Глава 260.1. Родной город (часть 1)


На деревню навалилось напряженное и ошарашенное молчание.

Никто не открывал рта и не издавал ни звука.

Люди, пожалуй, не смогли бы этого сделать, даже если бы захотели. Настолько сильно они оказались поражены услышанным.

Все лишь смотрели на Роана Лэнцэпхила круглыми глазами.

За столь короткое время произошло слишком уж много откровенно невероятных вещей. Роан в одиночку сжег с десяток огров. Из ниоткуда вдруг появились так называемые легионеры Отряда Амарант и уничтожили сотни или даже тысячи гоблинов. Сам же Роан объявил себя монархом, правителем целого королевства. О котором, кстати, здесь даже не слыхивали.

Жители деревеньки Лар пораженно переглянулись между собой.

— Мо… монарх? — наконец, несмело произнес кто-то из них, не выдержав напряженной тишины.

— Ты — король?

Они просто не знали, как к этому относиться.

Если бы он сказал, что стал генералом, это, пожалуй, устроило бы их больше. Удивило, да. Но показалось бы куда более вероятным.

Они бы порадовались и похвалили его за то, что он все же смог осуществить свою заветную мечту, которая совершенно определенно была достаточно благородна и довольно недосягаема, особенно как для простого деревенского сироты с окраины королевства.

Но Роан заявил, что стал монархом.

Монархом, а не генералом.

А еще стал основателем нового королевства.

Это то, чего никто из них не смог бы себе представить в самых смелых… нет, самых безумных и нереалистичных своих мечтах.

Нет, честно… это все было ну слишком уж невероятно.

— Неужели это правда? — произнес Басс, который до этого момента держался чуть в стороне. Мелли следовала за ним по пятам. Ее взгляд был настолько полон удивления, что Роан не выдержал.

— Да, это правда, — звонко рассмеявшись, подтвердил он и кивнул. — Все правда.

Он сделал небольшую паузу, давая им переварить сказанное. А затем его мягкий голос добавил.

— Я не лгу.

Ни в его голосе, ни в глазах, ни в выражении лица не имелось ничего, что могло бы заставить деревенских испытать хотя бы каплю сомнения. Мужчина, стоявший прямо перед ними, казался предельно искренним и открытым.

Басс и Мелли, которые знали его с самого момента рождения, которые воспитывали его до наступления восемнадцатилетия, каждой клеточкой своего тела чувствовали, что их приемный сын говорит правду.

И именно они самые первые преклонили колени перед Роаном.

— Мы приветствуем вас, Ваше Величество.

Голос Баса слегка дрожал.

Роан тут же кинулся их поднимать. Сначала матушку, затем приемного отца. Выглядел он при этом смущенным и немного удивленным.

— Не нужно этого…

На его лице застыла странная улыбка, словно он не мог понять, что ему делать в подобной неловкой ситуации, и как вести себя дальше.

— Ха… но… но мы не смеем… не смеем… — неловко улыбаясь, забормотал Басс.

— Я Роан, тот самый Роан, а не какой-то другой человек, — негромко обратился к нему Роан. — Тот Роан, которого вы знали и любили.

Охотник, солдат, генерал, монарх.

И он нежно обнял Басса и Мелли за плечи, прижимая их к себе.

— Я никогда не забывал о той милости и той доброте, которой вы меня одарили. Когда мои родители умерли, и я осиротел, вы взяли меня к себе.

Это был трудный мир. Мир, в котором приходилось выживать.

Ему никогда не было легко.

— Я всегда оставался тем беспокойным парнем, который однажды покинул свою деревеньку ради исполнения своей мечты. И я так давно не был дома…

Голос его сбился. Казалось, Роану было тяжело говорить дальше. Его глаза увлажнились.

— А вы все это время ждали меня здесь.

Когда кто-то ждет тебя.

Когда кто-то верит в себя…

Когда кто-то любит тебя и доверяет без всяческих оговорок и условий…

То нет ничего, что могло бы сделать тебя более счастливым на этой земле.

А тем временем вокруг них медленно собирались даже те деревенские жители, которые спрятались во время нападения монстров.

Все они выглядели предельно нерешительными и растерянными. Но все взгляды были обращены на Роана.

