Глава 338. Забытый (часть 4)

Лу Шэн за один шаг преодолел расстояние до места, где только что стоял мальчик. Опустив голову, осмотрел землю.

— Как и ожидалось, никаких следов… и я ничего не чувствую… — он смутно ощущал какую-то неправильность, но все было слишком эфемерно. — Это место… — Лу Шэн плотно сомкнул губы. Яростно топнув ногой, легко взлетел в воздух.

По мере того, как он отдалялся от земли, город становился все меньше. Он посмотрел вниз на поместье семьи Фэй.

— Э? — увиденное повергло Лу Шэна в еще большее замешательство.

Он поднялся не так уж и высоко, но поместье, скрытое слоем густого тумана, даже с такой небольшой высоты совершенно не просматривалось.

Лу Шэн позволил гравитации притянуть его обратно. Ветер громко свистел в ушах. Стремительно мчась вниз, он смутно различал очертания каких-то зданий. Но все было неясным.

Видимость стала более-менее приемлемой на высоте, примерно, в восемь метров. Но с такого расстояния он мог рассмотреть только небольшое пространство вокруг себя.

Приземлившись, Лу Шэн еще раз осмотрелся. За качелями виднелась арка, ведущая, скорее всего, в следующий двор.

Он молча направился к обнаруженному проходу.

***

Протянув руку, Сыма Сю помог Фэй Байлинь подняться. Потом провел в комнату, где до этого прятался сам.

Когда они зашли в помещение, девушка едва не задохнулась от ужаса: в углу, спиной к ним, стоял человек, со стороны которого доносилось едва различимое чавканье.

— Кто… кто это? — с дрожью в голосе спросила она.

Почувствовав ее пристальный взгляд, человек остановился.

— Тс-с! — Сыма Сю поспешно прикрыл глаза. — Не смотри на него. Пока ты на него не смотришь, он нас не тронет! — он говорил очень тихо.

Сердце Фэй Байлинь, кажется, пропустило удар. Она сразу же закрыла глаза.

— Не бойся, я уже успел в этом убедиться. Он не побеспокоит нас, если мы не будем на него смотреть. Веди себя так, словно его не существует. — Сыма Сю, внезапно закашлявшись, прикрыл рот рукавом. Когда он убрал руку, рукав был измазан кровью.

Фэй Байлинь, стараясь не смотреть на чавкающего человека, проследовала за Сыма Сюем в дальнюю часть комнаты.

Спальня, ширмой разделенная надвое, была огромной. С одной стороны стояли кровать и шкаф, с другой — письменный стол и туалетный столик.

Странный субъект стоял рядом с туалетным столиком, спиной к ним.

Облегченно вздохнуть они смогли, только спрятавшись за ширмой, когда незнакомец скрылся с их глаз.

— Почему бы нам не перейти в другую комнату? Обязательно оставаться здесь? — шепотом спросила Фэй Байлинь. — Кстати, инспектор Сыма, вы давно пришли? Вы не видели моих сестру и родителей? — в голове девушки теснилось множество вопросов, требующих ответов.

Вздохнув, Сыма Сю взмахнул рукой.

— Я бросился сюда, как только получил ваше кровавое письмо…

— Кровавое письмо? Что за кровавое письмо? — прервала мужчину Фэй Байлинь, уставившись на него изумленным взглядом. — Разве я писала кровавое письмо? — ее глаза забегали из стороны в сторону, зрачки удивленно расширились.

К слову сказать, в данный момент ее глаза выглядели довольно странно. Сначала один смотрел влево, другой вправо. Потом правый вверх, левый вниз. Они двигались слишком быстро и хаотично, как для человека.

— Ваши глаза… — сердце Сыма Сю похолодело: он отступил на несколько шагов назад.

— Что, мои глаза? — непонимающе спросила Фэй Байлинь, и словно забыв об его вопросе, перескочила на предыдущую тему. — Господин инспектор, я никогда не писала кровавых писем.

— Эм… вы уверены? — Сыма Сю, на мгновенье прикрыв глаза, моргнул, а когда снова их открыл, перед ним вновь стояла обычная девушка, с нормальными глазами. Он решил, что ему показалось.

Сыма Сю глубоко вздохнул:

— Войдя в поместье, я искал вас повсюду, но территория оказалась слишком большой, так что я чудом не заблудился. Потом встретил этого человека, — он указал в направлении угла. — После того, как пару раз едва серьезно не влип, нашел безопасное убежище. В нем мне попалась на глаза карта поместья, которой я сегодня и следовал.

