой.

— Я ухожу, Мастер. Вэйцяо снова поклонился, на самом деле не желая уходить. Тем не менее, он встал и отвернулся.

— Я провожу тебя. Ли Ци Е усмехнулся и пнул старика.

«Бам!» Вэйцяо летел, как метеор, к горизонту, крича: «Ааа!»

«Бум!» В конце концов, он приземлился и покатился по земле.

Прошло некоторое время, прежде чем он перестал видеть звезды. Он с трудом поднялся от головокружения.

Внезапно его разум снова сосредоточился из-за густой вони на ветру.

«Скрип…» Впереди двигалось что-то тяжелое.

Он посмотрел вверх и увидел движущийся холм. Нет, это оказалось массивное насекомое с бесчисленным количеством ног. Его панцирь, казалось, был сделан из камней. Он медленно выполз из-под земли с глазами больше фонарей. Это был источник зловония.

«Дерьмо…» Вэйцяо тут же сбежал.

Насекомое взревело и направилось к Вэйцяо. Его острые ноги прорезают землю, оставляя после себя многочисленные трещины.

Вэйцяо бежал, спасая свою жизнь, пересекая лабиринты местности, чтобы избежать атаки. Он совершенно забыл обо всей тренировке перед лицом смерти. Единственное, о чем он думал, это уйти от этого существа.

Тем временем Ли Ци Ё наблюдал за погоней с ухмылкой на лице. Затем он поднял глаза и сказал: «Покажи себя».

Наверху появилась яркая рябь, похожая на слона, входящего в воду. Наверху пряталось что-то большое.

И действительно, появилось чудовищное существо с вздымающейся аурой. Он изо всех сил пытался скрыть эту пугающую ауру, но безрезультатно.

Несмотря на свою пожирающую мир природу, перед Ли Ци Е он выглядел довольно послушным.

«Приветствую, сэр. Я член могильника». Он приземлился на континенте и поклонился.

Другие могли не знать о Ли Ци Ё, но это точно знало. Он столкнулся с настоящим монстром, способным сокрушить его без проблем.

— Ты следишь за нами со времен Маленького Алмаза. Ли Ци Ё улыбнулась.

— Я не осмелился действовать по собственной воле без вашего разрешения, сэр. Пожалуйста, прости меня, если я обидел тебя». Сказало существо.

«Это отлично.» Ли Ци Ё махнул рукой: «У тебя не было гнусных намерений, так что в этом нет вины. Твой предок придерживался своих слов, так что я буду следить за его потомками. Его инвестиции не были напрасными».

«Предок упоминал о вас раньше, что, если мы вас увидим, мы должны относиться к вам с таким же уважением, как и к нему». Существо поспешно сказало.