Он встал перед ними и взял себя в руки, успокаиваясь и возвращая себе присутствие духа. Вскоре его громкий и полный уверенности голос поведал им историю, вполне достойную того, чтобы стать легендарным сказанием, а не повестью о реальном бытие живого человека.

От копейщика в корпусе Розы до короля королевства Амарант. Увлекательная, яркая и полная событий история развернулась перед всеми жителями деревни Лар.

Слушая, люди то и дело сопровождали рассказ вздохами, охами и ахами, но никто не осмелился его перебить или задать хоть какой-нибудь вопрос. Повествование так увлекло их, что некоторые даже забывали дышать.

— . И так я стал монархом.

История, наконец, подошла к концу.

— Ахх…. — снова выдохнули деревенские.

Как ни странно, легионеры Отряда Амарант, все еще находившиеся здесь же, в числе деревенских, также были предельно впечатлены историей Роана.

Они вдруг поняли, что прямо перед ними сейчас стоит самое великое и самое невероятное существо за всю историю этого мира.

— Так ты действительно король…?

— Ах…

«Что ж мы натворили», — буквально прямым текстом читалось на лицах некоторых деревенских жителей и охотников их тех, кто следовал за Вэкейлом.

Весь прошлый вечер они высмеивали этого парня, обвиняли его в том, что он лжец, отвешивали, мягко говоря, далеко не самые приятные комментарии.

Некоторые из женщин выглядели особенно сильно расстроенными.

«Ох, я могла бы стать королевой, если бы придержала язык за зубами вчера»

«Если выйти за Роана…»

«Неужели удалось бы переехать в великолепный королевский дворец?»

Каждая новая мысль в прелестных головках заставляла девушек помоложе тяжело и мечтательно вздыхать.

Наивные мысли деревенских девственниц, буквально написанные на их лицах.

Роан улыбнулся и перевел взгляд на Вэкейла.

Тот неуютно поежился под взглядом этих мудрых и спокойных глаз.

— Вэкейл, — голос Роана звучал низко.

Вэкейл бессознательно вздрогнул. Сухо сглотнул, из-за чего его кадык медленно дернулся вверх-вниз.

— Ты трогал мои вещи? — спокойно спросил Роан, мягко глядя парню прямо в глаза.

Вот теперь лучшего охотника деревни охватил самый настоящий страх. Ледяной пот проступил на его спине, ноги снова начали подкашиваться.

— Ик…

Вместо ответа Вэкейл вдруг начал икать. Воздух вырывался из его рта резкими, рваными вздохами. Он определенно чувствовал себя не в своей тарелке. Был испуган и расстроен. Очень расстроен.

Парни, столпившиеся за его спиной, выглядели не лучше. У некоторых на лицах проступили заметные виноватые взгляды. Кто-то болезненно побледнел. Кто-то, наоборот, стыдливо покраснел.

«Вэкейл, а я ведь не хотел, чтобы все в итоге сложилось именно так…»

Роан опустил взгляд.

В прошлой жизни этот парень предал его. И он обещал, что отомстит, если им доведется встретиться вновь.

Но это не значит, что месть эта должна быть безжалостной и неконтролируемо жестокой.

В конце концов, того самого предательства так и не произошло. А то, что действительно случилось накануне — лишь проделки деревенской молодежи.

Убийство Вэкейла означало не только месть. Это также значило, что Роан лишит деревню Лар ее лучшего охотника и не такого уж плохого организатора защиты от монстров.

Да и если судить со стороны остальных деревенских… Вышло бы, что Роан казнил его лишь потому, что тот трогал его вещи.

Не очень-то хорошая слава пойдет о таком мстительном и мелочном монархе целой нации, не так ли?

Кроме того…

«Я вообще не хотел его убивать. По крайней мере, не так легко…»

Смерть — особенно быстрая — была бы, пожалуй, слишком легким наказанием для совершенного тогда преступления. Роан действительно хотел, чтобы Вэкейл прочувствовал на себе все те разочарование и боль, которые испытал он сам.

— Ты убьешь меня, да? Убьешь? О нет, ты меня убьешь! — Вэкейл трясся всем телом.

Он был болезненно бледен и выглядел так, словно вот-вот рухнет в обморок.