— Вы нашли мою сестру? И моих родителей? — снова повторила вопрос Фэй Байлинь.

— К сожалению, нет.

— Значит, вы тоже их не нашли… — пробормотала девушка себе под нос. — Куда же они делись?

Сыма Сю выдохнул. На миг ему показалось, что из-за травмы и истощения у него начались галлюцинации.

— Кстати, что же вы ели все это время? В особняке ведь не осталось нормальных людей.

— Ела? Еда? — Фей Байлин, на мгновенье замерев, посмотрела на Сыма Сю ошеломленным взглядом. — Правильно… а что я ела? Что же?

Сыма Сю нахмурился. Пребывание в такой ужасающей обстановке, странным образом повлияло на разум девушки.

— Ладно. Забудем пока об этом. Давайте сначала подумаем, как отсюда выбраться. Этот особняк слишком странный. Я два раза пытался уйти, но не смог найти выход.

Зрачки Фэй Байлинь, ненадолго расширившись, срезу же вернулись к норме:

— Я знаю, как мы можем сбежать, — она подняла голову. — Кроме главных ворот, есть еще два секретных хода.

— Отведите меня туда. Мы должны как можно быстрее покинуть поместье! — перед Сымой Сю, наконец-то, забрезжил лучик надежды.

— Хорошо… хорошо… — закивала Фэй Байлинь. Подняв голову, она потерла усталые глаза, внезапно заметив, что что-то не так с ее периферическим зрением.

Она повернула голову.

— Ох! — внезапно громко вскрикнула.

Справа от нее в одном месте ширма приняла форму головы.

Ясное дело, это бы стоявший до этого в углу мужчина, который смотрел сейчас на них через ширму. Его лицо было прижато к ширме, словно он пытался прорваться через этот хлипкий барьер.

— Бежим! — скомандовал Сыма Сю и, схватив Фэй Байлинь за руку, потащил ее прочь из комнаты.

В этот момент в особняке что-то громыхнуло…

Выбежав в коридор, они заметили, что небо затянуло тучами, закрывшими солнце. Резко потемнело. Из коридора за их спинами начала выползать тьма.

С каждым мгновением становилось все темнее. Тьма стремительно наступала, растекаясь по коридору, словно чернила по воде.

— Бежим! — закричал Сыма Сю, посмотрев на небо, которое выглядело крайне неестественно. Поспешно закинув Фэй Байлинь себе за спину, он что есть сил побежал.

*Треск!*

Сверкнула молния. В темноте коридора возникла фигурка маленькой девочки в белом платье, с длинными, распущенными волосами. Она молча смотрела в спину убегающих людей.

Медленно зашагав вперед, девочка потащила за собой и тьму.

Темное облако в небе тоже следовало за ней, заслоняя свет.

*Треск!* — еще одна вспышка сверкнула в небе.

Сыма Сю по-прежнему нес Фэй Байлинь на спине. Они неслись вперед, оставляя позади себя брызги крови. Рана на животе Сыма Сю снова начала кровоточить.

— Ты ранен?! У тебя кровь! — воскликнула Фэй Байлинь.

— Все хорошо. Мы должны немедленно покинуть это место, — Сыма Сю с невозмутимым видом терпел боль.

— Мы в безопасности. Никто за нами не следует, — оглянувшись, сказала Фэй Байлинь.

Читайте ранобэ Путь Дьявола на Ranobelib.ru

В этот момент они достигли входа в пиршественный зал. Дверь, из которой вырывался холодный, пронизывающий до костей ветер, была приоткрыта.

Сыма Сю, облегченно вздохнув, осторожно опустил Фэй Байлинь на землю.

— Здесь мой отец проводит встречи… — взяв себя в руки, Фэй Байлинь посмотрела на разрушенную мебель.

На полу валялись помятые винные кубки, столы и стулья были перевернуты, по коврам и грязному полу разрослась серовато-зеленая плесень.

— Давай сначала найдем выход, — напомнил ей Сыма Сю.

— Помнится… где-то здесь был потайной ход… — на мгновенье замявшись, Фэй Байлинь медленно вошла в зал.

Внутри царил беспорядок. Паутина, пыль, битое стекло, стены, покрытые черными пятнами неизвестного происхождения.

— Сюда! — Фэй Байлинь нашла выход. Он находился рядом с вентиляционной трубой. Потайной ход открылся сразу после того, как она сдвинула в сторону один из кирпичей.