Читайте ранобэ Я монарх на Ranobelib.ru

Он мог казаться сильным, но лишь тогда, когда находился в окружении более слабых. Чуть более сильный и впечатляющий противник тот час же начисто лишал его присутствия духа и силы воли.

«Вот он, настоящий Вэкейл»

Сколько бы Роан не вглядывался, он так и не смог найти в этом испуганном пареньке даже следа той величественной и устрашающей легенды — Призрака Копья из его прошлой жизни.

Роан медленно покачал головой.

— Мне даже нет нужды делать это… — его голос понизился, и в нем появились странные интонации. — Ты уже умираешь.

Вэкейл испуганно захрипел, чтобы уже в следующий момент с гулким стуком рухнуть на землю, прямо там, где он только что стоял. Выражение его лица передавало пугающую смесь ужаса, шока, недоверия и истерики.

Все его тело буквально трясло, будто бы в приступе.

— Господи, я умираю?

Неужели все насмешки и критика Роана смогли привести к тому, что сами небеса покарали его своею десницей? Неужели власть монарха действительно настолько далека от понимания простых смертных людей?

Неужели он действительно заслужил такую участь?!

Роан словно бы прочел его почти безумные мысли, и на его лице вновь проступило выражение, куда больше подошедшее бы взрослому, пытавшемуся объяснить что-то непослушному, но в целом не очень-то плохому ребенку:

— Чтобы предотвратить кражу, мои вещи были отравлены…

— О Боже, яд! Это яд! — тут же исступленно закричал Вэкейл. Казалась, эта новость стала последней каплей, разрушившей плотину его самоконтроля и остатков здравомыслия.

Деревенские жители выглядели не менее испуганными и шокированными. Кое-кто из них тоже касался вещей Роана.

— Неужели и правда яд.? — скулил Вэкейл, с ужасом рассматривая свои руки. Руки, потянувшиеся к чужому добру и принесшие ему столь бесславный и мучительный конец.

Роан фыркнул.

— А ты думал, что все в этой жизни так просто, и ты можешь безнаказанно творить все, что тебе в голову взбредет?

Несмотря на некоторую жуткость ситуации, он был совершенно прав.

С трудом справившись с непослушным телом, Вэкейл встал на колени и попытался вцепиться в штаны Роана скрюченными пальцами.

— Пожалуйста, пощади! Пожалуйста, спаси меня! Пожалуйста! Умоляю!

Словно по команде, остальные деревенские и охотники, принимавшие участие в проделке Вэкейла и касавшиеся вещей Роана, тоже рухнули на колени

— Пожалуйста, пощади! Пожалуйста!

— Я согрешил! Я виноват! Я так виноват!

— Я не готов умирать! Я хочу жить!..

Кто-то из них даже разрыдался во весь голос. И только пара самых сообразительных метнулись куда-то в ночную тьму, чтобы принести оттуда все, что было спрятано накануне вечером.

Вещи Роана. Все его вещи, к которым они прикасались.

— Вот! Все здесь! Все тут! — запричитал Вэкейл, глядя на то, как свертки с вещами благоговейно складываются у ног Роана.

Роан же окинул их несколько насмешливым взглядом, а затем вдруг вытянул вперед правую руку, обратив ее ладонью вниз.

Вжух!

Удивительным образом одна из вещиц — плотная фляга с тихо булькнувшим содержимым, — взлетела с земли и устремилась прямо в жаждущую ладонь.

Удивительное и противоестественное зрелище заставило притихнуть всех, даже тех, кто ревел в три ручья.

Это был нехитрый трюк с использованием маны.

— Яд на этих вещах настолько ужасен, что только я могу к ним прикасаться, — зловеще сообщил Роан, и как только отзвучало последнее сказанное им слово, на ладони вспыхнуло жуткое алое пламя.

Оно горело, искрилось и полыхало… но оказалось совершенно не горячим и никак не повредило ни одежду мужчины, ни предмет в его руке.

Чудо, неподвластное обычному смертному человеку!

Вэкейл и его прихлебатели уже выглядели так, словно прямо перед ними стоит не сам Роан, а принявшее его подобие древнее и неумолимое божество смерти.

— Пожалуйста, пощади…

— Я сделаю все, что смогу, все, что прикажет господин!

— Пожалуйста, прости меня за тот вечер! Прости мои невежественные, грубые и глупые деяния!

— Я был неправ! Я был слишком слеп и слишком туп, чтобы понять это…! — Вновь заголосили они, и Вэкейл старался особенно усердно, вымаливая последний шанс своей драгоценной шкурке.

— Я не знал своего места и осмелился доставить проблемы Вашему Величеству! Пожалуйста, простите меня, умоляю вас! — его звонкий голос перекрывал прочие и эхом разлетался по деревеньке.

Роан некоторое время молча наблюдал за происходящим. Лицо его выглядело спокойным. Не кровожадным, но и не милостивым.

— Вы можете выжить, — в конце концов, произнес он, когда, казалось, степень отчаянья охотников дошла до критической отметки.

На короткое мгновение в деревне воцарилась почти противоестественная тишина. Которая, прочем, довольно быстро взорвалась почти оглушительными криками и полными надежды возгласами:

— Да?!

— Как?! Как это сделать!

— Скажи нам, и мы сделаем все, что ты хочешь! — с нетерпением зачастили Вэкейл и его подельники.

Роан вскинул вверх руки, призывая их к молчанию, и громким голосом сообщил:

— В королевской столице Медиазис есть… не противоядие, но лекарство, которое позволяет контролировать многие болезни. Если вы будете принимать его каждые тридцать дней, то с вами все будет в полном порядке.

Дружный вздох облегчения сорвался не только с губ виноватых, но и невольно сочувствующих им жителей деревни.

Все-таки надежда на исцеление творит настоящие чудеса. Пусть даже ради нее и приходиться унижаться и клянчить.

Роан заглянул прямо в глаза Вэкейлу, явно концентрируя именно на нем все свое внимание.

— Как только я вернусь в королевскую столицу, так сразу же отправлю вам гонца с этим лекарством.

И хотя его слова несли в себе определенно положительное содержание, сказаны они были тоном, от которого становилось неуютно.

— Аааааах!

— Спасибо! Спасибо тебе!

— Огромное спасибо!

Роан взмахнул рукой, обрывая эти возгласы благодарности и вновь привлекая к себе внимание.

— Но… — и он вновь окинул всю шайку-лейку суровым и тяжелым взглядом. — Если вы продолжите вести себя так же, как вчера вечером, я тут же все отменю. Никакого лекарства тем, кто этого не заслуживает.

— Ах…

И хотя условие казалось довольно жестким, охотники и жители деревни Лар были вполне с ним согласны. По крайней мере, сейчас, когда многие из них ощущали реальную опасность, нависшую над их жизнями.

Вэкейл нерешительно улыбнулся.

Это было словно бы испытательным сроком. Условным наказанием.

И означало, что он может умереть в любой момент времени. Если, конечно, на то будет воля этого жуткого мужчины, заявившего, что он король. Но иного пути все равно не было.

Мужчины были благодарны хотя бы за то, что какой-никакой, а шанс им все же дали.

Не хочешь умереть — не иди против Роана.

— Мы будем иметь это в виду…

— Мы посвятим себя жителям деревни!

— Клянусь, я стану хорошим человеком!

— Я стану послушно следовать воле старейшины…

Полные благоговения и надежды голоса вразнобой твердили свои клятвы и обещания, большая часть из которых действительно звучала предельно искренне.

— Я стану хорошим человеком, как и велел Его Величество, — решительно произнес Вэкейл, и почтительно склонил голову.

Роан подождал, пока парень вновь поднимет свое лицо, и уставился ему прямо в глаза жестким, непоколебимым взглядом.

— Помни, если ты нарушишь свое обещание…

В его голосе звучала мощь, от которой у всех, кто его слышал, сжались внутренности.

— То умрешь в самых жестоких муках.

Вэкейл и его банда переглянулись и сухо сглотнули.

Аура, исходящая от этого мужчины, оказывала на них почти физическое давление. Они никогда прежде не испытывали ничего подобного, и наверняка, никогда в будущем не забудут об этом.

— Я сдержу свое обещание, — ответил Вэкейл за всех, и остальные согласно кивнули.

Роан глубоко вздохнул и обернулся на Басса и Мелли.

— Теперь мы можем вернуться домой? — спросил он необычайно мягким и в то же время спокойным голосом, словно ничего сверхъестественного не происходило еще совсем недавно.

— Да, пожалуй… — кивнул Басс.