Проход находился на высоте двух метров от пола.

— Я пойду первым, — забравшись на стул, заглянул в тайный ход Сыма Сю. Из-за царящей в нем темноты, что-то рассмотреть внутри было проблематично.

— Хорошо! — согласно кивнула Фэй Байлинь.

Сыма Сю снова осмотрел зал. Убедившись, что все в порядке, шагнул в туннель.

Продвинувшись немного вперед, мужчина понял, что пыли не так уж много, да и опасности никакой здесь нет. После этого он быстро вернулся ко входу.

— Давай я тебе помогу! — высунул голову из туннеля.

— Хорошо!

Встав на стул, Фэй Байлинь протянула руку.

— Свист! — внезапно свет в зале померк. Все внутри погрузилось во тьму.

— Бам.

— Ой, — внезапно оступившись, Фэй Байлинь упала.

— Ты в порядке? — Сыма Сю достал спичку, но как ни старался, зажечь ее не смог. (Не современные спички, а нечто, похожее по функционалу, используемое в древнем Китае.)

— Все в порядке. Я уже встала. Протягиваю руку, — донесся из темноты голос Фэй Байлинь.

— Хорошо. Быстрее. Я помогу тебе забраться! — протянув руку, он вскоре нашел ее маленькую, ледяную ладошку. Потянул ее вверх.

***

— Больно… — потерев ягодицы, Фэй Байлинь села.

— Ты в порядке? Этот тайный ход заблокирован. Прости, не понял этого сразу. Придется искать другой выход, — раздался рядом с ней голос Сыма Сю.

— Хорошо! — увидев перед собой тень, Фэй Байлинь поспешно кивнула. — Я знаю еще один выход.

— Идем быстрее, — тень, схватив ее за руку, торопливо выскользнула из туннеля. Миновав зал, снова выскочила в коридор.

— Э? Думаю, мы движемся не в том направлении, — Фэй Байлинь была сбита с толку.

— Нет, это правильный путь, — ответила тень.

— Мы оттуда пришли, а значит, возвращаемся!

— Конечно, это путь назад, — тень даже не повернула головы, сжав ее руку еще сильнее.

Одна за другой мимо них проносились комнаты, пока они, наконец, не выскочили в сад.

— Это место… Нет! Я не хочу возвращаться! — Фэй Байлинь, наконец, все поняла. Она начала отчаянно сопротивляться, но рука держала крепко: она не могла вырваться, как не старалась.

— Хе-хе-хе…

Она смутно различала стоящие в темноте маленькие смеющиеся фигурки. Все они смотрели в ее сторону.

— Нет… Нет!!! — из глаз Фэй Байлинь потекли слезы. Затем ее снова потащили. Крепко державший ее человек, ничего не говоря, бежал вперед.

Они бежали вдоль садовой стены, все ближе подбираясь к детям.

— Хе-хе-хе…

— Маленькая девочка…

— Маленькая девочка…

— Маленькая девочка…

— Маленькая девочка…

Дети двинулись им навстречу. Фэй Байлинь задрожала, ее спина покрылась холодным потом. Она могла только безвольно смотреть, как к ней приближаются тени.

Ее тело было холодным, а дыхание едва слышным. Все, что она могла делать — с ошеломленным видом взирать на приближающиеся тени.

Мальчик впереди потянулся к ней рукой.

— Пуфф!

Внезапно тащившая ее за собой фигура исчезла. Фэй Байлинь, сделав по инерции несколько шагов, упала на землю.

Она не заметила, как оказалась в окружении смеющихся детей.

— Хе-хе-хе… — тени медленно приближались. Одновременно протянули к ней руки.

— Маленькая девочка…

— Маленькая девочка…

— Маленькая девочка…

— Маленькая девочка…

— Маленькая дев~

— БУМ!!! — внезапно одна из стен взорвалась. Бесчисленное количество обломков пушечными ядрами разлетелось в стороны.

— Вот почему я ненавижу лабиринты, — в образовавшемся проеме показалась высокая мускулистая фигура с мечом в руках, от которой поднимался белый пар.

Человек был наполовину обнажен. Его мышцы напоминали переплетенные корни тысячелетнего дерева.

Самой бросающейся в глаза частью были покрывающие его тело бесчисленные кроваво-красные узоры, похожие на сеть. Эти узоры, в темноте светящиеся красным, походили на сосущих кровь червей.